Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello and welcome to the Telescope.

    こんにちは、望遠鏡へようこそ!毎週、世界最大の自動車市場から新鮮な洞察をお届けします。

  • Every week, we bring you a fresh insight from the biggest car market in the world.

  • Today, we are on a media test drive of the Xiaomi SU7.

    シャオミ "su7 "メディア試乗会

  • We're filming this on March the 19th, about nine days ahead of the actual launch.

    実際の打ち上げの約9日前、3月19日に撮影しています

  • We know everything about this car except for the price.

    私たちはこのクルマについて、価格以外のすべてを知っている

  • I'm gonna have a go at the end of the video and experienced Telescope viewers will know my guesstimate normally are quite correct

    経験豊富な望遠鏡の視聴者なら、私の推測が通常かなり正しいことがわかるだろう。

  • So you tell me when you're watching this video on March the 28th. Am I correct or not?

    では、3月28日にこのビデオを見ているときに教えてください。私は正しいのか、それとも正しくないのか?

  • I think I need to re-emphasize especially towards the international customers that this is the real car.

    特に海外のお客さまには、これが本物のクルマであり、このビデオを見ているときには、このことをもう一度強調しておく必要があると思う。

  • And when you're watching this video, it's already started delivering to customers' hands. So it's not a concept study. It's not a demonstration car, it's the full production car.

    すでに顧客の手元に届き始めている。だから、コンセプト・スタディではない。デモカーでもない

  • I've already done an exterior first look on this car back in December last year

    完全な市販車だ。このクルマのエクステリア・ファーストルックは、昨年12月にすでに行った。

  • So for my detailed opinion on the exterior design, you can check out that video, but I'll quickly summarize.

    というわけで、エクステリア・デザインについての私の詳しい意見は、そのビデオを見ていただくとして、簡単にまとめると、次のようになる。

  • It's a very sporty battery electric saloon on extremely traditional proportions.

    今日のビデオの焦点は、インテリアの印象と、もちろんドライビング・ダイナミクスだ。

  • The focus of today's video are the impressions of the interior and of course, the driving dynamics.

  • The interior of the SU7 has got a little bit of Performance car theater going on. When you press the starter button. Look at how the dashboard rotates itself.

    スターターボタンを押すと始まるパフォーマンスカーシアター。ダッシュボードの回転をご覧ください。

  • The steering wheel screams Porsche.

    ステアリングホイールはポルシェの雄叫び

  • It looks feels and grips like a Porsche steering wheel.

    見た目もグリップ感もポルシェのステアリングホイールのようだ。

  • Because this car is quite cheap, you might think that's a good thing. I think this is a negative

    良いことだと思うかもしれない。私はこれはマイナスだと思う

  • I'll come on to this at the end of the video.

    ビデオの最後に、このことを説明する。

  • You sit nice and low. The a-pillar is very thin from the viewpoint of the drivers. The forward visibility is excellent.

    ドライバーから見てAピラーが非常に薄い。前方視界は良好

  • This car has got a very low nose. You notice it even more when you are sitting inside

    この車はノーズがとても低い。車内に座っていると、そのことにさらに気がつく。

  • It's got two wheel arches pointing out where the two front wheels are.

    2つのホイールアーチが2つの前輪の位置を示している

  • The forward visibility has got a little bit of mid-engine sports car feel to it.

    前方視界は、ミッドエンジンのスポーツカーのような雰囲気がある。

  • That's how good it is. And probably surprising for full battery electric vehicle in 2024, it's got many physical controls, not just here.

    2024年にフルバッテリーの電気自動車が登場するのは、おそらく驚くべきことだろう。ここだけでなく、多くの物理的なコントロールがある

  • You've got a role of physical controls, but I need to emphasize this is a magnetically attached add-on.

    物理的なコントロールの役割もあるが、これは磁石で装着されるアドオンであることを強調しておきたい

  • You can choose not to have this but I think it's nice that Xiaomi gives the option to the users.

    しかし、シャオミがユーザーに選択肢を与えてくれるのはいいことだと思う。

  • And that's a big feature of this car is how much you can customize this, this mounting points here, here, here and here.

    そして、このクルマの大きな特徴は、このマウントポイントをどれだけカスタマイズできるかということだ。

  • Xiaomi will open the standard to the market and to its ecosystem to develop all kinds of add-ons.

    シャオミは、あらゆる種類のアドオンを開発するために、市場とそのエコシステムに規格を開放する。

  • They even designed quarter-inch mounts on the driver side the passenger side and the center of the mirrors to mount your GoPros.

    運転席側と助手席側、そしてミラーの中央には、GoProを取り付けるための1/4インチのマウントもデザインされている。

  • I quote the manufacturers representative, "If you think that's the end of the ecosystem, well, you're wrong."

    これでエコシステムが終わったとお考えなら、メーカーの担当者の言葉を引用しよう。それは間違いだ

  • What the international audience may not know is Xiaomi is so much more than just a phone company in China.

    海外の視聴者が知らないかもしれないが、シャオミは中国で単なる携帯電話会社以上の存在なのだ。

  • They make all sorts of things like the air conditioner behind me, the curtain, this ceiling light and every piece of home appliance you see in this sitting room.

    カーテンの後ろにあるエアコンのように、いろいろなものを作ってくれるんだこのシーリングライトも、この居間にある家電製品も。シャオミのイベントに参加中

  • We're on a Xiaomi event so, of course, everything you see here are from Xiaomi.

    もちろん、ここにあるものはすべてシャオミのものだ。

  • But I need to emphasize that especially towards the international audience that this is the real-life scenario of many Chinese homes.

    しかし、私は特に海外の読者に向けて、これが中国の多くの家庭で実際に起きているシナリオであることを強調する必要がある。

  • My mom's house is exactly like this. The TV, the Wi-Fi router, the floor sweeper, the smart speaker, all among the bestseller, if not, the very bestsellers of their respective category.

    テレビ、Wi-Fiルーター、床掃除機。スマートスピーカーはすべて、それぞれのカテゴリーでベストセラーとまではいかないまでも、ベストセラーのひとつである。

  • And the best thing is they are all controlled by just one voice command.

    そして何より素晴らしいのは、音声コマンドひとつですべての操作が可能なことだ。

  • When your phone, your TV, every piece of home appliance is already provided by Xiaomi, now, of course, comes the big one: the car.

    携帯電話、テレビ、あらゆる家電製品はすでにシャオミが提供している。

  • And you can control it from literally just about anywhere in your home

    もちろん、大きなものでは自動車があり、文字通り家のどこからでもコントロールすることができる。で

  • In here is kind of the standard affair the infotainment.

    インフォテインメントは以下のようなものだ。

  • Of course, it's silky smooth, but the phone integration is next level.

    もちろん、絹のように滑らかだが、携帯電話との統合は次のレベルであり、ステロイドのカープレイではない。

  • Here is not a CarPlay on steroids, but the entire phone mirrored onto this screen, full functionality, 60 frames per second.

    しかし、携帯電話全体がこのスクリーンに映し出され、毎秒60フレームでフル機能する。

  • If you don't want your phone's mirrored image floating on top of the infotainment, what you can do is pin any app straight on to the infotainment itself.

    インフォテインメントの上に携帯電話の鏡像が浮かび上がるのが嫌な場合どんなアプリでも、インフォテインメント自体に直接ピン留めすることができます。

  • Now it becomes an integrated part of the infotainment. And of course, it's still full functionality, 60 frames per second.

    今ではインフォテインメントと一体化している。もちろん、60フレーム/秒のフル機能も健在です

  • This really is next level phone integration.

    これは本当に次のレベルの電話統合だ

  • Xiaomi's idea for the rear cabin entertainment are these iPad or Android tablet mounts.

    シャオミのリアキャビンエンターテイメントのアイデアは、iPadやアンドロイドタブレットのマウントで、電源を供給する。

  • It provides power, it's connected to the infotainment. You can control the seating, the music, the air conditioning.

    インフォテインメントとつながっている。座席、音楽、エアコンをコントロールできます。

  • Whatever you want, you can provide navigation tips and pin them straight to the infotainment screen.

    お好きなようにナビゲーションのヒントを提供し、インフォテインメント・スクリーンに直接固定することができる。

  • Now all of these are kind of expected when you consider Xiaomi makes everything, the car, the phone, the tablet.

    Xiaomiが車、電話、タブレットなどあらゆるものを作っていることを考えれば、これらはすべて予想されたことだ。

  • What's unusual now is what's in front of me is not a Xiaomi Android tablet, but it's an iPad.

    今、私の目の前にあるのは、シャオミのアンドロイド・タブレットではない。

  • You can achieve everything I just said by just downloading an app through the App Store and your Apple ecosystem works perfectly with the Xiaomi ecosystem.

    しかし、すべてを実現できるiPadだApp Storeを通じてアプリをダウンロードするだけで、アップルのエコシステムは機能する。

  • The front seats are set to my driving position. I'm 5'11 and you can tuck your feet into the bottom of the front seats.

    シャオミのエコシステムと完璧にマッチしている。私は身長170cmですが、前の座席の底に足を入れることができます。

  • You can see there are enough space, but it's just not executive level. Let's call it that way.

    十分なスペースがあるのはおわかりだろうが、エグゼクティブレベルではない。そのように呼ぼう

  • You sit a bit low. There's enough legroom and headroom, but you can see already from the exterior design this is a car that's biased towards the front cabin and a driving experience.

    座る位置は少し低い。レッグルームとヘッドルームは十分だが、エクステリアデザインからすでにお分かりだろう。フロントキャビンに偏ったクルマで、実用性という点ではドライビング・エクスペリエンスに優れている

  • In terms of practicality, it's got a hundred liter plus frunk.

    100リットルを超えるフランクがある

  • The shape is a bit weird, but you can get a international carry-on size luggage into this and a boot is 500 liter plus.

    形はちょっと変だけど、国際線機内持ち込みサイズの荷物が入るし、トランクは500リットル以上ある。

  • So standard practice.

    だから今の標準的な運転方法は、まずスロットルペダルを踏む。モデル3とよく似ている。重い

  • Now the driving. Firstly, the throttle pedal. It's very similar to a Model 3. It's heavy.

  • It's reassuring. It tells you it's got a lot of performance, but it's not difficult to modulate in low-speed traffic.

    性能は高いが、低速の渋滞でアクセルを踏み込むのは難しくない。

  • I know that may sound contradictory on so many levels if not driven a Model 3, but it really is like that.

    モデル3に乗らなければ、いろいろな面で矛盾しているように聞こえるかもしれないことは分かっている。

  • So the Xiaomi's throttle pedal is similar to the best throttle pedal in my opinion in electric vehicles, and that's the Model 3.

    でも、本当にそうなんだ。だから、シャオミのスロットルペダルは、ベストの電気自動車のスロットルペダル、それはモデル3だと思う

  • I think that's no bad thing.

    低速でのコンフォートモードのステアリングは指先がとても軽い。

  • The steering in the comfort mode at low speed is very light, fingertip light.

  • I think you can do a u-turn just using one finger.

    指一本でUターンができると思う。

  • It's that light.

    その光だ

  • But once you build up the speed, the difference in terms of steering weight between different modes are not actually that different.

    しかし、ひとたびスピードを上げれば、異なるモード間のステアリングウェイトの差は、実際にはそれほど大きくない。

  • I've seen there's a beta track mode in the infotainment system. It's got 10 stages of traction control. It's got multiple levels of stability programs.

    インフォテインメント・システムにベータ版のトラックモードがあるのを見たよ。トラクションコントロールは10段階。多段階の

  • It's not open yet. And right now at this moment in time, it's still biased towards stability.

    安定性プログラムまだオープンではない。今はまだ安定に偏っています

  • Let's hope in future, Xiaomi can invite us back on a track to experience its full dynamic capabilities.

    将来、シャオミがそのダイナミックな能力をフルに体験できるよう、私たちをトラックに招待してくれることを期待しよう。

  • We are traveling at 120 kph at the moment, wind noise, I think you can tell it's very impressive, especially for single-layer glass.

    今、時速120キロで走行している。特に単層ガラスのタイヤノイズは印象的だった。

  • The tire noise, well, I've heard a number of people say it's there's some tire noise. I don't know what cars they're driving.

    まあ、タイヤノイズがあるという声は何人も聞いている。どんなクルマに乗っているのか知らないが......。

  • Maybe they are driving Mercedes EQS all day long. But in my opinion, it's already quite good

    メルセデスのEQSに乗っているのかもしれない。一日中ね。でも、私の意見では、それはすでにかなり良いものです

  • So let's say the tire noise divides opinion at the moment.

    では、タイヤの異音はというと......。

  • We're also on the highway cruise control of this car. It can switch its own lane, overtake cars.

    現時点では意見が分かれている。私たちはこの車のハイウェイ・クルーズ・コントロールにも注目している。自分で車線を切り替えて車を追い越すことができる

  • It's got LiDAR all-round camera vision and two NVIDIA O-ring chips.

    LiDAR全方位カメラビジョンと2つのNVIDIA O-リングチップを搭載している。全国で

  • It says it will have nationwide assisted driving coverage by the end of this year, but that could also mean just a point-to-point mode.

    今年中に運転支援保険を適用

  • And this highway cruise control at the moment, it's usable, but it's not near the industry-leading level. Let's put it that way.

    しかし、現時点ではポイント・トゥ・ポイント・モードとハイウェイ・クルーズ・コントロールだけという可能性もある。使えるが、業界をリードするレベルにはほど遠い。こう言っておこう。

  • The overriding impression for me today is there's nothing particularly wrong with it.

    今日の印象は、特に悪いところはないということだ。

  • I think you will be even more amazed if you are very experienced with cars.

    クルマに詳しい人なら、もっと驚くと思うよ

  • You know how difficult it is.

    それがどれほど難しいことか

  • You know how easy it is to mess something up in your first attempt in a road car, in an electric vehicle, in a smart electric vehicle.

    ロードカーでも、電気自動車でも、スマートカーでも、初めての試みで何かを台無しにするのは簡単なことだ。

  • I mean, a lot of legacy automakers mess it up. But Xiaomi, this is the first car and it drives completely normal and I need to emphasize it's not mediocre good.

    電気自動車。つまり、多くのレガシー自動車メーカーがそれを台無しにしている。しかしシャオミは、これは最初の車であり、そしてそれは走るまったく普通のことだし、そうではないことを強調しておきたい。

  • It's very good. If it is possible to blindfold me while driving, you can tell me this is the latest Audi electric vehicle and I wouldn't be able to tell anything that's Significantly not Audi's level.

    凡庸で良い。とても良い。運転中に目隠しが可能ならこれが最新情報だと言ってくれ アウディの電気自動車では何もわからない。それは

  • It's that good. It's a very complete experience. I know it will sound Incredible. It doesn't sound very convincing if You're watching this video for the first time and you know nothing about Xiaomi's effort in the past three years trying to make this car.

    アウディのレベルとはかなり違う。それほど良い。非常に完成度が高い。サウンドは信じられない。もしそうなら、説得力がない このビデオを初めて見るあなたは、シャオミのことを何も知らない。 このクルマを作ろうとした過去3年間の努力

  • But I will say it's a very sincere effort and my last doubt on this car is that there must be something wrong with the driving dynamics. It's been proven wrong. It's a very, very complete car.

    しかし、非常に真摯な取り組みであり、私の最後の作品であることは言うまでもない。この車に対する疑念は、ドライビング・ダイナミクスに何か問題があるに違いないというものだ。それは間違いだと証明されている

  • When a phone company makes its first attempt on a car, you expect them to make some rookie mistakes. You expect something to be fundamentally wrong.

    非常に完成度の高い車だ。電話会社が自動車に初挑戦するときあなたは、彼らがいくつかのルーキーミスを犯すことを期待している。何かを期待する

  • To be honest, that's my expectation coming into this test, but I didn't find any.

    正直なところ、根本的に間違っている。

  • It looks okay, if not, a hundred percent original, the interior feels solid and of course, Xiaomi knocked it out of the park in terms of connectivity and the ecosystem.

    100%オリジナルではないにせよ、見た目は問題なく、内装もしっかりしている。

  • And a biggest surprise to me, it drives really well.

    コネクティビティとエコシステムは私にとって最大の驚きだった。本当によく走る

  • It feels every bit as sporty as the Tesla Model 3, but so much more refined.

    テスラ・モデル3に匹敵するスポーティさを感じるが、より洗練されている

  • Those are all quite boring words.

    どれもつまらない言葉だ

  • But I think I need to put you into perspective.

    しかし、私はあなたを視野に入れる必要があると思う。

  • When the rest of the world are scaling back on EVs and Xiaomi, a phone company comes out with this in three years and I'm struggling to find anything that's particularly wrong with it, that in itself is nothing short of a miracle.

    世界中がEVを縮小し、シャオミという携帯電話会社がこれを発表した。3年経ったが、特に悪いところを見つけるのに苦労している。

  • The car we have here today is the SU7 Max.

    それ自体が奇跡としか言いようがない。今日ここにあるのはsu7 maxだ。

  • It's the 800-volt dual motor with the big battery. We're expecting this car to cost around 42,000 US dollars. The base model was just a 400-volt, smaller LFP battery, we're expecting that to be around 30,000 US dollars.

    800ボルトのデュアルモーターと大型バッテリーだ。ベースモデルは400ボルトの小型LFPバッテリーだった。

  • By the time you're watching this, the price would be out.

    これをご覧になっているころには、価格は3万ドル前後になっているはずだ。

  • So tell us if I'm right or not.

    では、私の考えが正しいのか、そうでないのか、最後にお聞かせください。

  • On closing thoughts, I think I need to address the elephant in the room and that's its lack of originality in design.

    部屋の中の象に対処する必要があると思う。

  • I think that's a great shame because this is a very solid EV.

    これは非常に堅実なEVなので、非常に残念だ。

  • It's much more solid than many legacy automakers first attempt on electric vehicles.

    多くのレガシー自動車メーカーが電気自動車に初挑戦するよりも、はるかに堅実である。

  • If you benchmark this against all of the EVs that's coming out in 2024, it will be very close to the very very top.

    2024年に発売されるすべてのEVと比較した場合、このクルマはかなり上位に食い込むだろう。

  • But I also understand why some critics will easily label this car as a Porsche copycat.

    しかし、一部の評論家がこのクルマをポルシェの模倣車と簡単に決めつける理由も理解できる。

  • Its proportions on the exterior design, especially the steering wheel.

    特にステアリングホイール

  • I mean, there are ways to design a sporty good-feeling steering wheel without being that similar to the Porsche steering wheel.

    つまり、スポーティで感触の良いステアリングホイールをデザインする方法はある、ということだ。

  • As I mentioned this car starts at $30,000 and this car we see here today is $42,000. Some people could forgive it for being that similar to Porsche because of the pricing.

    ポルシェのステアリングホイールに似ていると申し上げましたが、このクルマは3万ドルからで、今日ご紹介するこのクルマは4万2000ドルです。

  • But I think it should be its own thing. It's the Xiaomi car. It's the first car in the world made by a phone company.

    しかし、私はそれが独自のものであるべきだと思う。シャオミの車だ。携帯電話会社が作った世界初の車だ。

  • It's already world-leading in connectivity and has its own ideas for ecosystemm.

    コネクティビティではすでに世界をリードしており、エコシステムについても独自のアイデアを持っている。

  • And it's so solid just being a car. It should not be a cut-price replacement on an imitation of anything.

    そして、車であるだけでとてもしっかりしている。何もかもを模倣した手抜きの代物であってはならない。

  • Let's hope the Xiaomi car can find its own identity in its second iteration.

    シャオミのクルマが、2台目で独自のアイデンティティを見出せることを期待しよう。

  • That is all from the Telescope today. If you enjoyed this video keep watching, keep subscribing, more videos coming along very soon

    今日の望遠鏡からのイテレーションは以上である。このビデオを楽しんでいただけたなら、これからも視聴を続けてください。

Hello and welcome to the Telescope.

こんにちは、望遠鏡へようこそ!毎週、世界最大の自動車市場から新鮮な洞察をお届けします。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます