字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Gang violence crisis in Haiti. ハイチにおけるギャング暴力の危機 Prime Minister resigns. 首相辞任 This is news review from BBC Learning English where we help you understand news headlines in English. BBCのニュースレビュー I'm Neil and I'm Beth, make sure you watch to the end to learn the vocabulary. ニュースヘッドラインの理解を助ける英語学習 You need to understand this news story in English. 英語で私はニールで、ベスです。 Don't forget to subscribe to our channel so you can learn more English from news headlines. 語彙を覚えるために、必ず最後まで見てほしい。 Now the story after weeks of violence and demands from heavily armed gangs, the Prime Minister of Haiti has agreed to resign. このニュース記事を英語で理解する必要がある。 Ariel Henri will step down after many Haitians questioned why he was still in power despite being unelected. チャンネル登録をお忘れなく。 The Caribbean country is under a month long state of emergency after attacks including on the airport, the prison and the national Palace. ニュースの見出しからもっと英語を学べるように。さて、本題です。 You've been looking at the headlines, Beth, what's the vocabulary that people need to understand this story in English? 数週間の暴力の後 We have run rampant paralyze and tight and grip. と重武装ギャングからの要求があった、 This is news review from BBC Learning English. ハイチ首相は辞任に同意した。 Let's have a look at our first headline. アリエル・アンリが退任へ 多くのハイチ人が疑問視 This is from CNN Haiti's leader to resign as gangs run rampant through country engulfed in crisis. なぜ彼はまだ権力の座にいたのか So the headline says that gangs run rampant in Haiti that's the expression we're looking at and it contains run, which we all know. 選挙で選ばれていないにもかかわらずカリブ海に浮かぶこの国は、1カ月に及ぶ国政選挙が行われている。 But rampant, Beth, what does that mean? 空港を含む攻撃後の緊急事態、 Ok. 刑務所と国立宮殿。 Well, Rampant is an adjective. あなたは見出しを見てきた、 Let me tell you about my garden Neil. ベス人々が理解する必要のある語彙とは? It's full of weeds. この話は英語で? They are everywhere. 私たちは『暴れる』、『麻痺させる』、『グリップを強める』。 Now, rampant means spread out control. BBCのニュースレビュー And to make this a verb, we say, run rampant. 英語を学ぶ。 So I could say in my garden weeds, run rampant. 最初の見出しを見てみよう。 Ok. これはCNNの記事だ。 So this expression run. ハイチ指導者辞任へ ギャング横行で Rampant means spread out of control. 危機に飲み込まれた。 Gangs run rampant. つまり、見出しにはこうある。 That means they can't be controlled and they're spreading across Haiti. ハイチではギャングが横行している。 The authorities are trying to contain them but they can't. という表現だ。 It's not working. 私たちが見ているものには「run」が含まれている。 What else can run rampant? ベスどういう意味ですか? Well, it's not only used for big serious things. まあ、"rampant "は形容詞だ。 Maybe Children at a birthday party might run rampant. 私の庭の話をしよう、 They're out of control after all that sugar. ニール雑草だらけだよ。 Ok. 彼らはどこにでもいる!今、"rampant "は制御不能に広がっているという意味だ Let's look at that again. これを動詞にすると『暴れまわる』となる、 Let's have a look at our next headline. 私の庭では雑草が蔓延している。 This is from the Herald Scotland state of emergency extended in Haiti as gang attacks paralyze capital. なるほど、この『暴れまわる』という表現は、制御不能に広がるという意味か。 So gang attacks paralyze the capital of Haiti. ギャングが横行している。 Now this word paralyze is the one we're looking at and I recognize it, Beth because it means that someone can't move part of their body. ハイチ全土に広がっている。 Usually after an accident, is there a connection between that? 当局は彼らを封じ込めようとしているが、できない。 Paralyze and the one in the headline there is now paralyze in the headline is a verb that means to cause something to stop moving or operating. うまくいっていない。他に何が暴れられる? Now in Haiti, gangs have disrupted the capital. まあ、それは大きな、重大なことに使われるだけではない。 So things aren't working or moving as they normally would. もしかしたら、誕生日パーティーの子供たちが暴れまわるかもしれない。 Yes, that's right. 糖分を摂りすぎて、コントロールできなくなっているんだ。 So for example, flights have stopped, medical care isn't coming in or going out. よし、もう一度見てみよう。 Movement has stopped. 次の見出しを見てみよう。 Basically. これはヘラルド・スコットランド紙から。 Can we use paralyze in other ways? ハイチでの非常事態延長 Yeah. ギャングの襲撃が首都を麻痺させる So paralyze can also mean that you're unable to think or act in a normal way. ギャングの襲撃はハイチの首都を麻痺させた。 So maybe if you're really scared, you might be paralyzed with fear, you can't move. さて、この "麻痺させる "という言葉は、次のようなものである。 Ok, let's look at that again. 私たちはそれを見ている、 Let's have our next headline. ベスは、体の一部が動かないことを意味するからだ、 This is from BBC news, Haiti spirals to collapse as gangs tighten grip. 通常は事故の後だ。 So let's break this headline down, Haiti spirals to collapse. パラライズ』との関連性はあるのか? Now, spirals means moves very quickly out of control. 見出しにあるのは? It means the country's collapsing, it's falling apart. ある。さて、見出しにある「麻痺させる」は動詞で、「引き起こす」という意味である。 We're looking at the expression Titan grip. 何かで動くのを止めるか、動くのを止めるか今、ハイチのギャングたちは Now, Beth this mug here, I've got in my grip and I'm holding it very tight. 首都を混乱に陥れた。 You can see maybe my knuckles turning white as I hold it really hard. だから、物事が通常通りに動かなかったり、動かなかったりするんだ。 You're not gonna get this from me. そう、その通りだ。 No, because you are literally tightening your grip. 例えば、飛行機が止まったり、医療が届かなかったりする。 Now, here in this headline, Titan grip is metaphorical. あるいは外出する。基本的に動きは止まっている。 These gangs are taking more control every day and in a violent way, it's like they have the country in their grip and they are tightening it. paralyse(麻痺させる)」を他の意味で使うことはできるだろうか? So adding pressure to the country. そう、だから『麻痺させる』には次のような意味もある。 Yes. 正常な思考や行動ができなくなる。 And that's damaging the country and its people. だから、本当に怖いなら、そうするかもしれない、 Now it's common with this expression, tighten grip to add the preposition on. 恐怖で麻痺しているかもしれない。 So what else can we tighten our grip on? あなたは動けない。 Well, a football team at the top of the league might tighten their grip on the title if they win three games in a row, for example, yes or a dictator could tighten their grip on power by for example, banning elections or making other parties illegal. よし、もう一度見てみよう。 Let's have a look at that again. 次の見出しをつけよう。 We've had run rampant spread out of control, paralyze cause something to stop operating and tighten grip, take more control. これはBBCニュースからの引用である。 Now, if you're interested in other programs about leadership, click here and click here to subscribe to our channel. ハイチはギャングの支配が強まり崩壊のスパイラルへ So you never miss another video. では、この見出しを分解してみよう。 Thanks for joining us and goodbye. ハイチはスパイラルで崩壊へ。さて、「スパイラル」とは、非常に速い動きを意味する。 Bye. 手に負えない。
B2 中上級 日本語 ハイチ 麻痺 ギャング 見出し ベス 英語 ハイチギャングによる暴力の危機BBCニュース (Haiti: Gang violence crisis: BBC News Review) 114 3 林宜悉 に公開 2024 年 03 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語