Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - We are currently at an abandoned hospital

    - 僕たちは今、100室以上の部屋と

  • with over 100 different rooms

    それを囲む6棟の建物を持つ

  • and six different buildings surrounding it.

    廃病院に来ています。

  • This is $100,000 in cash and whichever one of you

    この賞金は10万ドルで、皆さんの中で

  • I touched last, keeps it.

    僕が最後に捕まえる人がこれをキープします。

  • 10, nine. (scream)

    10、9。

  • Eight, seven. (screaming)

    8、7。

  • Six, five, four..

    6、5、4...

  • - I'm going this way.

    - [ノーラン] 僕はこっちへ行く。

  • - [Jimmy] Three, two.

    ‐[ジミー]3、2。

  • - I Gotta hide. - One.

    - [アダム] 隠れなきゃ。

  • I wanna get someone quick, let's go.

    - 1。

  • - I Think we got these boys.

    - さっさと誰かを捕まえたいから、行こうぜ。

  • We ain't getting out first, we ain't getting out first.

    - [サム] あいつらを撒いたと思う。

  • - There's so many rooms.

    俺たちは最初に捕まらない、最初に捕まったりしないぞ。

  • - Going outside.

    - 部屋が多過ぎる。

  • - They're not gonna get me, they're not gonna get me.

    - [カール] 外に行くよ。

  • - I hear them over here.

    - [クリストファー] 僕は捕まらない、僕は捕まらないぞ。

  • - Climb up this ladder.

    - ここに誰かがいるのが聞こえる。

  • I think this will work, I'm on the roof.

    - [リック] この梯子を上がろう。

  • - Oh, wait a minute.

    これならいいはずだ、僕は屋上にいる。

  • (intensifying music)

    - おっ、ちょっと待った。

  • - I see Nolan, I see...

    - ノーランが見えるぞ、見える...

  • - Oh, fudge, there's Jimmy.

    - くそっ、ジミーが来た。

  • - Oh no, he's so far away.

    - しまった、彼はすごく遠くにいる。

  • - Oh no, he's booking.

    - やばい、やつが追って来てるぞ。

  • He's booking it.

    追って来てる。

  • - Wait, I can cut through here.

    - 待って、ここから行けるぞ。

  • - I'm getting out here.

    - [ノーラン] ここから出なきゃ。

  • - Where'd he go?

    - あいつ、どこへ行った?

  • My gut's telling me he went in this building.

    僕の勘ではこの建物に入って行ったと思う。

  • - Jimmy was just back there.

    - ジミーがさっきあそこにいた。

  • Karl, Jimmy was just over there.

    カール、ジミーがついさっきあそこにいたぞ。

  • - I saw you run in here.

    - ここに入って行ったの見たぞ 。

  • He was over here somewhere.

    やつはこの中のどこかにいる。

  • - All right, we're rolling, we're rolling.

    - [サム] オーライ、僕らは逃げてる、僕らは逃げてる。

  • - [Jimmy] No, I'm so tired.

    - [ジミー] ダメだ、すごく疲れた。

  • - Oh no. - Oh my god.

    - [サム] なんてこった。

  • - [Sam] No. (buzzer)

    - オーマイゴッド。

  • I broke the camera and everything.

    - [サム] ノー!

  • I ain't running five years, man.

    カメラまで壊しちゃったよ。

  • - I gotta escort you to jail.

    もう5年は走らないぞ。

  • - But I don't wand to go to jail.

    - 君を牢屋に連れて行かなければならないよ。

  • - We all do things we don't wanna do.

    - でも牢屋に行きたくないよ。

  • I don't wanna run.

    - 皆やりたくないことをやらなきゃならないんだよ。

  • There.

    僕は走りたくない。

  • One down nine more to go.

    ここだ。

  • - Tried my best.

    1人捕まえて、あと9人だ。

  • He just got me real good.

    - [サム] 僕は最善を尽くしたけど、

  • We ain't gettin' out first.

    ただ彼にうまいこと捕まったんだ。

  • - Attention, everybody.

    僕らは最初に捕まらない。

  • The first person out is Sam.

    - 皆、聞いてください。

  • He tripped, and I tagged him.

    最初に脱落したのはサムです。

  • - That's so sad.

    彼は転んで、僕は彼を捕まえました。

  • - No way.

    - [カール] それは悲しいな。

  • - Yo, they caught somebody.

    ありえないだろ。

  • They caught somebody.

    ‐ [ミッチ]おい、やつらは誰か捕まえたぞ。

  • - Got the first personal.

    誰か捕まえた。

  • - Oh no, Sam.

    ‐ [ジョーダン]最初の人が捕まったわ。

  • - Sorry, Sam.

    - [クリストファー] そんな、サムが。

  • Eight more people to go.

    - [リック] 残念だったな、サム。

  • - Also, I'm tired and Chris is gonna help me hunt you down.

    あと8人だ。

  • - You're going down, Karl.

    - それと僕は疲れたのでクリスが皆さんを捕まえるのを助けてくれます。

  • - Oh, no.

    - [クリス] おまえは終わってるぞ、カール。

  • - Chris is gonna help?

    - [カール] げっ、やばい。

  • We gotta find a better spot.

    クリスが助けるって?

  • - Chris, do you know the game plan?

    もっといい場所を探さなきゃだな。

  • - No, not really. - Tag people.

    - クリス、ゲームプランを知ってるかい?

  • - Is it... okay.

    - いや、あんまり。

  • - I'm under a trailer right now,

    ‐ 皆を捕まえるんだ。

  • I'm about to move like further back

    - あっそうか、オーケー。

  • and let this thing just sitting here.

    - [アダム] 僕は今トレーラーの下にいる。

  • - All right, yeah.

    僕は今、もう少し後ろに移動しようとしていて、

  • Here's the stairs to the roof, baby.

    そしてただこれをここに置いたままにしておく。

  • - So, let's search this room first.

    - [チャンドラー] オーライ、おっ。

  • - Okay. - And then we'll...

    ここに屋上への階段があるぜ、ベイビー。

  • He left.

    - じゃあ、まずこの部屋を探そう。

  • He just ran away.

    - オーケー。

  • - I know Jimmy was that way.

    ‐ そしたら僕らは...彼どこかへ行った。

  • I haven't spotted Chris yet.

    彼は今、逃げて行ったぞ。

  • Not a, not a wild Chris.

    - [ミッチ] ジミーはあっち側にいるって分かってた。

  • - I feel like people

    まだクリスは見てないよ。

  • are gonna be on the outsides

    ワイルドなクリスは見てない。

  • There's so many people.

    - 僕は皆が

  • Move, Frank. (laughing)

    外にいるような気がする。だってやつらは...

  • Oh God, they're so fast.

    動け、フランク。

  • - Oh, oh.

    オーマイゴッド、あいつら何て足が速いんだ。

  • Oh, they're running, Jimmy, they were running.

    - おっ、おっ。

  • Chris found somebody.

    あっ、あいつら走ってる、ジミー、あいつら走ってるぞ。

  • (screaming)

    クリスが誰か見つけた。

  • - Wait, wait, wait. - Chris, oh, someone.

    - 待て、待て、待て。

  • - Check this. - Some people

    - クリス、あっ、誰か。

  • went the other way!

    - これをチェックしてくれ。

  • - [Jimmy] They went the other way.

    - あっちへ行ったやつらもいるぞ!

  • Chris!

    - [ジミー] やつらは別の方向へ行った。

  • - [Jimmy] No, why is there an end here?

    クリス!

  • - Chris!

    - [ジミー] げっ、なんでここで終わりなんだ?

  • Chris!

    クリス!

  • - Chris, help!

    クリス!

  • I'm in...

    クリス、助けてくれ!

  • Oh, oh.

    僕はここに...

  • Wait for it. - Wait, Chris.

    おお、おお。

  • - Oh my god. (buzzer)

    ちょっと待って。

  • I got him.

    - 待て、クリス。

  • Oh my god, we got him.

    - オーマイゴッド。

  • Sam, we brought you a partner.

    彼を捕まえたぞ。

  • Attention, everybody.

    オーマイゴッド、彼を捕まえた。

  • We officially caught the second person.

    サム、君のためにパートナーを連れて来たよ。

  • Mitch is now out.

    聞いてください、皆さん。

  • - Mitch.

    我々は正式に2人目を捕まえました。

  • I was just with him.

    ミッチが今脱落しました。

  • No way, that was so close.

    - [ノーラン] ミッチ。

  • - Mitch didn't win a hundred grand.

    さっきまで彼と一緒にいたのに。

  • - Hey, give, give me my picture back.

    ありえねえ、もう少しのところだった。

  • - Let's go take more money from people.

    - ミッチは10万ドルを獲得しませんでした。

  • (intense music)

    - [ミッチ] おい、僕の写真を返してくれよ。

  • - You want him to finish?

    - 人々からもっと金を奪いに行きましょう。

  • - [Chris] Oh, ooh, I see.

    - [クリス] 彼を捕まえたい?

  • (excited breathing)

    - [ジミー] おっ、おっ。あそこか。

  • There's like at least four.

    - 少なくとも4人はいるぞ。

  • - [Jimmy] I'm coming through, I'm coming through, whoa.

    - [ジミー] そっちへ行くぞ、そっちへ行くぞ、ワオ。

  • - [Chris] Jimmy, yes, go that way.

    - [クリス] ジミー、そう、あっちへ行け。

  • - [Jimmy] Why is this locked?

    - [ジミー] 何でこれ鍵がかかってるんだ?

  • This door's locked.

    このドアは鍵がかかってるぞ。

  • (pained groan)

    - [クリス] ああっ、これは手術した膝だ。

  • - [Chris] Ah, that's my knee I had surgery on.

    ₋ [ジミー]あいつらどこへ行った?

  • - [Jimmy] Where did they go?

    ₋[クリス] あっちだ。

  • - That way. - That way?

    ₋ あっちか?

  • - Ah. - I see them.

    ₋ [クリス]ああ。

  • Come on, did they go in here?

    ₋ 見つけたぞ。

  • It's locked.

    おい、何でここに入ったんだよ。

  • All right, Chris, where you at?

    鍵がかかってる。

  • Meet me at the front, right now, pronto.

    オーライ、クリス、どこにいる?

  • - Roger, Delta.

    正面で落ち合うぞ。今すぐだ。

  • (intense music)

    ₋ 了解。

  • - [Chris] Go, go, go, go, go.

    ₋ [クリス]ゴー、ゴー、ゴー、ゴー、ゴー。

  • (excited screaming)

    わあああ~っ!

  • (screaming)

    あああ~っ!

  • (screaming)

    あああ~っ!

  • (screaming) (buzzer)

    ₋ [ジミー]何が起こってるんだ?

  • - [Jimmy] What happening?

    ₋ 文字通り木をぐるっと回ったら

  • - Literally circled around the tree

    この黄色いくそシャツが見えたんだよ!

  • and I saw this yellow frickin' shirt.

    ₋ チャンドラーが今屋根の上にいる。

  • - Chandler's currently on the roof.

    彼が横たわってるのを僕が見たと気付いてない。

  • He doesn't realize that I saw him laying down.

    階段を上って屋根に行って、チャンドラーを捕まえて欲しい。

  • I need you to go camp the stairs of the roof for Chandler.

    僕は彼を牢屋に連れて行く。オーケー、行こう。

  • I'm gonna take him to jail, okay, break.

    階段はあっちだぞ。

  • The stairs are that way. - I knew that.

    ₋ 知ってるよ。知ってる。

  • I knew that.

    ₋ アダム、早く行かなきゃならないから、こっちに来てくれ。

  • - Adam, we gotta be quick, come over here.

    アダムは正式に捕らえられた。

  • Adam has officially been caught.

    3人捕まえて、あと7人残ってる。

  • Three down, there's seven remaining.

    おまえらを捕まえに行くぞ。

  • I'm coming for you.

    オーライ、行かなきゃ。チャンドラーが屋根にいる。

  • All right, gotta go, Chandler the roof.

    - [クリス] 僕は逆らって、あそこに行ってチャンドラーを捕まえる。

  • - I'm gonna go rogue and go up there and get Chandler.

    - [チャンドラー] はめたな、ジミー!

  • (intensifying music)

    - クリス、屋上であいつを見つけたか?

  • - [Chandler] You set me up, Jimmy!

    - 後ろのクアドラントの東側にいる。

  • - Chris, did you find him on the roof?

    - こっちだ。

  • - In the back quadrant, east. - This way.

    僕の計算によると、彼らはここらへんにいるはずだ。

  • (rapid music)

    分かった、分かった。僕は認めよう。

  • According to my calculations, they should be around here.

    僕の計算はちょっと間違っていた。

  • (rapid music)

    これはつらいな。

  • Fine, fine, I'll admit it.

    - [カメラマン] 行けジム、行けジム。

  • My calculations were slightly off.

    - [ジミー] クリスにあのドアへ行けと言ってくれ。

  • This is hard.

    正面ドアだ、彼はそこにいる。

  • (screaming)

    - [カメラマン] ジミー、彼は逃げたぞ。

  • - [Camera man] Go Jim, go Jim.

    ジミー。

  • - [Jimmy] Tell Chris, go to that door,

    ジミー、彼が逃げるぞ。

  • the front door, he's there.

    ホントもうすぐだったのに。

  • (panting)

    - 僕はホントに死に近づいてたよ。酸素の音が聞こえる?

  • - [Camera man] Jimmy, he's gone.

    逃げたのはノーランだ。

  • Jimmy.

    彼は南東の490にいる。

  • Jimmy, he's leaving.

    - [クリス] 了解。

  • You were so close.

    - どんな意味だか分からないけど。でたらめ言っただけだ。

  • - I was so close to dying, do you hear my oxygen?

    ‐ [クリス]何て意味だったのか全然分からない。

  • Nolan one got away,

    - [ジミー] ここで彼を見つけると思った。

  • he's on the Southeast four 90. - Roger that.

    ノーラン、そこでどんな気分だ?

  • - I don't know what that means, I made it up.

    - [ノーラン] 誰も僕を止められない。

  • - I don't know what that means at all.

    - [クリス] 君はクアドラント2に行って、僕は上がって行く。

  • - [Jimmy] I thought I'd find him here.

    - 行こう。カモン。

  • Nolan, how are you up there?

    - [クリス] うわっ。

  • - I'm unstoppable.

    ‐ [ノーラン]そこで止まれ。僕は飛び降りるぞ。

  • - You go to quadrant two, I'm going up.

    - [クリス] おまえが飛び降りるわけないだろ。

  • - Go, come on.

    彼はジャンプパッドをめちゃくちゃにした。飛び降りられない。

  • - [Chris] Oh, god.

    彼はジャンプパッドにいる、ジミー。

  • - Stay back or I'll do it. - You're not gonna jump.

    どこにいるんだ?

  • (intense music)

    - クリス、聞こえる?

  • He messed up the jump pad, I can't get down.

    - [カール] 誰にも言わないでくれよ、僕はお金の下に隠れてる。

  • He's at the jump pad, Jimmy.

    僕はお金の下にいて、そして今チャンドラーもいる。

  • Where are you?

    やつらが僕たちを見つけるわけはない、

  • - Chris, can you hear me?

    僕らは最後の2人になるんだ。

  • - [Karl] Don't tell anybody, I'm hiding under the money.

    - [クリス] あの上に誰かが

  • I'm under the money and now I have Chandler.

    上がってるとは思わないだろ?

  • There's no chance they'll ever find us,

    これ、上がっても大丈夫かな。

  • we're gonna be final two.

    彼が見えるぞ。

  • - You don't think somebody

    - [クリス] こりゃ すごく高いぞ。

  • could get up on top of these, right?

    なんで皆ビルから飛び降りるんだ?

  • (deep yawn)

    僕が何をしろと...

  • You think these'll hold me?

    何だって?

  • I see him.

    あそこにクラッシュパッドはないぞ。

  • (startled shout)

    僕に何をしろって言うんだ、

  • (crashing)

    ビルから飛び降りろとでも?

  • - [Chris] That's so far.

    - [カメラマン] ええと、クリスは屋上に立ち往生してる。

  • Why are people jumping off the buildings?

    彼は君を必要としてるよ。

  • What am I supposed to...

    - 階段使えばいいだろ、

  • What?

    - いや、いや、だから本当に立ち往生してるんだ。

  • No, the crash pad's not there.

    - 階段があるだろ。

  • What am I supposed to do,

    ‐ 彼がいるところにはないよ。

  • jump off of a building?

    - [クリス] ジミー。

  • - [Camera man] Ah, Chris is stuck on the roof.

    - ああ、そこで足止めされたか。待って、彼はそこにいたのか?

  • He needs, you.

    - そうだよ。

  • - Take the stairs. - No, no, no, like.

    - 当ててみようか。巻き毛の男だろ。

  • Like stuck, stuck.

    - そう。

  • - There's stairs. - Not where he's at.

    ‐ あの巻き毛の男、何かエクストリームな感じだよな。

  • - Jimmy. - Oh, stuck.

    どうやってそこに上がったんだ?

  • Wait, he was up there? - Yeah.

    - あそこから。でも怖くて降りられない。

  • - Let me guess, so it's curly-hair guy.

    - 僕が梯子を持ってくる間、偵察していてくれ。

  • - Yeah. - That curly hair guy

    クリスを屋上から降ろした後、

  • just seems extreme.

    サップナップが僕たちにオファーを出すため電話してきた。

  • How'd you get up? - Over there,

    何て言ったんだ、サップナップ?

  • but now it's too scary to go down.

    - [サップナップ] カールが今どこにいるか正確に教えたら、

  • - You just keep scouting while I go get a ladder.

    僕にいくらくれる?

  • After I got Chris off the roof,

    - 彼がどこにいるか教えてくれたら、

  • Sapnap called us with an offer.

    君のチャンネルをツイートするってのはどうだ?

  • What did you say, Sapnap?

    - [サップナップ] いいよ。

  • - How much money would you give me

    カールはお金の下にいるよ。

  • if I told you exactly where Karl is right now?

    - はっ、クリス、行くぞ。

  • - What if I tweet out your channel

    サップナップが、カールがお金の下にいるって言ってた。

  • if you told me where he is? - All right.

    - カールの匂いがする。

  • Karl is right beneath all the money.

    - 確かにカールの匂いがするな。

  • (gasp) - Chris, let's go, go.

    - おまえは僕が病院の反対側にいる時に言って来て、

  • Sapnap said he's beneath the money.

    彼を捕まえられなかったじゃないか。

  • (intense music)

    - ディールはディールだ。彼がどこにいたか教えただろ。

  • - Smells like Karl. - It does smell like Karl.

    - [ジミー] カールは無理だったが、

  • You told me when I was on the other side of the hospital,

    しかし僕たちはリックを別の屋上で見つけた。

  • I couldn't get him.

    あいつと屋上はどんな関係があるんだ?

  • - A deals a deal, I told you where he was.

    ヘイ、リック。動くな、動くな。

  • - [Jimmy] Karl was a dead end

    そこにいろ、僕はただ平和が欲しいんだ。

  • but then I spotted Rick on another rooftop.

    何とか解決しようじゃないか。

  • What is with this guy and roofs?

    - [リック] オーケー、どんな条件だい。

  • Hey, hey Rick, don't move, don't move.

    - 僕が君を捕まえて、君は10万ドルを失う。

  • Stay there, I just want peace.

    - [リック] お断りだ。

  • We can work something out.

    - この男はずる賢いぞ。気をつけろ。

  • - Okay, what are we talking?

    - 彼は混乱させようとしてる。

  • - I tag you, you lose a hundred grand.

    - うー、もう少しだ。

  • - No deal. - This guy's sneaky,

    - 僕は文字通り君をじっと見てるぞ。

  • be careful.

    - [クリス] ジミー、ジミー、彼はジャンプするぞ。

  • (intense music)

    - 彼はジャンプしてる?

  • - He juked you up. - Ooh, that's so close.

    おまえ...捕まえたぞ。

  • Shh.

    ああ、彼はアウトだ。

  • - I'm literally looking right at you.

    - あっ、大丈夫か?

  • - [Chris] Jimmy, Jimmy, he's jumping.

    - [リック] ああ、大丈夫だよ。

  • - Is he jumpin'?

    - クリス、降りてこいよ。

  • You oh... I got you.

    - 梯子持って来てくれる?

  • (buzzer) - Oh, god, it's deck.

    - オーライ、新しい囚人を出迎えてくれ。

  • - Oh.

    - いらっしゃい。

  • - You good, man? - Yeah, I'm good.

    - どうぞ入ってくれ。

  • - Chris, come on down.

    - ようみんな、捕まっちゃったよ。

  • - Can you get that ladder?

    - リックは見つかった。君の写真も取るの忘れてた。

  • - All right, welcome your new inmate.

    ‐ [リック]僕は頑張ったと思う。

  • (cheers)

    彼ら皆をてこずらせたと思う。

  • - Come on in. - Come on in, guy.

    それでいいんだ。

  • - Hey, guys, they got me. - Rick has been found.

    - 病院にはカフェテリアがあるのを知っているだしょう?

  • Also, I forgot to rip yours, as well.

    そして僕は全然ここにいないので、皆さん食べ物を取りに来てください。

  • - I think I played a good game.

    - [ナレーター] 少し後。

  • I think I gave them all a run for their money.

    - [ジミー] ゴー、ゴー、ゴー、ゴー、ゴー、

  • That's okay.

    ゴー、ゴー、ゴー、ゴー、ゴー、ゴー!

  • - You know how there's a cafeteria in the hospital?

    助けてくれ!

  • And I'm totally not gonna be here so you can come get food.

    彼は疲れて来てる。

  • - [Narrator] A few moments later.

    トランシーバーを投げれば効くと思ったけど、

  • (intensifying music)

    でも今、僕にはトランシーバーがなくなった。

  • - [Jimmy] Go, go, go, go, go, go,

    - [カール] 君たち。ちょっと出てくれるかな。

  • go, go, go, go, go, go, go!

    - [チャンドラー] おお、分かった。

  • Help me! (laughs)

    - [カール] 僕らは全身変装していて、

  • He's getting tired.

    ジミーの車の中に隠れてる。

  • I thought the good old walkie throw would work.

    やつらは気付かないだろう。

  • But now I just don't have a walkie talkie.

    - [チャンドラー] おお~。

  • - My boys. - Hey, can you get out?

    - [カール] あいつらが僕らを見つける可能性はないね。

  • - Oh, I see, okay.

    - 皆さんに分かるかどうか知らないけど、

  • - We're disguised all the way up.

    でも、僕たちはこの時点で疲れ切っている。

  • Hiding inside of Jimmy's car.

    正直言って、君と一緒に歩きながら

  • They're not gonna know. - Oh.

    夕陽を楽しむのは楽しいよ。

  • - There's no chance they are gonna find us.

    - いい感じだね。

  • - I don't know if you could tell

    僕たち、こんなことあまりしないから。

  • but we were exhausted at this point.

    - もっと低くなったほうがいいかな。

  • Honestly, it's kind of fun

    - そうだな、もっと低くなって。

  • walking and enjoying the sunset with you.

    - [ジミー] 僕の車に誰かいる?

  • - It is nice.

    - [カール] 彼は絶対に僕たちを見たよな?

  • We don't do this very often.

    - [クリス] 車の中に鍵を残していった?

  • - Should I get lower? - Yeah, try to get lower.

    - [カール] 3、2、1。

  • - Someone in my car? - He definitely see us?

    - [クリス] あっ、ジミー、行け!

  • - [Chris] Did you leave your keys in your car?

    - [クリス] あいつら、君の車を盗んだぞ。

  • - Three, two, one.

    あははは。

  • - Oh, oh, Jimmy go.

    - [ジミー] あっ、あいつら出て行くぞ、あいつら出て行くぞ。

  • (laughs)

    あいつらが出て行く、ゴー、ゴー、ゴー、ゴー。

  • - [Chris] They just stole your car.

    あああ~っ!

  • (laughs)

    追い付け!

  • - [Jimmy] Oh, they're getting out, they're getting out.

    彼はあそこだ。

  • They're getting out, go, go, go, go.

    ゴー、ゴー、ゴー。

  • (screams)

    ゴー、ゴー、こっちに来い...

  • Catch up.

    捕まえたぞ!

  • He's right there.

    彼の体の上に乗るか、

  • Go, go, go.

    それともぶっ倒れるか。

  • Go, go, get over... (buzzer)

    これが新しい囚人だ。

  • Got him!

    さて、君を牢屋に入れる前に

  • Get me up over his body

    - はい。

  • or just fall down.

    - サップナップが君をチクッた時、

  • Here's your new prisoner. (groans)

    お金の下にいたのか?

  • Now, before I put you in jail. - Yes.

    - [カール] 僕はそのすぐ下にいたよ。

  • - Were you hiding under the money earlier

    - じゃあサップナップは真実を言っていたんだな。

  • when Sapnap bribed you out?

    - 100%。

  • - I was directly under that. (laughs)

    - サップナップ、愛してるよ。牢屋に入れ。

  • - So Sapnap was telling the truth?

    - [カール] あっ。おい、どうやって出るんだよ。

  • - 100%. - Sapnap, I love you.

    これを見ろ、これは文字通りチタン製だぞ。

  • Get in jail. - Oh.

    - 知ってる。

  • (laughs) - Dude, how do I get out?

    カールを牢屋に入れた後、

  • Look at these, these are literally titanium.

    僕たちは状況がしばらく静かになると思った。

  • - I know. After jailing Karl

    しかしどこからともなく、

  • we thought things would die down for a bit.

    クリスが大勢の人々を見つけたのだ。

  • But out of nowhere,

    - [クリス] ジミー、正面に来てくれ。

  • Chris just found a bunch of people.

    サップナップがいるぞ。

  • (intense music)

    ゴー、ゴー、ゴー、ゴー。

  • - Jimmy, come to the front.

    ジョン、僕がやる、僕がやる。

  • I got Sapnap.

    - [ジミー] サップナップは森で何とかクリスを撒いた。

  • Go, go, go, go.

    ということで、僕たちは計画変更をする必要があった。

  • John, I got it, I got it, I got it.

    - [クリス] 梯子があるよ。

  • - [Jimmy] Sapnap managed to ditch Chris in the forest.

    - [ノーラン] 彼は他のレースがあるから、

  • So we had to switch up our plans.

    またいつか彼に会って、またこれをすることになるよ。

  • - [Chris] There's a ladder.

    - [クリス] ノーランが後ろ側の駐車場にいる。

  • - He had another race.

    - げっ、ヤバい。まずいぞ。

  • I'm sure I'll see him again sometime soon and do it again.

    - [ジミー] ああ、ノーランは後ろ側の駐車場か。

  • - Nolan is in the back parking lot.

    - [ノーラン] げっ、ウソだろ。

  • - Oh shh, oh no.

    - [クリス] 捕まえたぞ。

  • - Oh, Nolan's in the back parking lot.

    - [ノーラン] 僕ははめられた。

  • (intense music)

    - そうだね。

  • - Oh no!

    - 罠にかけられた動物のように!

  • - Tag, you're it. (buzzer)

    - 皆さん。

  • - I was lured. - Yeah.

    - あっ。

  • - Like an animal into a trap.

    - 新しい囚人をお迎えください。

  • - Gentlemen. - Oh.

    ノーラン、君はもう逃げられない。

  • - Welcome your new inmate. (cheers)

    オーライ、入ってくれ。

  • Nolan, you're no longer rolling.

    - [カール] ノーランは逃げられない。

  • All right, you can enter. - Nolan's not rolling.

    - [ノーラン] ノー!

  • - No! - Nolan's not rolling.

    - [クリス] ノーランは逃げられない。ノーランは逃げられない。

  • Nolan's not rolling.

    - ジョーダン、チャンドラー、サップナップとクリスが

  • - Jordan, Chandler, Sapnap, and Chris

    残った4人だ。

  • are the only four that remain.

    病院の中心部に

  • In the middle of the hospital

    1万ドルが入ったブリーフケースがあります。

  • is a briefcase full of $10,000.

    これを取りに来ることは出来ますが、もし取って行ったら

  • You can come get this, but if you do grab it,

    それを手で運ばなければなりません。

  • you have to carry it around.

    - [クリストファー] 中心部に1万ドルか。

  • - 10,000 in the middle.

    でも誰かがそこで待ってる。

  • But somebody's gonna be waiting.

    誰かがそこで待っていると分かるよ。

  • I know somebody's gonna be waiting.

    - [チャンドラー] そんなのにつられたりしない。

  • - I'm not following for that.

    ここに長くいるから、何が罠かは分かるんだ。

  • I've been here too long to know that's a trap.

    - [ジミー] カール、君を借りていいかな。

  • - Karl, can I borrow you? - Okay.

    - [カール] オーケー。

  • - Chris wiped out, here's the clip.

    - クリスがダウンしたんだ。これがその様子だ。

  • (laughs)

    この凄さは見なきゃ分からないよ。

  • You didn't even see it.

    クリスの代わりに、カールが一緒に探してくれることになりました。

  • Karl is searching with me, he's filling in for Chris.

    クリスは足を痛めてしまったんです。

  • Chris hurt his leg.

    僕たちはゾーンを病院だけに絞ることにしました。

  • We are constricting the zone to just the hospital.

    中に入るまで、皆さんに5分間位与えます。

  • I'll give you guys like five minutes to come inside.

    もういいかい。見つけに行くぞ。

  • Ready or not, here we come.

    カール、僕たちはあまり一緒に働いたことがなかったね。

  • Karl, we haven't worked together much.

    - そうだね。

  • - Yes. - You can point that down.

    - それは下してくれ。

  • - We're gonna find somebody right now.

    - [カール] 僕らは今から誰かを見つけるぞ。

  • You know why?

    なぜだか分かるか?

  • 'Cause I see you.

    おまえが見えるからだ!

  • Maybe not.

    違ったかも。

  • 'Cause I see you.

    おまえが見えるからだ!

  • (screams)

    あっ!

  • There is a bug, there's a bug. - Oh.

    虫がいる、虫がいる。

  • I want you to search that side,

    - ああ。君にはあっちを探してほしい。

  • I'll search this side.

    僕はこっち側を探すから。

  • Break on three.

    3で分かれるぞ。

  • Break on three, break on three.

    3で分かれる、3で分かれる。

  • - [Both] Break on three.

    - [2人] 3で分かれる。

  • - Break on three. 'Cause I see you.

    - 3で分かれる。おまえが見えるから!

  • - Thank God I got rid of that nerd.

    - あのアホがいなくなって良かった。

  • Chandler, where are you? - I'm in the hospital.

    チャンドラー、どこにいるんだ?

  • - Hey, this is Tyler, make sure that you.

    - [チャンドラー] 病院の中にいるよ。

  • - Why is this sink running? - 'Cause I see you.

    - おい、こちらはタイラーだけど、君が...

  • (yells)

    - なんで水が出しっぱなしなんだ?

  • - No one.

    - [カール] おまえが見えてるからな!

  • Someone's under those stairs.

    わっ!

  • - They're right there, they're so close.

    誰もいない。

  • - Someone's definitely under these stairs.

    誰かがあの階段の下にいる。

  • - [Karl] 'Cause I see them.

    - [サップナップ] あいつらはそこにいる。すごく近くにいるぞ。

  • - Karl, oh. - Hey.

    - 誰かが絶対にこの階段の下にいるぞ。

  • - [Jimmy] Where are you?

    - [カール] おまえらが見えるからな!

  • - Oh, come on out, I see you.

    - カール。

  • (laughs)

    - ヘイ。

  • (buzzer)

    - [ジミー] どこにいるんだ?

  • It's the worst spot ever.

    - 出てこいよ、おまえが見えるぞ。

  • - Where was I supposed to go in this wretched place?

    あははっ。

  • - Taylor, you're fast.

    ここは最悪の場所だろ。

  • You should've just been running around.

    - [チャンドラー] このひどい場所でどこに行けって言うんだよ。

  • - Oh yeah. - Oh.

    - チャンドラー、君は足が速いんだから、

  • Saw other people hiding,

    ただ走り回っていれば良かったじゃないか。

  • so I thought that was the strat.

    - それもそうだ。

  • - Oh yeah? So where'd you

    - [カール] オー!

  • see them hiding?

    他の人達が隠れてるのを見たから、

  • - Definitely not where? - Not in the cafeteria?

    それがいい戦略かと思ったよ。

  • - No. - Could you just

    - そうなのか?どこで皆が

  • sit down real quick? - So.

    隠れてるのを見たって?

  • - We're gonna? (upbeat music)

    - [カール] 確かにどこじゃないって?

  • - Oh, this cafeteria's ginormous.

    - カフェテリアではない?

  • (screams)

    - いや。

  • - They finally got me. - There's no running, no.

    - ここでちょっと座っててくれる、じゃあ...

  • (buzzer)

    - [カール] 行くのか?

  • - Yay!.

    - ああ、このカフェテリアは巨大だ。

  • The two fastest people made it easy on us

    おおおお~っ!

  • by hiding in confined spaces instead of running.

    - [クリストファー] ついに僕を捕まえたか。

  • We did in fact catch Chandler. (shocked cheers)

    - 逃げられないよ、ノー。

  • Hey, and wait, wait. - They got me.

    - やった!

  • - We caught Chris. - The got me.

    最も素早い2人は、走る代わりに狭い空間に隠れることで

  • - Hop on in, hop on in.

    捕まえるのを簡単にしてくれた。

  • Boom, boom.

    僕たちは実際にチャンドラーを捕まえたぞ。

  • Karl, I need you to go back in jail.

    - ヘイ、そしてちょっと待った。

  • - Welcome back, buddy. - Welcome back.

    ‐[クリストファー] 捕まっちゃったよ。

  • - I hate him.

    - クリスも捕まえた。

  • These last two people, I'm gonna hunt all by myself.

    - [クリストファー] 捕まっちゃった。

  • Jordan and Sapnap.

    - さあ入って、入って。

  • I'd like you to know

    ブーン、ブーン。

  • that I'm standing in front of the $100,000 in cash

    カール、牢屋に戻ってくれ。

  • and only one of you is getting it.

    - おかえり、バディ。

  • Now your boys all on his own.

    - おかえり。

  • (crack)

    - こいつ嫌いだ。

  • There goes the flashlight.

    残る2人は、僕が自分だけで捕まえる。

  • If I was Sapnap, where would I hide?

    ジョーダンとサップナップ、

  • Not there.

    2人には、僕が10万ドルの現金の前にいて、

  • Interesting.

    そして2人のうち1人だけがこれを手にすることを

  • Someone is using the bathroom?

    知って欲しい。

  • You know, it'd be kinda weird

    - さて、僕1人になったぞ。

  • to catch someone in the bathroom.

    懐中電灯が壊れちゃった。

  • Nope.

    もし僕がサップナップだったら、どこに隠れる?

  • This hospital is huge.

    そこじゃないな。

  • Breach.

    面白いな。

  • (intense music)

    誰かがトイレを使ってる?

  • This hospital is ginormous and there's only two people left.

    誰かをトイレで捕まえたら

  • I bet you one of them's around here.

    ちょっと変だろうな。

  • (squeak) (intensifying music)

    いない。

  • Did you see that door?

    この病院は巨大だ。

  • Wait, that door moved.

    失礼。

  • That door did move.

    この病院は巨大で、あと2人しか残っていない。

  • Wait, hold on.

    そのうち1人はここらへんにいるはずだ。

  • That door moved.

    あのドアを見たか?

  • Someone in here?

    待って、あのドア動いたぞ。

  • I see you.

    あのドアは確かに動いた。

  • It's a lie. I was hoping

    ちょっと待って。

  • if they were back there,

    あのドアが動いた。

  • they would say something.

    ここに誰かいる?

  • - I can't believe I got away from him,

    君が見えるぞ。

  • my plan worked beautifully.

    嘘だよ。僕はただ、

  • - I heard someone, dude, I heard someone.

    誰かがここにいたら

  • The door moving, I heard noise.

    何か言うかと思っただけ。

  • Yeah, we're on someone's tail.

    - [サップナップ] 彼から逃げられたなんて信じられない。

  • Who is it?

    僕の計画は見事に効いた。

  • Sapnap am I on your tail or is it Jordan?

    - 誰か聞こえたぞ、誰か聞こえた。

  • Who am I around?

    ドアが動いて、ノイズが聞こえた。

  • Not feeling very talkative?

    そうだな、誰かに近づいている。

  • (screams)

    誰だ?

  • (screams)

    サップナップ、君に近づいているのか、それともジョーダンか?

  • - [Camera man] Oh, got her, go Jimmy, go Jimmy.

    僕は誰の近くにいるんだ?

  • (indistinct) (screaming)

    あまり話す気にならない?

  • - She locked herself in the men's bathroom.

    キャーッ!

  • - Am I allowed to kick down a door in the hospital?

    キャーッ!

  • All right, fine.

    - [カメラマン] 彼女を見つけた、行けジミー、行けジミー。

  • Jordan, I'll leave you be.

    キャーッ!

  • I'm gonna go look for Sapnap.

    - 彼女は男子トイレに閉じ籠ったぞ。

  • (heavy footsteps)

    - 病院でドアをけり倒してもいいかな?

  • - [Walkie Talkie Voice] Desmond, we're out on the grip truck

    オーライ、分かったよ。

  • and we have a sledge hammer.

    ジョーダン、そこにいていいよ。

  • (screams)

    僕はサップナップを探しに行くから。

  • (screams)

    - [トランシーバ―の声] デズモンド、僕らはグリップトラックにいて

  • - I got her, I got her. (buzzer)

    大型ハンマーを持ってる。

  • (panting)

    キャーッ!

  • Jordan, I don't want you to walk home with nothing.

    キャーッ!

  • So we're still gonna give you $10,000

    - 捕まえた、捕まえたぞ。

  • even though you didn't win.

    ジョーダン、僕は君に手ぶらで帰って欲しくない。

  • You just won 10,000.

    だから、君は勝たなかったけど

  • Kid, all right.

    君に1万ドルを贈呈するよ。

  • Sapnap, congratulations, I just found Jordan

    君はたった今1万ドルを獲得したんだ。

  • which means you just won $100,000.

    オーライ。

  • - Yes, thank you so much.

    サップナップおめでとう。僕はたった今ジョーダンを見つけたので

  • Let's go.

    ということは、君が10万ドルを勝ち取ったということだ。

  • I found somebody and they are Jordan.

    - やった、本当にありがとう。

  • - No!

    レッツゴー。

  • Join us, join us, join us.

    - 僕は誰かを見つけて、それはジョーダンだった。

  • - Sapnap, please meet me at the prison.

    - ノー!

  • - Yo, he's over here? (laughs)

    ここに入って、ここに入って、ここに入って。

  • - Congratulations, Sapnap.

    - サップナップ、僕と牢屋で会ってください。

  • Do you want to call Dream

    - おっ、彼がここにいるぞ。

  • and tell him you won a hundred grand?

    - おめでとう、サップナップ。

  • - Yeah, I'll call him.

    ドリームに電話して、

  • Hey, Dream, guess who won a hundred grand?

    彼に10万ドル獲得したと伝えたい?

  • - What? - And every single person

    - そうだね、彼に電話するよ。

  • that competed today gets $5,000.

    ヘイ、ドリーム。誰が10万ドル勝ち取ったか当ててみな。

  • 'Cause why not? (cheers)

    - 何だって?

  • Thank you for watching, subscribe.

    - そして今日参加して皆さんが

  • And like always I'm giving away another $10,000

    5,000ドルを受け取ります。

  • to someone that subscribes in the next seven days.

    だって、もちろんだろ?

  • Tell your friends, your uncle, your grandma,

    ご視聴ありがとうございます。チャンネル登録してください。

  • your grandpa, anyone

    そしていつものように、次の7日間でチャンネル登録する

  • that if they subscribe, they could win $10,000.

    どなたかに1万ドルを差し上げます。

- We are currently at an abandoned hospital

- 僕たちは今、100室以上の部屋と

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます