字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Memorizing versus learning. 暗記と学習。 よく、人は私に、 Very often people say to me, you know, I can't learn languages 「記憶力が悪いから because I have a poor memory. 言語を学べない」と言います And many people think that language learning is a matter of memorizing things. 。 そして多くの人は、語学学習は暗記するものだと考えています。 Uh, it's not uncommon to see people studying lists of words. ええと、単語のリストを勉強している人を見るのは珍しいことではありません。 Um, bookstores have, you know, the thousand words or the 5,000 そうですね、本屋には TOEFL 用の 1,000 語や 5,000 words, you know, for TOEFL. 語が置いてあります。 Uh, and people study these and they deliberately try to memorize them. ああ、人々はこれらを研究し、意図的に暗記しようとします。 Uh, some people have, um, memorization techniques, uh, some of these ええと、記憶術を持っている人もいますが、 memorization techniques called mnemonics a date back to the ancient Romans. 記憶術と呼ばれる記憶術の一部は古代ローマにまで遡ります。 Um, I don't use any of these. うーん、私はどれも使いません。 I don't even use space repetition actually. 実際にはスペースの繰り返しも使っていません。 Uh, I make no deliberate attempt to memorize anything. ええと、私は何も意図的に覚えようとはしません。 To me, learning is more what the great Brazilian educator Rubem Alves 私にとって学習とは、ブラジルの偉大な教育者ルベム・アウベスが described as a vagabond experience. 放浪体験として表現した ものそのものです 。 What I've sometimes called grazing, uh, what Robert Bjork 私が時々グレイジングと呼んでいるもの、えー、ロバート・ビョークが referred to as interleaving. インターリービングと呼んでいるもの。 It's kind of exploring different things, seeing something over here, それは、さまざまなことを探索するようなもので、ここで何かを見て、 which we then forget and see again somewhere else, and slowly we learn. それを忘れて別の場所でもう一度見て、ゆっくりと学びます。 Uh, it is important to have a positive attitude. そうですね、ポジティブな姿勢が大事ですね。 It is important to spend the time, but it's also important to 時間を過ごすことも大切ですが、 be aware of how the brain works. 脳の働きを意識することも大切です。 Again, I often quote Manfred Spitzer, he says, the brain 繰り返しになりますが、私はマンフレッド・スピッツァーの言葉をよく引用しますが、彼は「脳は cannot do otherwise than learn. 学習する以外に何もすることができない」と言っています。 The brain learns slowly and the brain requires repetition and novelty. 脳は学習が遅く、繰り返しと斬新さが求められます。 So with the repetition, it's not a matter of trying to repeat something to つまり、繰り返し ということは、自分に何かを何度も yourself over and over again, or reading the same list over and over again, or 繰り返してみたり 、同じリストを何度も読んだり、 testing yourself with flashcards, it's more a matter of noticing things that フラッシュカードで自分をテストしたりすることではなく、 特定のニューロンを発火させる cause certain neurons to fire together. 原因に気づくことの問題なのです。 So if I read a text in Persian and then I listen to the same text, the audio of 一緒。 したがって、ペルシア語のテキストを読んでから、同じテキスト、つまりその音声を聞くと it, I will remember having read some of those words, especially if I'm all already 、特に それらの単語にある程度慣れている場合には、それらの単語の somewhat familiar with those words. いくつかを読んだことを思い出すでしょう And then I hear them and then I notice them and, and then I might read it again. 。 そして、それを聞いて、それに気づき、そしてもう一度読むかもしれません。 And all of this is causing these neurons, at least is the way I see it, そして、これらすべてがこれらのニューロンを引き起こし、少なくとも私の見方では、 to fire together and gradually those connections are getting stronger. 一緒に発火し、徐々にそれらの接続が強化されています。 And because the brain requires both repetition and novelty, if you can 脳は反復と新規性の両方を必要とするので、 do this, you know, repeating in contexts that are of interest to これができれば、自分にとって興味のある、 you, that contain new information... 新しい情報が含まれる文脈で繰り返すことができます... like I listened to the news in Persian, uh, that's gonna help you remember it. ペルシャ語でニュースを聞いたときのように、ああ、それは役に立ちますあなたはそれを覚えています。 Uh, or conversely, because the repetition is so important. ああ、逆に言うと、繰り返しがとても重要だからです。 Uh, you know, in fact, I see this whole repetition thing as a matter ええと、実際のところ、私はこの繰り返しのこと全体を of, of hooks, of connections. 、フックやつながりの問題として見ています。 I think there's a, an expression in this Sufi Islamic, uh, philosophy that このスーフィー・イスラムの、えー、哲学 には、すでに知っていることしか学ぶことができない、だから一度見なければならない says you can only learn things that you already know, so you have to have seen 、そしてそれから再び発見するか、聞いて、そしてそれからという it once, and then you discover it again, or you hear it, and then you read it. 表現があると思います。 あなたは読んだ。 And all of this is helping to reinforce these neural connections. そして、これらすべてがこれらの神経接続を強化するのに役立ちます。 To enable you to learn words, not through memorization, but through this 暗記ではなく、この 探求的な放浪型学習 exploring vagabond type of learning. を通じて単語を学習できるようにするためです The same is true if with grammar. 。 文法に関しても同様です。 If you have no experience with the language and you read a grammar その言語の経験がなく、文法の explanation, it makes no impact on you. 説明を読んでも何の影響もありません。 If you have had a lot of exposure to the language and then you read an explanation この言語に何度も触れた後、 of a structure, it's possible that that might help you notice that structure. 構造の説明を読むと、その構造に気づくのに役立つ可能性があります。 Once you've noticed that structure in different situations, read it and さまざまな状況でその構造に気づき、それを読んだり heard it, and been aware of it and and so forth, then because you now sort of 、聞いたり、意識したりして、 kind of know it, you can now learn it. それをある程度知っているので、学習できるようになります。 And that sort of transformation from something that you have そして、無意識のうちに獲得したものから、 subconsciously sort of acquired to where it becomes something that you 意識的に使用できる ものになるまでの can consciously use, that is a gradual process and not one that, in my そのような変化 は、段階的なプロセスであり、 opinion, we can deliberately control. 私たちが意図的に制御できるものではないと私は思います。 So I think every effort to deliberately memorize something or deliberately したがって、何かを意図的に暗記したり、意図的に何かを学んだりするあらゆる努力は、 learn something is not very efficient. あまり効率的ではないと思います。 I don't say that it's useless because it is a form of exposure, but uh, there's all 暴露の一形態だからそれが無駄だとは言いませんが、 kinds of research that shows that if we read the same material over and over again 私たちが暗記するつもりで同じ資料を何度も何度も読むと with the intention of sort of memorizing it, we are in fact learning less and less, 、実際には暗記していることを 示すあらゆる種類の研究があります。 and we are better off to provide that novelty, that change to the brain so that 学習することがますます少なくなり、 脳がどこかに行って別のことを見て、その後戻ってきて再発見できる the brain can go off and look at something else and then come back and rediscover, ように、その目新しさ、つまり脳に変化を提供するほうがよいのです relearn something that's gonna be a more efficient way of acquiring words. 。 より効率的に単語を習得できる方法を再学習してください。 And as I've said many times, language learning is largely そして、何度も言ってきたように、言語学習は主に a process of acquiring words. 単語を獲得するプロセスです。 So the, the language learning um, the model that I like is one where つまり、私が気に入っている言語学習モデルは、 I'm learning in a vagabond way rather than deliberately memorizing. 意図的に暗記するのではなく、ただ放浪的に学習するモデルです。 And I think part of doing that, and part of, uh, believing in that is, is, is to そして、それを行うことの一部、そして、それを信じることの一部は、 accept the fact that that is how we learn. それが私たちが学ぶ方法であるという事実を受け入れることだと思います。 Don't try to short circuit, speed it up, force yourself, shove it, shove it ショートさせたり、スピードを上げたり、無理をしたり、無理をしたり down your throat, it isn't gonna work. 、喉に押し込んだりしないでください。うまくいきません。 Believe that your brain is always learning, and if you give it enough 自分の脳は常に学習していると信じて、 exposure in different situations, uh, some easy content, some difficult さまざまな状況で脳に十分な刺激を与えると、簡単な内容、難しい content, sometimes listening to the words, sometimes reading the words, maybe 内容、時には単語を聞いたり、時には単語を読んだり、時には doing the odd, you know, matching pairs, which is my favorite form of, of, you 奇妙なことをしたり、ペアを合わせたりすることもできます。これは、 know, flashcard review, but other people have other forms of flashcard review. フラッシュカードの復習の私のお気に入りの形式ですが、他の人は別の形式のフラッシュカードの復習をしています。 It's all part of the exposure to the language and the greater それはすべて言語への曝露の一部であり、 the variety of the exposure. 曝露の多様性はより大きくなります。 The greater the different levels of difficulty, the more we are さまざまな難易度が大きければ大きいほど、私たちはより多くのことを learning and the less we are deliberately trying to memorize. 学ぶことになり、意図的に暗記しようとすることが少なくなります。 I think in the end we enjoy the process more and we're more successful. 最終的にはそのプロセスをもっと楽しみ、より成功できると思います。 So there's my take on memorization versus learning. 以上が、暗記と学習についての私の見解です。 Look forward to your comments. コメントをお待ちしております。
A2 初級 日本語 米 暗記 学習 単語 意図 読ん 言語 You CAN’T Memorize A Language 115 7 雨小雨 に公開 2024 年 01 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語