字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I am so over Janine. もうジャニーヌにはうんざりだ。 I mean, uh, y-y-yeah, at first, I thought she was hot but now, she's like, old news. 最初はイケメンだと思ったけど、今となっては、もう古い感じだね。 - Hey, guys. - Janine! - やあ、みんな。- ジャニーヌ! I just got a call to be a dancer on a television special for New Year's Eve. 大晦日のテレビ特番のダンサーとして呼ばれたの。 It's called some sort of Dickin' Rockin' Dickie Eve. ある種のディッキン・ロッキン・ディッキー・イヴと呼ばれているもの。 Hold it. そのままね。 Are you talking about Dick Clark's "New Year's Rockin' Eve?" ディック・クラークの「ニューイヤーズ・ロッキン・イヴ」のこと? Yeah. That's what I said. そう。そのことを言ってたの。 Oh, my God! We love that show. なんてこと!あの番組が大好きなの。 I mean, Ross and I have been watching it since I... since I can remember. その、ロスと私は、物心ついたときから見ていたの。 Uh, you're still just a little fat girl inside, aren't you? ええと、まだ中身は小太りの女の子なんでしょ? Okay, here comes another camera. よし、またカメラが来た。 Right. No biggie, stay loose. そうだね。大したことじゃない。そのままで。 Why do they keep doing that? どうして、そんなことを続けるの? Oh, you know, if we wanna get on camera, we have to get up on one of those platforms. ああ、カメラに映るには、あの台のひとつに上がらなければならないの。 They've been taping those people up there all day. 1日中、あそこにいる人たちを録画しているの。 Right. わかった。 Hey, what did you guys do to get up on there? おい、そこに上がるために何をしたの? We learned how to dance. ダンスを学んだわ。 Oh, yeah, well when you learned how to dance, did you forget how to put on underpants? そうそう、ダンスを習ったとき、パンツのはき方を忘れたの? Yeah. そうだな。 You know that snippy guy over there? あそこにキレやすい男がいるでしょ? He's the one who decides who gets on the platform. ホームに誰が乗るかを決めるのは彼なの。 - We should go dance by him. - Okay. - 彼のそばで踊ろう。- わかった。 Okay, everybody hold. よし、みんなそのまま。 Next on the platforms are.....you two, and.. 次のプラットフォームは......君たち2人と... - Whoo! - You two. - フー!- 君たちだ。 Excuse me, sir. すみません。 Would it help if I weren't wearing underpants? パンツを履いていなかったら、助かる? Monica! モニカ! Would it? そうなの? Man, this sucks. もう、最悪だわ。 If mom and dad don't see us on TV after we made them so jealous.. パパとママに嫉妬させた後、私たちがテレビに映らないなら......。 I mean, who's gonna be the losers then? つまり、誰が敗者になるの? Hey, I know what will get us up on a platform. そうだ、僕たちをホームに上げる方法を知っている。 What? え? The routine. ルーティンだよ。 Ross, we haven't done the routine since middle school. ロス、このルーティンは中学以来よ。 Hey, when the snippy guy sees the routine, he'll want to build us our own platform. このルーティンを見たら、彼は自分たちのプラットフォームを作りたくなるだろう。 Was it really that good? 本当によかったの? What, we got honorable mention in the brother-sister dance category! なんだ、兄妹ダンス部門で佳作を受賞しただろ! Look, it's almost fake midnight. ほら、もう真夜中だよ。 Do we really have any other choice? 他に選択肢がある? Okay, let's do it. よし、やろう。 Mom and dad are gonna be so faced. パパとママはさぞかし驚くだろうね Move it. Move it. 動け、動け。 Five, six, seven, eight. 5、6、7、8 So, do we really need to ask who's going up on the platform next? さあ、次にホームに上がるのは誰? Oh, no, you get up there and do that again exactly like that. ああ、ダメだ、あそこに立って、また同じようにやるんだ。 - Yeah! - Yeah! - よし!- よし! Make sure and get this, Dick will want it for the bloopers show. ディックはブループアーズ・ショーのために欲しがるだろう。
A2 初級 日本語 米 イヴ ホーム ダンス プラットフォーム ロス ディック 【ドラマで英語】『フレンズ』大晦日おもしろエピソード 6067 51 たらこ に公開 2023 年 12 月 31 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語