Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • From being very difficult to work with on movie sets to calling out the lack of diversity among film critics.

    映画撮影現場での気難しさから、映画評論家の多様性の欠如を訴えることまで。

  • Here's why Hollywood hates Brie Larson.

    ハリウッドがブリー・ラーソンを嫌う理由がここにある。

  • Seriously, Bree gets so much hate that it's getting kind of hard to ignore, but don't worry, I'm gonna be spilling all the tea about it today.

    まじめな話、ブリーは嫌われすぎていて、無視するのが難しくなってきている。

  • For starters, Larson has been a total diva on the Marvel set according to sources, ever since she bagged that Oscar Larson's been nothing but difficult to work with and the inside scoop came from Jeff Snyder himself.

    まず、情報筋によれば、ラーソンはオスカーを獲得して以来、マーベルの撮影現場では完全な歌姫で、一緒に仕事をするのは難しいそうだ。

  • Who if you guys don't know is one of the most reliable Hollywood reporters during a podcast.

    ポッドキャストの中で最も信頼できるハリウッドのレポーターの一人だ。

  • He claimed that Bree's been a total nightmare to work with.

    彼は、ブリーは一緒に仕事をするのが悪夢のようだと言っている。

  • She's apparently upset that the sequel's name has been changed from Captain Marvel to the Marvels, which obviously means less spotlight on Larson.

    彼女は、続編の名前がキャプテン・マーベルからマーヴェルズに変更されたことに憤慨しているようだ。

  • Bree believes that the franchise was built around her lead role, so the title should be that way too.

    ブリーは、このフランチャイズは彼女の主役を中心に作られたのだから、タイトルもそうあるべきだと考えている。

  • And well, this has led to some fights between her in the studio to make matters worse.

    そしてまあ、このことがスタジオでの彼女同士のケンカにつながり、事態を悪化させている。

  • Snyder reported that Larson's even been clashing with her co star, Iona Paris all the time.

    スナイダーによれば、ラーソンは共演のアイオナ・パリスといつも衝突しているという。

  • This isn't even the first time that Bree has been accused of not getting along with her co star.

    ブリーが共演スターとの不仲を非難されたのはこれが初めてではない。

  • Things have gotten so bad on set that the sequel is now delayed by months.

    撮影現場の状況は悪化しており、続編は数カ月遅れている。

  • Yikes, according to Jeff, the studio is in chaos, but let's get real for a second.

    ジェフによれば、スタジオは大混乱だという。

  • There are a lot of actors out there who behave in the same way but the industry puts up with it.

    同じような振る舞いをする俳優はたくさんいるが、業界はそれを我慢している。

  • I mean, it's not rocket science to figure out why those actors have amazing acting skills to back it up with.

    つまり、なぜそれらの俳優がそれを裏付ける素晴らしい演技力を持っているのか、それを理解するのはロケット科学ではない。

  • But that's not the case here.

    しかし、ここではそうではない。

  • Instead, Bree's acting skills have been nothing but average so far.

    その代わり、ブリーの演技力はこれまでのところ平凡なものでしかない。

  • Now I get that she won an Oscar for best actress for her role in Room.

    彼女が『ルーム』でアカデミー賞主演女優賞を受賞したことは知っている。

  • But you've got to understand that room was a completely different genre in the Marvel movies.

    しかし、マーベル映画では部屋がまったく違うジャンルだったことを理解してほしい。

  • Bree doesn't shine at all.

    ブリーはまったく輝いていない。

  • I'm not saying she's a bad actress but she just doesn't fit right in the Captain Marvel role.

    彼女が悪い女優だとは言わないが、キャプテン・マーベルの役には合わない。

  • When the movie came out, fans were more than disappointed to see that Larson played the superhero with so much blandness.

    映画が公開されたとき、ラーソンがスーパーヒーローをあまりに淡々と演じているのを見て、ファンは失望した。

  • You see all the other characters like Iron Man and Thor faced some sort of obstacles and fans watched them question their moral views.

    アイアンマンやソーのような他のキャラクターが何らかの障害に直面し、ファンが彼らの道徳観に疑問を投げかけているのを見ただろう。

  • But with Captain Marvel, we got literally nothing.

    しかしキャプテン・マーベルでは、文字通り何も得られなかった。

  • There was no character arc or touching story.

    キャラクター・アークも感動的なストーリーもなかった。

  • Instead, she started the movie by acting on impulse and her emotions and ended it the same way.

    その代わり、彼女は衝動と感情で映画を始め、同じように映画を終わらせた。

  • Even the final battle between her and her mentor wasn't thrilling to watch because Bree looked so done.

    彼女と師匠の最後の戦いも、ブリーがあまりにも終わっているように見えたので、見ていてスリリングではなかった。

  • The plot was super sluggish at times and the dialogues were entirely forgettable.

    筋書きが超まどろっこしいこともあったし、台詞もまったく忘れられるようなものだった。

  • The fact that she came off as cold and stiff throughout the press tour interviews didn't help her case.

    プレスツアーのインタビュー中、彼女が冷淡で硬い印象を与えたことは、彼女のケースを助けるものではなかった。

  • And I get that not everything was Larson's fault, but still she could have handled the role with a bit more energy.

    すべてがラーソンのせいではないことはわかるが、それでも彼女はもう少しエネルギッシュにこの役をこなせたはずだ。

  • Some fans have even claimed that Breed took the role just so she could rise in the industry.

    一部のファンは、ブリードがこの役を引き受けたのは、彼女がこの業界で出世するためだとさえ主張している。

  • That's a wild a still even before the film was released, her character in the Marvel Universe started off on the wrong foot.

    この映画が公開される前から、マーベル・ユニバースにおける彼女のキャラクターは誤ったスタートを切っていたのだ。

  • I mean, do you guys remember how much backlash the studio faced for casting her?

    彼女を起用したことで、スタジオがどれだけ反発を受けたか覚えているかい?

  • Now the hate came from a loud group of individuals as soon as Larson was announced as the actress who would play Carol Danvers at Comic Con, there was instant pushback from Marvel fans.

    コミコンでキャロル・ダンバースを演じる女優としてラーソンが発表されるやいなや、マーベルファンから即座に反発が起こった。

  • Most fans didn't think that she was fit for the Marvel Universe.

    ほとんどのファンは、彼女がマーベル・ユニバースにふさわしいとは思っていなかった。

  • They even went online to suggest a list of other actresses that they felt would do the role more justice.

    彼らはネット上で、この役をもっとうまく演じられそうな他の女優のリストまで提案した。

  • It got to a point where the fans started a petition to make Marvel reverse their decision.

    ファンがマーベルの決定を撤回させるために嘆願書を出すまでになった。

  • Clearly, it didn't work.

    明らかにうまくいかなかった。

  • Fans wanted the directors to make a character that stands out instead of casting a woman in a male superhero role.

    ファンは監督たちに、男性スーパーヒーローの役に女性を起用するのではなく、目立つキャラクターを作ってほしいと望んでいた。

  • Not only that, but then the comic Purist got angry too with the fact that a woman was going to play Captain Marvel because you see in the comics, the superhero is originally a man.

    それだけでなく、コミック純粋主義者も、女性がキャプテン・マーベルを演じるという事実に腹を立てた。

  • They felt like Marvel wasn't honoring the comic and the role should go to a male actor.

    彼らは、マーベルがコミックを尊重しておらず、この役は男性俳優が演じるべきだと感じていた。

  • Let's not forget that some of this backlash also had to do with misogynistic men who couldn't see a woman playing their favorite superhero.

    この反発の中には、自分の好きなスーパーヒーローを女性が演じるのを見かねた女性差別的な男性もいたことを忘れてはならない。

  • But hang on guys.

    でも、ちょっと待ってくれ。

  • There's more before she was even cast in the movie.

    彼女が映画に出演する前から、もっと多くのことがあった。

  • Bree had been making waves with her controversial views.

    ブリーはその論争的な見解で波紋を広げていた。

  • Now everyone knows that Larson isn't one to hold her tongue, especially when it comes to causes.

    ラ-ソンが、特に大義名分となると口をつぐむ人でないことは、今や誰もが知っている。

  • She believes in at the 2018 women in film awards, she literally said, I do not need a 40 year old white dude to tell me what didn't work for him about a wrinkle in time.

    彼女は2018年の女性映画賞で、文字通り、40歳の白人男性に『時間のしわ』について何がうまくいかなかったのか教えてもらう必要はないと言った。

  • It wasn't made for him to no one's surprise.

    誰も驚かなかったが、それは彼のために作られたものではなかった。

  • A lot of white dudes didn't like this quote and felt personally attacked by it.

    多くの白人男性はこの引用が気に入らず、個人的に攻撃されたと感じた。

  • Plus many Marvel fans thought that her speech was really aggressive.

    それに多くのマーベルファンは、彼女のスピーチは本当に攻撃的だと思った。

  • Some even took Larson's quotes as a statement that she didn't want white men to watch her films.

    ラーソンの言葉を、白人男性に自分の映画を観てほしくないという発言と受け取る人さえいた。

  • They even accused her of Miss Andre.

    ミス・アンドレとまで非難された。

  • Then there was the time when Bree said that when she saw that most of the Captain Marvel's press junkets were overwhelmingly white males.

    それから、キャプテン・マーベルのプレス・ジャンケットのほとんどが白人男性で占められているのを見て、ブリーがこう言ったこともあった。

  • So she decided to change it.

    だから、彼女はそれを変えることにした。

  • That clearly didn't help her in getting rid of these accusations.

    それは明らかに、彼女がこの非難を払拭する助けにはならなかった。

  • What's more is that all these statements alienated a huge audience that now refuses to even watch her movies.

    しかも、これらの発言は、今や彼女の映画を見ることさえ拒否する多くの観客を疎外することになった。

  • I'm not exaggerating guys.

    大げさじゃないよ。

  • Every time she's cast in a new film, fans are already boycotting it.

    彼女が新作に出演するたびに、ファンはすでにボイコットしている。

  • So it's no wonder why Hollywood doesn't cast Larson anymore.

    だからハリウッドがラーソンを起用しなくなったのも不思議ではない。

  • And let's not forget that the actress is politically very active.

    そして、この女優が政治的に非常に積極的であることも忘れてはならない。

  • She talks about her controversial views in almost every interview and this makes it really difficult for people to separate her from those views.

    彼女はほとんどすべてのインタビューで物議を醸すような見解を語っており、そのため人々は彼女をそのような見解から切り離すことが本当に難しくなっている。

  • People understand that she wants more equality in the industry, but constantly targeting a specific group of people hasn't put her in a good spotlight.

    彼女が業界の平等を望んでいることは理解されているが、常に特定のグループをターゲットにしているため、良いスポットライトを浴びていない。

  • It's not like fans don't want actors to have an opinion, but it shouldn't become so overwhelming.

    ファンが俳優の意見を求めていないわけではないが、それほど過度になってはいけない。

  • Fans have even started to call her the actress who hates white males, which if I'm being honest is a bit too dramatic.

    ファンたちは彼女のことを「白人男性が嫌いな女優」と呼び始めている。

  • And if all this wasn't damaging enough for her reputation in the industry, she decided to make a youtube channel, I'll admit, although this one doesn't sound like a reason to hate the actress.

    そして、これらのことが彼女の業界内での評判を下げるのに十分でなかったなら、彼女はユーチューブ・チャンネルを作ることにした。

  • At first.

    最初はね。

  • The real issue is that there are actual creators who've been working super hard to make a platform for themselves on youtube.

    本当の問題は、ユーチューブで自分たちのプラットフォームを作るために超ハードワークをしている実際のクリエイターがいることだ。

  • But the second Bree made her channel, she was given instant monetization and subscribers.

    しかし、ブリーがチャンネルを作った途端、即座に収益化とチャンネル登録者が増えた。

  • I mean, lots of youtubers grind for years to make sure their content reaches the same heights and for a celebrity to come in and get all of it in an instant.

    つまり、多くのユーチューバーは、自分たちのコンテンツが同じ高みに達するように何年も努力している。

  • It does sound a bit unfair, doesn't it?

    ちょっと不公平に聞こえるでしょう?

  • And Bree's not the only one who's been criticized for pulling this sort of move Will Smith and many others came under fire for it too.

    ブリーだけでなく、ウィル・スミスや他の多くの人たちもこのような行為で非難を浴びている。

  • But with Bree, it felt a little hypocritical since she talks a lot about white privilege and how people shouldn't use it to get what they want yet.

    でも、ブリーの場合は、白人特権についてよく話していて、自分の欲しいものを手に入れるためにそれを使ってはいけないということを話しているので、ちょっと偽善的な感じがした。

  • She used that same exact privilege to launch her channel and get an automatic white list and promo from youtube.

    彼女は同じ特権を使ってチャンネルを開設し、ユーチューブから自動的にホワイトリストとプロモを獲得した。

  • Obviously, fans didn't let this slide easily and called her out on it on the first video she uploaded, Bree got like 200,000 dislikes.

    明らかに、ファンはこれを簡単には許さず、彼女がアップロードした最初のビデオで彼女を非難した。

  • So yeah, it's safe to say that the fans weren't happy with her behavior.

    そう、ファンは彼女の振る舞いに満足していなかったと言っていいだろう。

  • But for many people in the industry, the final nail in the coffin came when Larson called out the lack of diversity among film critics while making a speech at the 2018 women in film award free decided to demand for more diversity in film criticism to call out racial discrimination.

    しかし、業界の多くの人々にとって、ラーソンが2018年のwomen in film award freeでスピーチをしながら、映画批評家の多様性の欠如を訴え、人種差別を訴えるために映画批評の多様性を求めることを決めたとき、最後の釘が刺さった。

  • Like that was a pretty brave move from her side but could it have been done in a better way for sure?

    彼女の側からすれば、かなり勇気のいる行動だったと思うが、確かにもっといい方法はなかったのだろうか?

  • Because you see there's one thing that Hollywood absolutely can't stand and that is actors criticizing the way the industry works that too publicly sure she was doing it for the greater good and her intentions were pure.

    なぜなら、ハリウッドが絶対に我慢できないことがひとつある。それは、俳優が業界の仕組みを批判することであり、彼女は大義のためにやっているのであり、その意図は純粋なものだと公言している。

  • But all of that didn't matter in the end and the backlash that came with this statement was huge.

    しかし、最終的にはそんなことはどうでもよくなり、この発言に伴う反発は大きかった。

  • Now nobody's denying the fact that there's a lack of racial diversity, but that definitely doesn't mean that the existing critics don't know their stuff.

    人種の多様性がないことは誰も否定しないが、だからといって既存の批評家たちが自分のことをわかっていないということには間違いない。

  • The only reason Bree ends up getting so much criticism is because she doesn't always approach her causes in the right way.

    ブリーが多くの批判を浴びることになるのは、彼女が常に正しい方法で大義に取り組んでいないからだ。

  • Her outspokenness has only resulted in her making enemies in the industry she works in.

    彼女の率直な発言は、彼女が働く業界で敵を作る結果にしかならない。

  • So from calling out the lack of diversity among film critics to being very difficult to work with.

    だから、映画評論家の多様性の欠如を訴えたり、一緒に仕事をするのがとても難しかったりする。

  • That was why Hollywood hates Brie Larson.

    だからハリウッドはブリー・ラーソンを嫌うのだ。

From being very difficult to work with on movie sets to calling out the lack of diversity among film critics.

映画撮影現場での気難しさから、映画評論家の多様性の欠如を訴えることまで。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます