Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It may be Sunday morning but Monday will be here all too soon.

    日曜の朝ではあるが、月曜日はすぐにやってくる。

  • For millions of us that used to mean heading to the office until the pandemic hit, forcing those who could to work from home.

    パンデミックが流行するまでは、オフィスに出勤していた。

  • As David Pogue shows us, it's an option many workers continue to embrace, even demand.

    デービッド・ポーグは、パンデミックが起こるまで、多くの労働者がそのような選択肢を求め続けていることを示している。

  • Until the pandemic, most office workers went into the office five days a week.

    パンデミックの最中、ほとんどのサラリーマンは週5日出勤していた。

  • Furing the pandemic, they mostly worked from home so as the pandemic eased, you might have expected that they'd go back to the office 5 days a week .

    パンデミックの流行が和らげば、彼らは自宅に戻って仕事をするようになるだろう。

  • That's certainly what Jamie Dimond expected. He's the CEO of America's largest bank.

    ジェイミー・ダイモンドはアメリカ最大の企業のCEOである。

  • We want people back at work and my view is sometime September, October, it'll look just like it did before.

    そして、9月10月頃には、そのような状況になるだろうと私は見ている。

  • As it turns out, the workers rushed back to the office full time never happened.  

    以前はそうだったが、結局のところ、従業員がフルタイムでオフィスに戻ることはなかった。

  • What they really like, most people, is working from home two or three days a week because that saves on the commute time,

    週に2日か3日、自宅で仕事をするのが一般的だ。コミュニティの時間が増え、子供や家族と過ごす時間が増える。

  • it gives them more time with kids and family; it gives them more personal autonomy and how they organize their day.

    どのように一日を過ごすか、どのように一日を過ごすか、どのように一日を過ごすか、どのように一日を過ごすか、どのように一日を過ごすか、どのように一日を過ごすか、どのように一日を過ごすか。

  • Even things as small as I can have the temperature at the temperature I like.

  • Steven Davis is a senior fellow at the Hoover institution at Stanford.  

    私が好きな温度 スティーブン・デイビスはスタンフォード大学フーバー研究所のシニアフェローである。

  • He and his co-authors surveyed 30,000 Americans about work and what they said is hybrid hits the sweet spot.  

    と彼の共著者たちは3万人のアメリカ人を対象に仕事について調査し、彼らがハイブリッドであると答えたものが『スウィート』をヒットさせた。

  • Most people really, really like it so that kind of broke the norm.

    スポット ほとんどの人が本当に気に入っている。

  • Of course, not all kinds of workers can work remotely even so, at this point, about a third of Americans are working on a hybrid schedule and that number is expected to grow as more employers go hybrid.

    の労働者がリモートで働くことができる。しかし、現時点では、アメリカ人の約3分の1がハイブリッドで働いている。

  • We believe that the future of work is hybrid for sure and that's going to be the modern work style.

    ハイブリッドを導入する雇用主が増えれば、その数はさらに増えると予想される。そして、それがケリー・ステッケルバーグの現代的なワークスタイルになるだろう。

  • Kelly Steckelberg is the Chief Financial Officer of Zoom.

    Zoomの最高財務責任者(CFO)は、ビデオチャットソフトウェアを開発したZoomが、このような結果をもたらしたと述べた。

  • Yes, that Zoom, the company whose video chat software helped make remote working a thing in the first place.

    そもそもリモートワークが定着した今、同社は現地の労働者に来てもらうことを期待している。

  • The company now expects its own local workers to come  into the office two days a week.

    週に2日オフィスに来るので、例えばプロダクト・エンジニアリングは月曜日と

  • So we have product engineering for example comes on Mondays and Wednesdays.

    水曜......営業とマーケティングは火曜と木曜に来る。

  • Sales and marketing come on Tuesdays and Thursdays because we don't have enough space any longer to host everyone at the same time.

  • Oh, so you are in effect saving money on office space.

    全員を同時に受け入れなければならなくなった。

  • We are saving money, we have actually downsized our space during the pandemic.

    私たちは経費を節約している。パンデミック(世界的大流行)の最中、私たちは実際にスペースを縮小した。

  • We closed some of our offices.

    パンデミック後、週に2日でも従業員を呼び戻すことは、私たちのオフィスでは不可能なことだった。

  • Bringing the company's workers back after the pandemic, even two days a week was an adjustment at first.

    最初のうちは調整するものだが、人間というのは誰しも変化を嫌うものだ。

  • We're all human, right? We don't like change.

  • Once they've been doing it for a few week, they remember how great it is to see their friends and colleagues in the office and and they like it more

    友人や同僚とオフィスで会うことがどんなに素晴らしいことか。

  • Of course, less time in the office means less time for new hires to learn the company culture and less time to mentor younger workers.

    もちろん、オフィスにいる時間が減れば、新入社員が会社を学ぶ時間も減る。

  • You have to be a little bit more deliberate about that, then that's what we had to do during the pandemic.

    文化的な背景があり、若手を指導する時間が少ない。

  • I would just schedule a 15-minute like catch-up, "Hey, how are you? How is your life going?"

    パンデミック(世界的大流行)の際には、私たちは15分ほどのスケジュールを組む必要があった。

  • Those I make sure that I continue to schedule those video check-ins on a regular basis.

    キャッチアップのように、やあ、元気かい、君の人生はどうなっている?

  • So if hybrid work is so great how come we weren't using it before?

    ハイブリッド・ワークがそんなに素晴らしいのなら、なぜ私たちはそうしなかったのだろう?

  • One big reason: technology.

    Zoomのようなテクノロジー・ビデオ・プログラム、slackのようなメッセージング・プログラムが、その大きな理由のひとつである。

  • Video programs like Zoom; messaging programs like Slack and collaboration tools like Google Docs.

    もしパンデミックが20年早く発生していたら、Google Docsのような共同作業ツールも必要だっただろう。

  • If the pandemic had struck 20 years earlier it would have been infeasible to have the same kind of shift to work from home.

    同じような在宅勤務のシフトは実現不可能だった。

  • Wow, I mean there aren't many things to be grateful for with the pandemic but that it waited and 2020 that's that's one of them.   

    パンデミックに感謝しなければならないが、2020年まで待ったのだ。

  • That's one of them.

    パンデミック以前は、在宅勤務に対する汚名もあった。

  • Before the pandemic there was also a stigma about working from home. How could bosses know that their workers weren't just goofing off?

    ボスは従業員が何をしているのか観察することができない。

  • The boss can't observe what the workers are doing. To what degree are managers installing monitoring software on their remote workers machines?  

    管理者は、リモートワーカーのマシンにどの程度まで監視ソフトウェアをインストールしているのだろうか。

  • Most workers dislike the intrusive quality that I every key stroke and where I'm looking on my computer screen and how often I'm sitting down is being monitored.

    キー操作のたびに、どこを見ているのかがわかる。

  • They dislike that. - They dislike that, yes.

    パソコンの画面や座っている時間を監視されるのが嫌なんだ。

  • So what works better is evaluating people on their performance, rather than trying to watch exactly what they do.

    そうだ。だから、より効果的なのは、人を観察しようとするよりも、そのパフォーマンスで人を評価することだ。

  • So this was something that we developed over the last two years.

    そのため、この2年間、ズーム・ジャパンで開発したものだ。

  • At Zoom headquarters, workspace executive Alana Collins showed me some of Zoom's new products for hybrid work.

    本社のワークスペース担当役員であるアラナ・コリンズは、zoomのハイブリッド向け新製品をいくつか見せてくれた。

  • There's an off-site receptionist who can cover multiple floors or even buildings.  

    複数のフロア、あるいはビルをカバーできるオフサイト・レセプショニストがいる。

  • Are you the building wide receptionist?

    ビルの受付の者ですが、何かご用ですか?

  • I am. How can I help you?

  • Oh, I'm expecting a huge crate of Skittles. Can you arrange to have that delivered to my desk?

    スキットルズを私のデスクに届けてくれるよう手配してくれる?

  • I absolutely can. - Thank you, love your work.

  • And there's a system for reserving a desk on the days you come to work or a conference room.   

    出勤日にデスクを予約したり、会議室を予約するシステムもある。

  • Yeah, that's my kind of meeting. Two people, all right.

    それが僕の二人の出会いなんだ。

  • You could select the time right here. - Oh, okay.

  • Oh, yeah, oh, no. I I believe in long meetings.

    いやいや、私は長いミーティングを信じる。

  • And this will immediately change to red, letting everybody know that I have that meeting room all day.

    一日中会議室があるわけではないが、ハイブリッドが週に2日あるとは限らない。

  • But hybrid doesn't always mean two days a week. There are many flavors of hybrid work.

    私たちは、年間22週間をハイブリッド・ワークのフレーバーとしている。

  • We identify 22 weeksyear and we say we would like folks to try to be in person those weeks.

    その週は週3日だが、隔週に1度だけ直接会う。

  • It's 3 days a week but only every other week, kind of?

    最低でも約25%は、スマッカーズ社のオハイオ本社に直接来てもらいたい。

  • Generally, we would like them to be in person a minimum of about 25%.

  • At the Ohio headquarters of Smuckers, the company famous for jams and jellies, CEO Mark Smucker has developed a hybrid version of hybrid.  

    ジャムやゼリーで有名なマーク・スマッカーCEOは、ハイブリッド・アトラクションのハイブリッド版を開発した。

  • Attrition is down and our productivity has improved and folks really seem to like it.

    生産性は向上し、みんなも気に入ってくれているようだ。

  • We have been able to retract new talent from multiple geographies.

    サンフランシスコのような複数の地域から新しい才能を引っ張り出す。

  • Geographies like San Francisco.

    オハイオ州を拠点に、一緒に働くのが大好きな人たちと一緒に働く仕事だ。

  • I have my dream job, it's based in Ohio, working with people thatreally like working with but I'm I have my dream life and you know my family in California.

    スマッカーズのマーケティング担当役員であるニコール・マッセイは、カリフォルニアで仕事をしている。

  • Smucker's marketing executive, Nicole Massey, works from her West Coast home most days but spends 6 daysmonth in Ohio.

    西海岸にいることが多いが、月に6日はオハイオにいる。

  • You have to really think about what am I going to do this week when I'm in the office or versus what am I going to do when I'm remote,

    今週、オフィスにいるときに何をするか。

  • because in order to get the best of bothyou have to you have to be intentional about it .

    両方の長所を得るためには、意図的にそうしなければならないからだ。

  • So let's see. The hybrid employer gets improved morale, better productivity, lower real estate costs and the ability to hire from beyond the local area.

    では、ハイブリッドの雇用主はどうなるのか見てみよう。

  • The hybrid employee gets more time with family and community, less time commuting and the ability to control the thermostat.   

    コストと地元以外からの雇用能力により、ハイブリッド社員はより多くの時間を得ることができる。家族や地域社会との交流が増え、通勤時間が短縮される。

  • And the planet gets cleaner air because less time commuting means less polluting.

    通勤時間が減れば汚染も減るので、地球はよりきれいな空気になる。

  • This is starting to sound like a win-win for all parties. I mean who loses in the hybrid arrangement?

    つまり、ハイブリッド・アレンジメントで損をするのは誰かということだ。

  • Oh there are some losers. If you go to downtown San Francisco, you'll see you'll see the losers.

    サンフランシスコのダウンタウンに行けば、負け犬を見ることができる。

  • It's true. In the top 10 US cities, office attendance is about half of what it was before the pandemic.

    全米上位10都市のオフィス入場者数は、パンデミック前の約半分である。

  • With so few people coming downtown, everything is collapsingThe price of real estate, tax revenues and transit ridership.

    ダウンタウンにやってくる人々、不動産価格、税収、トランジットのすべてが崩壊している。

  • And think about all the restaurants bars and hotels, many have shifted schedules or even closed.

    多くのレストランやバー、ホテルがスケジュールを変更した。

  • The last time America's work life shifted so dramatically was during the Great Depression when Franklin Roosevelt signed the 40-hour work week into law.

    アメリカの労働生活がこれほど劇的に変化したのは、大恐慌のときが最後である。

  • Now, after the upheaval of the pandemic, Stanford Steven Davis is confident that the 5-day in-person work week is history.

    フランクリン・ルーズベルトが週40時間労働制に署名したのは、1950年代の激動の後だった。パンデミック(世界的大流行)のスタンフォード大学スティーブン・デイビスは、週休2日制の歴史は終わったと確信している。

  • I think we're close to the new normal. There's more choice for people now and that's why I think it's a good thing.

    ニューノーマル(新常態)に近づいている。

  • People have more flexibility, more personal autonomy in how they want to organize their lives.

    人々は、自分たちの組織をどのように構成するかについて、より柔軟で、より個人的な自主性を持っている。生活

It may be Sunday morning but Monday will be here all too soon.

日曜の朝ではあるが、月曜日はすぐにやってくる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます