字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I think now is a good time to tell you all that I teach high school. そのことを皆さんにお伝えするには、今がいい機会だと思います。私は高校で教えている。 That's my day job. それが僕の本業なんだ。 Uh, in Seattle. シアトルでね。 Don't worry about it. 心配しなくていい。 Your kids are fine. 子供たちは元気だ。 Teach high school right out of college at 22 years old. ええと、大学を出てすぐ、22歳で高校を教えている。 Right out of a conservative Christian college. 保守的なキリスト教の大学出身者だ。 They're like, "We're gonna have you teach sex ed." 性教育を教えろって?うん。 Because apparently their philosophy was those who can't. どうやら彼らの哲学は「できない人」だったようだからだ。 Are you gonna have the lunch lady teach health class too? 給食のおばさんに保健の授業もやらせるつもり? What's going on here? 何が起こっているんだ? I teach world history now. 私は今、世界史を教えている。 I teach world history, which is fun. 私は世界史を教えているが、それは楽しい。 I like to teach world history. 世界史を教えるのが好きなんだ。 It allows me to teach the kids about things they've never thought of before. 子供たちがこれまで考えたこともなかったようなことを教えられるんだ。 Maybe you've never thought of this. もしかしたら、こんなことを考えたことがないかもしれない。 They didn't call it World War I at the time. 当時は第一次世界大戦とは呼んでいなかった。そうだ。 That would have been super pessimistic. それは超悲観的だっただろう。 "Well, there's gonna be a bunch of these things. So, uh, we'll just call this one, one, and we'll see what happens." まあ、こういうことはたくさんあるだろうね。だから、これを11番と呼んで、どうなるか見てみよう Right? そうだね。 What they call it at the time, nybody know? The Great War. That's right. 当時はそう呼ばれていた。第一次世界大戦を知っている人は? その通りだ。 And H.G. Wells, he referred to it as the war to end all wars, which didn't work out very well. HGウェルズはこの戦争を "すべての戦争を終わらせる戦争 "と呼んだが、それはあまりうまくいかなかった。そうだね。 Call it World War I at the time would be like, if I would have walked up to you and be like, "Here, I'd like to introduce you to wife number one, gonna be a bunch of these things. So..." 当時の第一次世界大戦と言えば、もし私があなたに近づいて、ここにいる奥さんを紹介しますよ、というような感じだっただろう。その1、このようなことがたくさん起こるだろう。 I'm not an idiot. だから、僕はバカじゃないよ。 I should introduce her as the great wife to be safe. 実は、私は彼女を「救われるべき偉大な妻」と紹介した。そうだね。 And now the wife to end our wives, cos I'm not doing it again. そして今、妻は私たちの妻を終わらせようとしている。 Teaching history also allows me to teach about race issues. 歴史を教えることで、人種問題についても教えることができる。 And so it's very important in our country right now. だから、今この国でとても重要なことなんだ。 I also recognize not really the right guy to do it, right? また、私はそれをするのに適した男ではないことも認識している。 Like super bald, super white dude. 超ハゲの超白人みたいな。ふむ。 うん。 I'm one neck tattoo away from a hate crime right now. 私は今、憎悪犯罪から首のタトゥー1つで逃げている。 Me and this guy teaching your history class. No way. 僕とこの人が歴史の授業をしているとは思えない。とんでもない。 It's always the wrong people that get on their high horse about race though. 人種について高ぶるのは、いつも悪い人たちだ。 It's always like suburban white soccer moms are like, "Mm, I just don't see color." 郊外の白人サッカーママはいつも、うーん、私には色が見えない。 "Oh, that's because you live in Utah." ああ、それは君がユタ州に住んでいるからだよ。 "No, I don't see color. I don't even see it." うーん、いや、色なんて見えないよ。見てもいない。 "Yes, you do. And it's fine that you don't notice color. Just don't judge people based on what you see. It's all." そうだね。それでいいんだ。 色を見るだけで、人を判断してはいけないと気づいたんだ。 それがすべてだ。 "No, no, no, no, I'm color blind." いやいや、僕は色盲なんだ。ふむふむ。 "No, you're not." いや、そんなことはない。 Plus that's not gonna work because you know what you still see when you're color blind? Black and white, right? それに、色覚異常の時に見えるのは白と黒だろ? Being color blind just makes Asians gray. 色盲はアジア人を灰色にするだけだ。 But you can still tell. でも......それでも君たちがよくやったことはわかるよ。 You guys did well with that one. That was fun. 楽しかったね。 Yeah. そうだね。 I love my students in appropriate amounts. ええ、適度に生徒を愛しています。 Uh, it is important. それは重要なことだ。 You ever met that teachers like, "I love kids." それで、それに会ったことは?教師? 僕は子供が大好きなんだ。 "All right, back off." よし、下がれ、私の生徒を愛してくれ。 Love my students. They have some weird names which can be kind of awkward. 彼らは変な名前を持っていて、ちょっと気まずいかもしれない。 Some weird names and parents are giving out some weird names, which is fine. I think that's great. 変な名前もあるし、親も変な名前をつけている。それは素晴らしいことだと思う。 Give your kid a weird name. 子供に変な名前をつける。 You just can't get mad at me if I can't pronounce or spell your weird name. あなたの変な名前の発音やスペルが分からなくても、怒ることはできないわ。 That's all I think, right? それだけだよ。 A girl got mad at me recently because I misspelled her name on the board for everyone to see which can be embarrassing. 最近、彼女の名前のスペルを間違えて、みんなに見られるようにボードに書いたら、女の子に怒られたんだ。 I understand that. それは理解している。 But her name was Rose. しかし、彼女の名前はローズだった。 I was like, "I don't, I don't think you can misspell that word, right?" 私は、その単語のスペルを間違えてはいけないと思ったんだ。 She goes, "Yeah, it's Roze." 彼女は......ああ、ロゼだ。 "Well, I'm pretty sure your parents were wrong. Looks like when they had you, they made two mistakes." まあ、君の両親が間違っていたのは間違いない。彼らが君を獲得したとき、2つのミスを犯したようだ。 Oh, you guys don't do standing ovations for jokes. OK, fine. ああ、君たちはジョークにスタンディングオベーションはしないんだね。わかったよ。 Another kid, his name was spelled G-a-g-n-o-n. もう一人、彼の名前のスペルはギャニオンだった。 Like Gagnon, like, "Hey man, what are you gagging on. Everything good?" お前みたいなギャニオンが、何をグダグダ言ってるんだ?いいね。 This is kind of a weird name. Whatever. これはちょっと奇妙な名前だ。何でもいい。 I call him that all year long until the end of the year, I heard his girlfriend, she goes, "Hey, Gagnon, come here." 年末まで一年中そう呼んでいる。 Because it was French. 彼のガールフレンドが、『ねえ、ガーナ人、フランス人だからこっちに来て』って言うのを聞いたんだ。 I was like, "Dude, I've been calling you Gagnon for nine months. You didn't say anything." 9カ月もユー・ゲインに電話をかけ続けているんだ。あなたは何も言わなかった。 He was like, "I just kind of thought you were being a jerk." 私はただ、あなたが嫌な奴だと思っただけ......あなたの両親が変だと思っただけ。 "I just thought your parents were weird. I don't know." 分からないよ。 Nobody cares about spelling anymore. Right? スペルなんてもう誰も気にしない。そうだね。 Because we got spell check and we got auto correct, and that takes care of most things, but not everything. スペルチェックとオートコレクトがあるからだ。それでたいていのことは解決するが、すべてではない。 Like if you're like me and you get that red squiggly line under a word and then it gives you 10 options to choose from. 私のように、単語の下に赤い四角い線が表示され、10個の選択肢から選ぶような場合だ。 You're like, "It's harder now." 君は、あー、今の方が難しいって感じだね。 Uh, I didn't know the first time. 最初は分からなかったんだ。 I'm not gonna know when you give me 10 multiple choice options to choose from. Right? 10個の選択肢から選べと言われても分からないよ。そうだろう? Just throw something in, Bill Gates. ビル・ゲイツに何か投げてくれ。 I don't know. 分からないよ。 Like I just got essays back from my students about their future plans; what they wanna do after high school. 生徒たちから将来の計画についてのエッセイが返ってきたばかりなんだ。 And a bunch of them were like, "I'm defiantly going to collage." 高校を卒業したら何をしたいか、そしてそのうちの何人かは、僕は絶対に大学に行くんだ、というようなことを言っていた。 You're gonna angrily do arts and crafts for your Joann fabrics future. あなたは将来、ジョアンの生地のために美術工芸品を作ることになる。 That's the big paper mache plan, Brad. それが大きな紙粘土計画のブラッドだ。 I can tell there are people in the room right now. They're like, "I don't get it. I don't, I have no idea what he's talking about." 今、部屋に人がいるのはわかる。彼らは、"理解できない "と言うんだ。 彼が何を言っているのかさっぱりわからない。 No, you're not. いや、そんなことはない。 "Definitely going to college, right?" 間違いなく大学に行くよね? Like maybe community collage but not like, or like Utah State or something, but not.." コミュニティ・カレッジみたいな、でもユタ州立大学みたいな、でもないような。 Don't get upset with me. I just googled the worst college in Utah. ユタ州で最悪の大学をググってみた。 It's not on my faults. 私の責任ではない。 Did I pick the right one? 私は正しいものを選んだのだろうか? I don't even know. 私は知らない。
A2 初級 日本語 スペル 名前 分から ユタ 教える 大戦 高校の歴史教師コーリー・ミカエリス (High School History Teacher. Cory Michaelis) 17772 99 林宜悉 に公開 2024 年 01 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語