Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Got to represent, man.

    アジア人の代表になるんだ。

  • I see a lot of people out here in the streets they want to come up to me, but they're not really sure.

    街中で多くの人々が私に声をかけたいと思っているのを見ますが、彼らは本当に自信がないんです。

  • There's a lot of debate amongst their friends, they're like, "Hey, man, are you sure that's him?

    彼らの友達の間で多くの論争があって、「おい、おい、それって本当に彼か確かめたの?」と言うようなことがあります。

  • If we go up there we got to be sure, because if we go up there and it's not him, we're going to look super racist.

    もし私たちが声をかけるなら、確実でないと。だって、声をかけに行って、それが彼でない場合、超差別主義者に見えるから。

  • Are you sure that's not Ken Jeong?

    本当にケン・チョンじゃないのか?

  • I don't know, he looks kind of like Ali Wong, I don't know."

    わからない、彼はなんかアリ・ウォンみたいだよ、わからないな。

  • And they come up to me is always like the first thing they say like, "Hey, hey, man, aren't you that dude Jian Yang from that show Silicon Valley?

    そして彼らが私に声をかけると、いつも最初に言うことは、「おい、おい、あんた、あの『シリコンバレー』のジャイアン・ヤンってやつじゃないか?」というようなものです。

  • And I was like, "Yeah, thanks." I'm like, "Yeah, yeah, yeah, thank you, thank you, I appreciate that. Yeah, I am."

    「ああ、ありがとうね、ああ、ありがとう。ありがとう。」って答えんたんです。

  • And they're like, "Oh, shit, I didn't even know you speak english in real life."

    「へえ、そうなんだ、英語が話せるんだ。」

  • I'm like, "It's called acting, motherfucker.

    「それが演技ってもんだ 」ってな。

  • Like did you really think Matt Damon was Chinese? Like, what's wrong with you?"

    まるでマット・デイモンが本当に中国人だと思っていたのか?あなた、どうかしてるよね。

  • I don't know what the disconnect is.

    どこでズレが生じているのかわかりません。

  • Like ifwhite actor does a british accent, he's a thespian; he wins an Oscar.

    白人俳優が英国訛りの演技をすれば、アカデミー賞を受賞するようなものです。

  • If I do a Chinese accent, I'm automatically from the old country.

    中国訛りで話すと、自動的に私は古い国から来た人になります。

  • Representation matters, man.

    代表は大事だぜ。

  • A lot of Asian people coming up to me very proud, very nice.

    アジア人がたくさん寄ってきて、誇らしげでした。

  • They're like, "Jimmy, thank you for representing the Asians, man."

    「ジミー、アジアの代表として、ありがとうな。」

  • I'm like, "Hey, you're welcome. But you do understand it's not really a choice, right?"

    「どういたしまして。でも仕方ないって分かってるよね?」

  • Like when you wake up Asian, you can only represent Asians.

    アジア人に目覚めたら、アジア人しか代表になれないみたいな。

  • I couldn't just wake up one day like, "Fck it, I'm representing Nigerians today."

    ある日突然、「今日はナイジェリア人の代表だ」なんて言えないでしょう。

  • I'm very proud to represent the Asians, but the same time there's so much pressure.

    アジア人の代表であることを誇りに思うと同時に、プレッシャーも大きいんです。

  • Like nobody ever went up to Matt Damon and be like, "Hey, Matt, thanks for representing the whites."   

    マット・デイモンに 「マット、白人代表ありがとう」なんて言われたことないでしょう?

  • Sounds weird, that's like a different conversation for some reason, you know.

    変な感じがします。なんだか別の会話になってしまったみたいですね。

  • If somebody came up to me like, "Hey, Jimmy, I'm representing for the whites."

    「ね、ジミー 、白人代表だ」と言われたら、

  • I would leave that town immediately and never come back.

    すぐに町を出て 二度と戻らないと思います。

  • So much pressure to represent. I got to be a good Asian everywhere now. I got a tip everywhere I go.

    代表としてのプレッシャーが強かったです。どこへ行ってもいいアジア人でなければならないんです。行く先々でチップをあげるんです。

  • That was one of the major advantages of being Asian, is I can just pretend I don't know how to tip.

    アジア人であることの大きな利点のひとつは、チップの渡し方を知らないふりができることです。

  • Y'all know what a Chinese tip is?

    中国人のチップって知ってますか?

  • Chinese tip, it doesn't matter how big your bill is, you tip two dollars. That's a Chinese tip.

    中国人のチップは会計の額に関係なく2ドルです。それが中国のチップです。

  • That's Chinese tip, man.

    それが中国のチップです。

  • Now I gotta tip 20% everywhere.

    今どこでも20%は払わないとな。

  • I got to give every Uber driver a five-star rating just so I can be a good representative.

    良い代表者になるために、どんなUberドライバーにも5つ星の評価をしないと。

  • Everywhere I go, I gotta represent, even day-to-day shit, even the bedroom, I gotta represent.

    日常も寝室も全て、俺がアジア人の代表として生きているんです。

  • After I hooked up with this one girl this is what she said to me,

    ある女と付き合った後彼女が言ったんです。

  • She was like, "Jimmy, I don't know how to tell you this, but you're the first Asian guy I've ever been with."

    彼女は「ジミー、これをどう伝えればいいかわからないけど、あなたは私が付き合ったことのある中で初めてのアジア系の男性なの」と言ってきました。

  • I'm like, "Okay, what do you want? A fortune cookie?"

    「何が欲しい?フォーチュンクッキー?とか」

  • Like what do you want? She acts like she just unlocked a new character on Street Fighter or some shit.

    なにが欲しいの?まるで彼女が Street Fighter で新しいキャラクターをアンロックしたみたいに振る舞っています。

  • Why do you feel the need to say that?

    どうしてそんなことを言う必要があるの?

Got to represent, man.

アジア人の代表になるんだ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます