Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, everyone.

    やあ、みんな。

  • So let's talk about the best answer to the job interview question, "Where do you see yourself in five years?"

    では、面接の質問に対するベストアンサーについて話そう。5年後の自分をどう見ていますか?

  • I got news for you.

    ニュースがある。

  • Recruiters are going to ask you this at your next job interview.

    リクルーターは次の就職面接でこう聞くだろう。

  • But this question can be phrased in many ways.

    しかし、この質問はさまざまな言い方ができ、世界で最も賢いリクルーターたちは今、この古くからの質問に対して、新しくエキサイティングな方法を考案している。

  • And the world's smartest recruiters are right now inventing new and exciting ways to ask this age-old question.

  • But regardless of how it's phrased, we always give the same answer.

    しかし、どのような言い回しであれ、私たちはいつも同じ答えを返す。

  • Now, you may be a relative new to job interviews or you might be a technical introvert or not really a people person and when they ask you, "Where do you see yourself in five years?" what flashes across your mind is,

    さて、あなたは就職面接の経験が浅いかもしれないし、技術的に内向的かもしれないし、人と接するのが苦手かもしれない。そして、5年後の自分はどうなっているかと聞かれたら? あなたの脳裏をよぎるのは、技術的には5年以内に何が起こるかわからないということだ。

  • "What? Technically, anything can happen in five years. You actually have more control over this than me.

    ズボンの中だ。

  • Since you determine where I work. Just let me get my crystal ball here. It's in my pants."

  • Here's what's going on.

    これが現状だ。

  • It's part of a recruiter's job to try to verify genuine interest.

    本物の関心を確認しようとするのは、採用担当者の仕事の一部だ。

  • You have to pass this test to be offered the job.

    このテストに合格しなければ、仕事の依頼を受けることはできない。

  • Think about it. A person can be thoroughly qualified to do a job, but if they consider taking that job to be a career dead end and have no interest in it, they're not going to be a model employee.

    考えてみてほしい。ある仕事をするのに十分な資格がある。 しかし、もし彼らがその仕事に就くことをキャリアの行き詰まりと考え、その仕事に興味がないのであれば。 模範的な従業員にはなれない。

  • Maybe the role involves travel, shift work or relocation and you're not interested in any of that long term.

    もしかしたら、その仕事には出張やシフト勤務、転勤が伴うかもしれず、長期的にそのようなことに興味がないのかもしれない。

  • Well, it could be a problem because recruiters -- sometimes rather paradoxically -- are always looking for long-term employees and specifically long-term employees in this job, the one that you're interviewing for.

    というのも、リクルーターは逆説的ではあるが、常に長期雇用者を求めており、特にこの仕事では長期雇用者を求めているからだ。

  • That's why it's very bad to answer:

    あなたが面接を受けているもの、だから答えるのは非常にまずい。

  • "Where do you see yourself in five years" with "In your job," or "Not here," or "Doing something else," or "I don't know."

    5年後、今の仕事に就いているのか、それともここにいないのか、あるいは別のことをしているのか。

  • Recruiters most often want to hear that your long-term ambition is to be in this job, but not all the time.

    あるいは、採用担当者は、あなたの長期的な野心がこの仕事に就いていることを聞きたがることが多い。

  • Some recruiters want you to be ambitious and eager to go above and beyond to eventually be promoted.

    採用担当者の中には、野心的で、最終的に昇進するためにそれ以上のことをやり遂げたいという熱意を求めている人もいる。

  • Honestly, it's impossible to know what they want to hear since you don't know these people.

    正直なところ、彼らのことを知らないのだから、彼らが何を聞きたいのかを知ることは不可能だ。

  • So that's why this question is a bit of a trap and why we need to be strategic in our answer.

    だからこそ、この質問はちょっとした罠であり、戦略的に答える必要があるのだ。

  • Now, job interviews go so much better for you if you have rapport with the interviewer.

    これで、就職面接はとてもうまくいく。

  • How do you get that?

    もし面接官とラポールがあるなら、どうやってそれを得るのか?

  • Well, it starts with having two-way conversations with the interviewer rather than just letting them interrogate you.

    面接官にただ質問されるのではなく、面接官と双方向の会話をすることから始まるんだ。

  • One of the easiest ways to get a two-way conversation going is to answer the question and then immediately follow it up with a related question back to them.

    双方向の会話を成立させる最も簡単な方法のひとつは、質問に答えたあと、すぐに関連した質問を返すことだ。

  • Now, since you don't want to give a long specific answer to this question...

  • now is the perfect opportunity to do this and go for that two-way conversation.

  • So, in a job interview, when a recruiter asks, "Where do you see yourself in five years?"

    だから、就職の面接で、採用担当者が「5年後の自分はどうなっていますか?

  • the best answer is to say, "I expect to be advancing based on my job performance and likely taking on some new job responsibilities. Do you mind me asking where you see this company going in the future? What are your long-term plans for this department?"

    ベストな答えは、自分の仕事ぶりによって昇進し、新しい仕事も任されることになるだろうと言うことだ。この会社が将来どのような方向に進むとお考えですか? この部門の長期的な計画は?

  • Remember, they don't want an actual prediction from you.

    彼らは、あなたからの実際の予測を求めているのではなく、あなたがここに留まり、良い仕事をしようと気にかけていることを示すだけだということを覚えておいてほしい。

  • Just an indication that you're going to stay and care about doing a good job.

  • Remember, you're highly employable and you're awesome.

    覚えておいてほしいのは、あなたは雇用可能性が高く、素晴らしいということだ。

Hey, everyone.

やあ、みんな。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます