字幕表 動画を再生する
Hacking the hackers.
ハッカーをハッキング。世界最大のサイバー犯罪組織を阻止
World's biggest cybercrime gang stopped.
BBCのニュースレビュー
This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand news headlines in English. I'm Neil.
ニュースの見出しを英語で理解するお手伝いをします。
And I'm Georgie.
僕はニール。そして私はジョージー。
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary you need to talk about this story.
語彙を覚えるために、必ず最後まで見てほしい。この話をする必要がある。
Don't forget to subscribe to our channel so you can learn more English from news headlines.
チャンネル登録をお忘れなく。
Now, the story.
ニュースの見出しからもっと英語を学べるように。さて、本題です。
One of the most significant disruptions of the cyber-criminal world.
That's what an operation to take control of Lockbit has been described as.
"サイバー犯罪の世界で最も大きな破壊の一つ"。
The criminal organization thought to be based in Russia, hacked into companies' computers and locked users out until they paid the money.
Now, Lockbit has been locked out of its own website after a UK-led operation.
ロックビットを掌握するための作戦がそう説明されている。
You've been looking at the headlines, Georgie, what's the vocabulary people need to understand this story in English?
ロシアに拠点を置くと思われる犯罪組織がハッキング企業のコンピューターに侵入し、金銭を支払うまでユーザーを締め出すのだ。
We have "takedown," "prolific," and "infamous."
現在、Lockbitは英国主導の作戦の後、自社のウェブサイトから締め出されている。
This is News Review from BBC Learning English.
ジョージーの見出しを見ていたのか、
Let's have a look at our first headline.
ボキャブラリー
This one's from Reuters: Lockbit cybercrime gang faces global takedown with indictments and arrests.
この話を英語で理解する必要があるのだろうか?
So Lockbit is the name of the cybercrime gang that has had its operations stopped by the British National Crime Agency.
我々は持っている:テイクダウン」、「多作」、「悪名高い」。
We are looking at the word "takedown" which seems very straightforward, Georgie.
BBCラーニング・イングリッシュのニュース・レビューです。最初の見出しを見てみよう。
When you take something down from the internet as a verb, then you remove it.
これはロイターからのものだ。
And so the noun is a takedown.
ロックビット・サイバー犯罪組織が直面する問題
Is it that simple?
起訴と逮捕による世界的な摘発。
Well, yes, Neil, you're right.
ロックビットとは、サイバー犯罪組織の名前である。
We put things up on the internet.
英国国家犯罪局がその業務を停止させた。
You are watching News Review now because we put it up online.
私たちはこの言葉に注目している。
The opposite is take something down.
テイクダウン』、これはとても簡単なことのように思える。
The noun is a takedown.
ジョージー、インターネットから何かを削除するときは、動詞として使うんだ、
But takedown also has other meanings which make this headline interesting.
そしてそれを取り除く。それで名詞は『テイクダウン』となる。
Yes. So we can describe a heavy defeat as a takedown.
そんなに簡単なことなのか?そうだね、ニール、君の言う通りだ。
It comes from sport wrestling.
私たちはインターネットにいろいろなものをアップしている。
If you throw someone to the ground, then that is a takedown; you defeat them.
今、News Reviewをご覧になっているのは、私たちがオンラインにアップしたからです。
And so that's important in this headline as well because for this cybercrime gang, this is a heavy defeat.
反対語はtake something downで、名詞は'a takedown'である、
It's a takedown.
しかし、"takedown "には別の意味もあり、それがこの見出しを興味深いものにしている。
Yes.
そう、だから大敗を『テイクダウン』と表現できる。
Another meaning of takedown is strong criticism.
それはスポーツ、レスリングから来ている。
So Neil, remember when you told me that you're brilliant at juggling and then you dropped all the balls within a second.
もし誰かを地面に投げつけたら
Yeah, you said that even your dog is a better juggler than me, which is a real takedown. Watch.
それがテイクダウンだ。
Maybe your takedown was right.
というのも、このサイバー犯罪組織にとって、この見出しは重要だからだ、
Let's look at that again.
これは大敗である。
Let's have our next headline.
テイクダウンだ。
This one's from CNN: FBI and allies sees dark-web site of world's most prolific ransomware gang.
そう、"テイクダウン "のもうひとつの意味は強い批判だ。
So here we are hearing about the FBI and their allies.
ニール、君は曲芸が得意だと言っていたね。
Allies are people who fight with you on the same side.
そして1秒以内にすべてのボールを落とした?
They've taken control of this dark-web site, Lockbit. We are interested, though, in the word "prolific."
ああ、君は犬でさえ僕より優れたジャグラーだと言ったね。
It's a very useful adjective, isn't it?
これは本当のテイクダウンだ。見てください。
Yes. So we use a prolific to describe something or someone that creates a lot of something.
たぶん、あなたのテイクダウンは正しかった。もう一度見てみよう。
In this case, Lockbit is described as prolific. It has committed a lot of crimes. Obviously, committing a crime is seen as a bad thing, but prolific isn't always used for negative situations.
次の見出しをつけよう。
Is it, Neil?
こちらはCNNから。
No, we can also use prolific to talk about good things.
FBIと同盟国
So for example, the footballer, Lionel Messi is a prolific goalscorer.
世界で最も多発するランサムウェア集団のダークウェブ・サイトを押収。
It means he scores a lot of goals frequently or let's think about the writer Stephen King.
そこで、FBIとその同盟国について聞いている。
He's a prolific author.
味方とは、同じ側で一緒に戦ってくれる人たちのことだ。
He's written about 65 novels.
彼らはこのダーク・ウェブ・サイト、ロックビットを掌握している。
Now, Georgie, what is the opposite of prolific?
しかし、我々は『多産』という言葉に興味がある。
Well, unfortunately, we can't use un-prolific.
とても便利な形容詞でしょう?
We could use unproductive.
そう、だから『多作』とは、何かを、あるいは何かをたくさん生み出す人を表すのに使うんだ
Neil, you've told me many times that you're a singer-songwriter, but you've never actually written a song, have you?
何かの。この場合、ロックビットは多産と表現される。多くの犯罪を犯してきた。
You are unproductive.
は悪いこととみなされる、
I am.
でも、『多作』はいつもネガティブな状況に使われるわけじゃないだろ、ニール?
It's true.
いや、『多産』は良いことについても使うことができる。
Very unproductive.
例えば、サッカー選手
But you wait, my album is definitely coming next year.
リオネル・メッシはゴールを量産する選手だ。
Let's look at that again.
つまり、彼は多くのゴールを頻繁に決めるということだ。
Let's have our next headline.
あるいは、作家のスティーブン・キングについて考えてみよう。
This one's from The Mirror: Infamous cybercrime gang 'Lockbit' taken down in huge operation led by UK and the FBI.
多作な作家である。
OK. So there's take down as a verb this time that we saw in our first headline, but we are looking at "infamous" and in the word infamous, I can recognize the word famous.
これまで約65冊の小説を書いた。さて、ジョージー。多作の反対は?
We all know what famous means.
残念ながら、"unprolific "は使えない。
And then there's that prefix "in" which usually means that it's the opposite in meaning.
非生産的』でもいい。
But that's not the case here, is it?
ニール、君はシンガーソングライターだと何度も言ってきたね。でも、実際に曲を書いたことはないんでしょう?
No, and this is a slightly confusing bit of English because yes, you're right when we see the prefix in or im, it usually means the word becomes the opposite.
あなたは非生産的だ。
So impossible means not possible.
私は生産性が低い。
Sometimes, though, that isn't the case like here with infamous.
でも、待つんだ、
Yes. So infamous doesn't mean not famous.
私のアルバムは間違いなく来年になる。もう一度見てみよう。
It means famous but for bad reasons.
次の見出しをつけよう。
So for example, famous criminals are infamous or dictators, people like that.
これは『ミラー』紙から。
Another similar word with a similar meaning is notorious.
悪名高いサイバー犯罪組織「ロックビット」が英国主導の大規模作戦で壊滅
Yes. And another good example of when the in prefix in a word doesn't mean not is inflammable.
とFBI。 では、動詞として "take down "がある。
So flammable means that something can catch fire.
今回は、最初の見出しで見たとおりである、
So you would think that inflammable means that it can't catch fire, but actually, inflammable means that it's very likely to catch fire, which is confusing.
しかし、我々は『悪名高い』という言葉を見ている。
And a note on pronunciation of infamous, the stress is on the first syllable, infamous. We don't say infamous.
'infamous'、私は'famous'という単語を認識できる。
OK, let's look at that again.
私たちは皆、"有名 "が何を意味するのか知っている。
We've had takedown--the removal of something from the internet or a defeat.
である。
Prolific--producing a lot of something.
And infamous--famous, but for negative reasons.
意味は正反対だ。
Now, if you're interested in technology, click here for more.
だが、ここではそうではないだろう?
And click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
いや、これはちょっと紛らわしい英語なんだけどね、
Thanks for joining us.
接頭辞の "im "や "in "は通常、次のような意味を持つ。