Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So a common phrase in the video world is we'll fix it in post, meaning the shot isn't quite perfect, but we'll just fix that stuff in post production kind of like this.

    ビデオの世界ではよく使われる言葉で、"We'll fix it in post"(ポストプロダクションで修正する)というものがある。

  • There you go.

    そうだ。

  • Or uh how about a little bit of this too?

    それとも......これも少しどう?

  • There we go.

    これでよし。

  • Much better see it's not that it's a lazy way of doing it.

    それが怠惰なやり方だというわけではないことがよくわかった。

  • But I feel like a good filmmaker tries to get as reliably good in camera as possible instead of relying on software and uh the we'll fix it and post version of a smartphone is definitely the Google pixel.

    しかし、優れた映画監督はソフトウェアに頼るのではなく、できるだけ確実に良いカメラで撮影しようとする。

  • So many of the pixel's best features are literally fixing it and post, right?

    だから、ピクセルの最高の機能の多くは、文字どおり固定して投稿することなんだ。

  • Oh Is your face blurry in that picture?

    ああ、その写真はあなたの顔がぼやけていませんか?

  • You took fine face on blur, fix it and post.

    ぼかしでいい顔を撮ったので、修正して投稿してください。

  • Oh What's that?

    それは何ですか?

  • You didn't quite get that angle right?

    その角度は正しくなかった?

  • On your photo.

    あなたの写真について。

  • Magic editor.

    マジックの編集者。

  • Fix it and post.

    修正して投稿してください。

  • Oh Was there a weird background, audio in that video?

    ああ、あのビデオには奇妙な背景や音声がありましたか?

  • You took easy.

    簡単だった。

  • We got audio eraser, fix it and post and many of these strategies with a little help from A I actually work and that's where the pixel shines.

    オーディオ消しゴム、フィックス・イット、ポストと、これらの戦略の多くは、私が実際に働いていて、ピクセルが輝いているところだ。

  • But there's also some things about smartphones that you kind of just can't really fix and post first things.

    でも、スマートフォンには、どうしても直せないことや、最初に投稿できないこともある。

  • First, the design on the outside of these phones looks, I'd say familiar.

    まず、これらの携帯電話の外側のデザインは、見慣れたものと言っていいだろう。

  • It looks like the past few years of pixel, which I actually really like.

    ここ数年のピクセルのように見える。

  • But I also do think this one's a little bit better in a few ways.

    でも、いくつかの点で、こっちの方が少しいいとも思う。

  • First of all, the camera circles did the uh iphone dynamic island thing of combining themselves into one big circle which I actually like uh with these new bigger sensors here.

    まず第一に、カメラサークルがiphoneのダイナミックアイランドのように1つの大きなサークルに統合された。

  • And then also the pro pixels now have a completely flat display.

    そして、プロピクセルは完全にフラットなディスプレイとなった。

  • So finally moving away from the slightly curved edges from the past years and a satin back in every color, which does a shockingly good job at hiding fingerprints if your team, no case like I am.

    そのため、過去数年間のわずかにカーブしたエッジからついに脱却し、全色サテンバックとなり、私のようなノーケースのチームであれば、指紋を隠すのに驚くほど良い仕事をしてくれる。

  • Aside from that though, everything else is right where you'd expect it.

    それを除けば、他はすべて期待通りだ。

  • The one thing I wanna see if maybe they can fix now is the dust that always accumulates like right under and above the camera bar, probably the only way to get rid of that is to sort of curve it like they did on the Oppo find X four and X three.

    おそらく、これを取り除く唯一の方法は、Oppo find X 4やX 3で行われたように、カーブさせることだろう。

  • But I don't know if they'll ever do that.

    でも、彼らがそうするかどうかは分からない。

  • But the biggest improvement to the hardware though is definitely upfront.

    しかし、ハードウェアの最大の改良点は、間違いなくアップフロントだ。

  • Honestly, to the point where I feel like these new screens sort of tie the phone together in a way that they are up at the level of any other flagship phone.

    正直なところ、これらの新しいスクリーンは、他のどのフラッグシップスマホのレベルにも匹敵するような形で、携帯電話を結びつけているように感じるほどだ。

  • So the smaller pixel eight now has a 6.2 inch 10 80 pol display slightly smaller than last year.

    そのため、小型のピクセル8は、昨年よりわずかに小さい6.2インチ10 80polディスプレイを搭載している。

  • And that display is surrounded now by perfectly thin even bezels all the way around.

    そしてそのディスプレイは今、完璧に薄い均一なベゼルに囲まれている。

  • No more tiny chin like previous years.

    例年のような小さなアゴはもうない。

  • And it's now bumped up to 100 20 Hertz display that gets up to a new maximum 2000 knits of brightness, which is incredible.

    そして現在、最大2000ニットの輝度を持つ20ヘルツのディスプレイを100個搭載している。

  • It's super bright.

    超明るい。

  • They're naming it the actu display because they feel the need to name everything.

    アクチュエーションディスプレイと名付けたのは、何でもかんでも名前を付ける必要性を感じているからだ。

  • But I love how it's visible all the time.

    でも、いつも見えているのがいい。

  • Auto brightness has also been behaving this time around, which is great.

    オートブライトネスも今回は機能している。

  • Uh It's not LTPO though.

    LTPOじゃないけどね。

  • So you'll still probably want to turn off the o on display to save a bit of battery.

    そのため、バッテリーを少しでも節約するために、ディスプレイの "on "をオフにした方がいいだろう。

  • But then the pixel eight pro has a new 6.7 inch display.

    しかし、ピクセルエイトプロには新しい6.7インチのディスプレイが搭載されている。

  • It is LTPO, it's closer to 14 40 P and it maxes out at 2400 knits max brightness.

    これはLTPOで、14 40 Pに近く、最大輝度は2400ニットだ。

  • This one is legitimately up there with the brightest displays I've ever seen on a smartphone in person.

    これは、私がこれまで実際に見たスマートフォンの中で最も明るいディスプレイと肩を並べるものだ。

  • And I definitely did not expect that to come from a pixel.

    そして、それがピクセルから来るとは思ってもみなかった。

  • They're naming this the super actu display.

    彼らはこれをスーパーアクチュア・ディスプレイと呼んでいる。

  • So the result is a hardware package on the outside of the phone that honestly feels like you can put it right up alongside any flagships from Xiaomi Samsung or anyone else, you name it just from the way it's built the way it feels the metal rails the satin back, the clicks of the buttons, the super bright display, the even bezels everything about it.

    その結果、携帯電話の外側のハードウェア・パッケージは、正直なところ、シャオミ・サムスンなどのフラッグシップと並べることができるように感じられる。

  • It's just this is a, a rare W for pixel hardware.

    ピクセルのハードウエアには珍しいWだ。

  • And then two of the small things about this display though one is still just a single front facing camera at the top.

    そして、このディスプレイに関する2つの小さなことだが、1つはまだ上部に1つの前面カメラがあるだけだ。

  • But Google has found a way with software to get more information out of this camera in order to be able to use it for secure unlock for things like banking apps and logging into things.

    しかしグーグルは、銀行アプリやログインなどの安全なロック解除に使えるよう、ソフトウェアを使ってこのカメラからより多くの情報を引き出す方法を見つけた。

  • So basically, instead of adding more hardware up front, like an infrared camera or a projector or radar, if you remember that they just fix it and post with software magic and it's convenient.

    だから基本的に、赤外線カメラやプロジェクター、レーダーといったハードウェアを前もって追加する代わりに、ソフトウェアのマジックで修正して投稿するだけで、便利なんだ。

  • But then number two, the fingerprint reader has not improved.

    しかし、その2、指紋リーダーは改善されていない。

  • So remember we were talking about this in the past few years of pixels, all the best, the highest end flagships feels like they all have that superfast ultrasonic fingerprint reader.

    ここ数年、画素数について話していたのを覚えているだろうか。最高級のフラッグシップはすべて、超高速の超音波指紋リーダーを搭載しているように感じる。

  • This one is still optical and still just a little bit just a beat slower than the high end ones.

    これはまだ光学的で、ハイエンドのものよりもほんの少し、ほんの一拍遅い。

  • It's not horrible, but you can tell it's not as fast or as consistently accurate with like rain on your phone as something like a Samsung phone.

    ひどいものではないが、サムスンの携帯電話ほど速くもないし、雨のように安定して正確でもない。

  • It's also not any bigger either.

    また、これ以上大きくもない。

  • But hey, as long as we're talking about the pixel, we might as well just get right into talking about the camera because this is where you're gonna see the fix it in post pushed to its absolute maximum more than any other phone.

    しかし、ピクセルの話をしている限りは、カメラの話に入った方がいいだろう。なぜなら、他のどの携帯電話よりも、ポストで修正する機能が最大限に発揮されるからだ。

  • So the new camera sensors across the board, they do plenty of heavy lifting.

    そのため、新しいカメラセンサーは全体的に、力仕事を十分にこなしてくれる。

  • Of course, it's a big 50 megapixel primary sensor shared across both the eight and the eight PRO F 1.7 OIS and pixel photos.

    もちろん、それは8と8 PRO F 1.7 OISとピクセル写真の両方で共有される50メガピクセルの大きなプライマリセンサーです。

  • They look good.

    見た目はいい。

  • They're sharp, there's tons of dynamic range as expected.

    シャープだし、ダイナミックレンジも予想通り広い。

  • Autofocus is really fast and it can get a pretty shallow depth of field with close up subjects which is nice.

    オートフォーカスはとても速く、被写界深度をかなり浅くできるので、近接した被写体にはありがたい。

  • But really most of what you're looking at when you look at a pixel photo or video is software.

    しかし、ピクセルの写真やビデオを見るときに見ているのは、実はほとんどがソフトウェアなのだ。

  • So the multiple exposures blended together into a single HDR shot, the strategic relighting of recognized faces.

    つまり、複数の露光をブレンドして1枚のHDRショットにし、認識された顔を戦略的に再照明したのだ。

  • I also I I do feel like there's a little extra noise reduction this year.

    また、今年はノイズリダクションが少し強化されているように感じる。

  • So sometimes details get kind of water color, but at least there's enough resolution that it doesn't look terrible when zoomed out.

    そのため、細部が水彩画のようになってしまうこともあるが、少なくとも、ズームアウトしてもひどく見えないだけの解像度はある。

  • And I've also found there is definitely a tendency to over HDR some images sometimes and when it comes to features.

    また、画像によってはHDRしすぎる傾向があることもわかった。

  • Well, oh my God, there are so many.

    まあ、なんてこった、たくさんある。

  • Now you probably already know about magic eraser like, oh what's that?

    さて、マジックイレーザーについてはすでにご存知だろう。

  • You've taken a photo and someone's in the background.

    写真を撮ったら、背景に誰かが写っている。

  • You want to get rid of them.

    彼らを追い出したいんだろう。

  • Boom.

    ブームだ。

  • Magic eraser.

    魔法の消しゴム。

  • Fix it and post oh What's that?

    修正して投稿してください。

  • You have a photo where someone's moving a little too fast or the hands were shaky and the face is kind of blurry.

    誰かの動きが少し速すぎたり、手が震えていたり、顔がぼやけていたりする写真がある。

  • Well, there's a feature called face un blur, literally fix it and post.

    まあ、"face un blur"(顔のぼかしを取る)という機能があって、文字通り、それを修正して投稿するんだ。

  • And then even this new one called Best Take.

    そしてこのベストテイクという新作まで。

  • People with kids are gonna love this one.

    子供がいる人はきっと気に入るだろう。

  • Basically.

    基本的にはね。

  • You know how you anytime you take a group photo where there's like five or six people in the photo, you just, you just blast, you just take a bunch of pictures and inevitably one person's face, they're either blinking or sneezing or something.

    5、6人が写っているような集合写真を撮るとき、何枚も写真を撮っていると、どうしても一人の顔がまばたきをしていたり、くしゃみをしていたりする。

  • It's never perfect.

    決して完璧ではない。

  • But this feature will let you go into that group shot.

    しかし、この機能を使えば、そのグループショットに入ることができる。

  • And this is for any group shot you've ever taken in your Google Photos Library, by the way, not just a shot on the pixel and it automatically recognizes the burst of photos and lets you pick the best face from the whole burst on each person in the photo with surprisingly impressive accuracy.

    ちなみにこれは、ピクセル上のショットだけでなく、Googleフォト・ライブラリで撮影したあらゆるグループ・ショットが対象で、写真のバーストを自動的に認識し、バースト全体から写真に写っている各人に最も適した顔を驚くほど正確に選ぶことができる。

  • You will genuinely never have that one person with their eyes closed or looking the wrong way in a group photo ever again.

    集合写真で目をつぶっていたり、間違った方向を向いていたりする人は、もう二度といないはずだ。

  • I guess that makes her holiday cards that much easier.

    これで彼女のホリデーカードはもっと簡単になるね。

  • But also even in videos, you know, I've taken a lot of videos on the pixel eight and eight Pro.

    でも、ビデオでも、僕はピクセルエイトとエイトプロでたくさんのビデオを撮った。

  • There's a lot of processing happening.

    多くの処理が行われている。

  • I do think pixel video is improved over last year.

    ピクセルの映像は昨年より良くなっていると思う。

  • It's less noisy in the shadows and there's some nice shallow depth of field with quick autofocus.

    シャドー部のノイズが少なく、被写界深度が浅く、オートフォーカスが速い。

  • Um I shot almost the entire Corvette 06 Autofocus video on the Pixel eight Pro and I think it looks really good, but also in a lot of the shots of my face, there's this artificial brightening processing like you can see it in my footage before I start talking when it lands on my face, how it just brightens up my face and adds this contrast and and just throughout the footage, there is a good amount of processed sharpening going on.

    コルベット06のオートフォーカスの映像は、ほとんど全部Pixel eight Proで撮影したんだ。

  • Also, the audio eraser video feature is all right.

    また、オーディオイレイサービデオ機能も問題ない。

  • I would say again, you can only fix so much in post, but basically they show this feature where if you're taking videos and there's some background noise, you can go into the editor and separate out like the layers of different sounds.

    繰り返しになるけど、ポストプロダクションで修正できることは限られているんだ。でも、基本的には、ビデオを撮っていてバックグラウンドノイズがある場合、エディターに入ってさまざまな音のレイヤーを分離することができる。

  • So there's this really cool U I that they've built in that super impressive.

    だから、とても印象的なクールなU Iが組み込まれているんだ。

  • You go into edit audio and audio eraser, it analyzes the video and then lets you drag up or down levels of different sounds that's identified.

    オーディオの編集とオーディオ消しゴムに入ると、ビデオを分析し、識別されたさまざまなサウンドのレベルをドラッグアップまたはダウンすることができます。

  • So nature and voices and background sounds and wind, you know, depends on what video you took it does OK with small stuff, but like, I don't know, it's super impressive at a low level, but then it can't really save the most disruptive wind around our studio or the exhaust sound of a 5.5 liter naturally aspirated V eight.

    だから、自然や声、背景音、風など、撮影したビデオにもよるけど、小さなものなら大丈夫なんだ。でも、低いレベルではすごく印象的なんだけど、スタジオ周辺で最も破壊的な風や、5.5リッター自然吸気V型8気筒の排気音は保存できないんだ。

  • Like it's not, it's not magic about this in the main channel in the Ramas Nera video.

    ラマス・ネラのビデオのメインチャンネルでは、このことについてはマジックで説明されていない。

  • That car is electric and basically has vocal personalities and this one kind of does in the same way.

    あのクルマは電気自動車で、基本的にヴォーカル・パーソナリティを持っている。

  • You've probably heard the other cliche of I will say shout out to the colors though.

    もうひとつの決まり文句である、「色にエールを送ろう」という言葉を聞いたことがあるだろう。

  • Honestly, the color in pixel video is really good.

    正直なところ、ピクセルの映像の色は本当にいい。

  • If you told me I could only take pictures by taking stills from video of any smartphone.

    どんなスマートフォンでも、動画から静止画を撮ることでしか写真を撮れないと言われたら......。

  • I think I would pick the pixel eight Pro.

    私ならピクセルエイトプロを選ぶと思う。

  • Just the footage looks so good.

    映像がとてもいい。

  • Now, Google, here's the thing about being so good at software visibly is it becomes way more obvious when you're suddenly not able to pull off a software trick on the non pro phone that you are able to pull off on the pro phone, even though they're the same computer, like the, the good thing that you did was put the same exact chip, the tensor G three with the same image signal processor and the same primary camera and the same selfie camera in the pro and the non pro phones.

    同じコンピューターなのに、プロ機ではできていたソフトウェアのトリックを非プロ機では突然できなくなったとき、グーグル、つまり、プロ機と非プロ機でまったく同じチップ、テンソルGスリー、同じ画像信号プロセッサー、同じプライマリカメラ、同じセルフィーカメラを搭載したことである。

  • So this sort of artificial separation between the pro and the non Pro with like software locking.

    つまり、プロと非プロの間に、ソフトウェア・ロックのような人為的な隔たりがあるのだ。

  • It was obvious when Apple did it and it's even more obvious when Google does it.

    アップルがそうするのは明らかだったし、グーグルがそうするのはもっと明らかだ。

  • So if you open up the camera and switch over to pro controls, that's only available on the pro phone.

    だから、カメラを開いてプロの操作に切り替えると、それはプロ携帯でしか使えない。

  • Now, that's funny.

    面白いね。

  • Of course, you can argue that non pro phone doesn't need pro controls, but it's clearly capable of them.

    もちろん、プロ用でない携帯電話にはプロ用のコントロールは必要ないという意見もあるだろうが、明らかにプロ用のコントロールが可能だ。

  • Even if you bury them in settings, it's the same computer.

    セッティングに埋もれたとしても、同じコンピューターだ。

  • They also both have a 50 megapixel sensor.

    また、どちらも50メガピクセルのセンサーを搭載している。

  • But because it's locked under the pro mode.

    でも、プロモードでロックされているからね。

  • You can only take 50 megapixel shots on the pro phone.

    プロ用携帯電話では50メガピクセルの写真しか撮れない。

  • The non pro phone is always binning.

    非プロの携帯電話は常にビンビンだ。

  • Theoretically, that's gonna be one of the things that you'll have to pay the 300 extra dollars to get up to the pro phone for.

    理論的には、300ドルの追加料金を支払ってプロ仕様の携帯電話を購入する必要がある。

  • But also someone's already ported it to the pixel six.

    でも、誰かがすでにピクセル6に移植している。

  • So like come on Google, you ain't slick.

    だから、グーグル、あんたはスマートじゃない。

  • There's even a blog post about some other features that are coming to the pixel.

    ピクセルに搭載される他の機能についてのブログ記事もある。

  • They have this thing called Zoom enhance.

    ズーム・エンハンスというものがある。

  • That's basically a generative fill version of Super Rez Zoom that's coming later this year only to pixel eight pro for some reason.

    これは基本的に、今年後半にpixel eight proだけに搭載されるSuper Rez Zoomのジェネレーティブ・フィル版だ。

  • And a special improved Magic eraser version that uses generative fill on the eight pro and only the eight Pro.

    また、マジックイレイサーの特別改良版で、エイトプロにジェネレーティブ・フィルを使用する。

  • It's ridiculous.

    ばかげている。

  • It's obvious what's being done out here.

    ここで何が行われているかは明らかだ。

  • It's a nightly basis.

    毎晩のことだ。

  • I hope the world can see now what's really going on out here because it's getting ridiculous.

    今、ここで何が起こっているのか、世界中に知ってもらいたい。

  • It's really ridiculous.

    本当に馬鹿げている。

  • OK.

    OKだ。

  • Last camera thing magic editor is it's wild.

    最後のカメラのマジックエディターはワイルドだ。

  • It's one of the wildest things they've ever made.

    彼らがこれまでに作った中で最もワイルドなもののひとつだ。

  • It is available on both phones and it, it definitely goes beyond fixing it and post.

    これは携帯電話とそれの両方で利用可能であり、それは間違いなくそれを修正し、投稿を超えている。

  • So you open up a photo, you hit edit and then at the bottom left corner, there's this wonderful colorful rainbow magic editor button just tempting you to press it from here.

    写真を開いて編集をクリックすると、左下にカラフルな虹色のマジックエディターボタンが表示される。

  • The editor U I is basically saying, all right, go ahead and select something with your hands and then we can change it, we can do whatever you want to, it, select an object and you can remove it, move it around, resize it, select a person, we can move them up or down or hit the bottom middle button to switch the whole scene to golden hour or replace the entire sky in your photo.

    エディターU Iは基本的に、よし、手を動かして何かを選択し、それを変更しよう、好きなようにしよう、オブジェクトを選択し、それを削除したり、移動したり、サイズを変更したり、人物を選択し、上下に移動させたり、真ん中の下のボタンを押すと、シーン全体をゴールデンアワーに切り替えたり、写真の空全体を入れ替えたりできる、と言っているのだ。

  • And then once you submit the edit, it takes a few seconds to process and then kind of like dolly, it gives you four options of this edit to pick whichever version is the most convincing.

    そして編集を送信すると、処理に数秒かかり、ドリーのようにこの編集の4つのオプションが表示され、最も説得力のあるバージョンを選ぶことができる。

  • They're not, you know, professional photographer level edits, meaning you can zoom in and pixel peep and find some edges sometimes that look weird here or there.

    つまり、ズームインしてピクセルを覗き込んで、時々、ここが変だとか、あそこが変だとかいうエッジを見つけることができる。

  • I also did try the exact same generative fill example that they showed in their commercials of this kid on a park bench where it oppressively fills in the missing balloons.

    また、CMで紹介されていた、公園のベンチにいる子供とまったく同じジェネレーティブ・フィルの例も試してみた。

  • When I do it, it kind of tries to do that but definitely doesn't do it nearly as well.

    そうすると、なんとなくそうしようとするんだけど、間違いなくほとんどうまくいかないんだ。

  • But the truth is zoomed all the way out.

    しかし、真実はずっとズームアウトされている。

  • These are decently convincing edits to regular people and you can just do it with any photo in your library.

    これらの編集は、普通の人々にとって十分に説得力のあるものであり、あなたのライブラリにあるどんな写真でも行うことができる。

  • So it really just feels like without knowing how to use Photoshop or any of these image generation A I tools.

    だから、フォトショップや画像生成A Iツールの使い方を知らなくても大丈夫なんだ。

  • The Pixel Magic editor.

    ピクセルマジックエディター。

  • Basically what it did is just it lowered the barrier to entry to just lie, I guess.

    基本的には、嘘のように参入障壁が低くなったということだろう。

  • Now every once in a while I did get a pop up box over my edit attempt that said uh it's unable to show results because it might violate our gen A I terms.

    時々、編集しようとするとポップアップボックスが表示され、「GEN A Iの規約に違反する可能性があるため、結果を表示できません。

  • But I was never able to find like exactly why or any trend in this.

    しかし、その正確な理由や傾向を見つけることはできなかった。

  • It seemed to come up more often when I tried to edit a picture of a person.

    人物の写真を編集しようとしたときによく出てくるようだった。

  • But then it would totally let me just select a watermark in a photo and effortlessly delete that, which is probably gonna be concern for some photographers.

    しかし、そうすれば、写真の透かしを選択するだけで、簡単にそれを削除することができる。

  • So yeah, I would just say that I'm probably gonna end up making an entire separate video just about this tool because it's fascinating and, and what it brings into the world is wild.

    このツールは魅力的だし、このツールがこの世界にもたらすものはワイルドだ。

  • Uh But I don't know what is a photo but you know what you can't fix and post though battery life, you can't A I your way out of a huge 2400 knit screen burning through battery.

    でも、何が写真なのかわからないけど、バッテリーの持ちを直したり、投稿したりすることはできない。

  • You're, you're just gonna need the hardware, you're gonna need a big battery.

    ハードウェアと大きなバッテリーが必要なんだ。

  • You're gonna need an efficient chip for this one.

    これには効率的なチップが必要だ。

  • And I'm happy to report that I have had really good battery life on the pixels and this is especially on the eight pro.

    そして、ピクセルのバッテリーの持ちが本当に良いことを報告できて嬉しい。

  • So I've gotten 6 to 8 hours of screen on time regularly.

    だから、定期的に6時間から8時間スクリーンに映っている。

  • Uh standby time has been decent.

    スタンバイ時間はまずまずだ。

  • My only real question at this point is, and I only ask this because of the history we've seen with the pixel.

    現時点で私が本当に疑問に思っているのは、ピクセルの歴史を見てきたからこその質問だ。

  • How long will the battery life be this good?

    バッテリーの寿命はどれくらいですか?

  • Because you know, it could be great for a few months and then start to fade like previous pixels or maybe it'll be great for years, the whole time you own the phone, only time will tell at the end of the day though, the pixel is still great at what it's always been great at which is being smart.

    というのも、ピクセルは数カ月は最高で、その後、以前のピクセルのように色あせ始めるかもしれないし、あるいは何年も最高で、携帯電話を所有している間はずっと最高かもしれない。

  • Like there are so many features from call screening to Google Assistant everywhere.

    通話スクリーニングからグーグル・アシスタントまで、非常に多くの機能があちこちにあるようなものだ。

  • Google stock apps getting so good.

    グーグルの純正アプリはとても良くなっている。

  • And the more I use the pixel as my daily phone as I have for so long, the more I just kind of get used to this stuff and the harder it is to live without it on another phone, Android 14 has already breathe life into older pixels already.

    そして、ピクセルを毎日の携帯電話として長く使えば使うほど、このようなものに慣れてしまい、他の携帯電話でこの機能なしで生活するのが難しくなる。

  • Literally, my biggest primary bug is clicking Twitter notifications for some reason, just take an extra beat and a half to open.

    文字通り、僕の最大のバグはツイッターの通知をクリックすることなんだ。

  • Kind of weird.

    ちょっと奇妙だ。

  • One of the new features on this one is when you're in any web page in chrome, you can pull up Google assistant and just ask it for a summary of the entire web page you're reading and Google Assistant with its new A I features, reads your screen and generates a summary of three or four bullet points that are typically pretty good.

    この新機能のひとつは、クロームでウェブページを表示しているときに、Googleアシスタントを呼び出して、読んでいるウェブページ全体の要約を求めることができる。

  • Now, I want to try this with a few other apps but I basically always got an error saying this app doesn't support summaries.

    さて、これを他のアプリでも試してみたいのだが、基本的にいつも「このアプリは要約をサポートしていません」というエラーが出る。

  • So it looks like the app developers are going to have to opt in to have their app scraped by the summaries, which I kind of suspect a lot of them are not gonna do that.

    だから、アプリ開発者は自分のアプリがサマリーによってスクレイピングされることをオプトインしなければならないようだ。

  • Even Google's own news app doesn't support it.

    グーグル自身のニュースアプリでさえサポートしていない。

  • So this basically is, is just a chrome thing.

    つまり、これは基本的にクロームのことなんだ。

  • And then after the summary, it gives you a few cards to ask, follow up questions about the subject and just keep Googling more stuff.

    そして要約の後、質問するための数枚のカードが渡される。

  • But then just this phone gets a lot of the little stuff right too.

    しかし、この携帯電話もまた、多くの小さなことをきちんとこなしている。

  • Just the little things that make it feel like a flagship.

    ちょっとしたことで、フラッグシップらしさを感じることができる。

  • The Haptics are excellent.

    ハプティクスは素晴らしい。

  • Like it's got some of the highest quality phone calls I've ever heard on a phone, stuff like that overall, when you put fit and finish and hardware up alongside software experience.

    私がこれまで聞いた携帯電話の中で最高品質の通話を実現しているように、フィット&フィニッシュやハードウェアとソフトウェアの経験を並べると、全体的にそのようなものになる。

  • And I think these new screens especially, it feels like this, this is finally the generation of pixel that is right alongside the other flagships of the smartphone world and it gets supported like a flagship too.

    特にこの新しいスクリーンは、スマートフォンの世界の他のフラッグシップモデルと肩を並べ、フラッグシップモデルのようにサポートされるピクセルの世代がついに登場した、という感じがする。

  • Seven years of software updates, seven years of feature drop updates, seven years of security updates, seven years of spare parts available and it'll do so for the new starting price of $700.

    7年間のソフトウェア・アップデート、7年間の機能低下アップデート、7年間のセキュリティ・アップデート、7年間のスペアパーツの入手が可能で、新価格の700ドルで提供される。

  • And I think it's worth it.

    その価値はあると思う

  • I honestly, I think this is worth the new price tag.

    正直なところ、これは新しい値札をつける価値があると思う。

  • I think everything they've done from the 120 Hertz and the brighter screen across the board.

    120ヘルツになったこと、全体的に画面が明るくなったことなど、彼らがやってきたことはすべてだと思う。

  • This is a phone that I would have no problem recommending.

    これは、私が推薦しても何の問題もない携帯電話だ。

  • Now is the 300 extra dollars for the Pro worth it.

    さて、プロに300ドル追加する価値はあるのだろうか?

  • That one's gonna be tough.

    あれは難しいよ。

  • And again, it's because Google did such a good job with feature parody, same chip, same primary camera between these.

    そしてまた、グーグルが機能パロディ、同じチップ、同じプライマリーカメラでこれほど良い仕事をしたからだ。

  • So it's gonna come down to the couple of small differences between them.

    だから、両者の間にある2、3の小さな違いに行き着くことになる。

  • Do you want that telephoto camera and the bigger screen, bigger battery, bigger phone, the temperature sensor.

    望遠カメラや大きな画面、大きなバッテリー、大きな電話、温度センサーが欲しいのか。

  • I don't know that this is harder to recommend the Pro for most people, but the pixel eight, this is a good phone.

    ほとんどの人にProを勧めるのは難しいかもしれないが、ピクセルエイト、これは良い携帯電話だ。

  • That's basically it.

    基本的にはそれだけだ。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

  • Catch you guys in the next one.

    また次の試合で会おう

  • Peace.

    平和だ。

So a common phrase in the video world is we'll fix it in post, meaning the shot isn't quite perfect, but we'll just fix that stuff in post production kind of like this.

ビデオの世界ではよく使われる言葉で、"We'll fix it in post"(ポストプロダクションで修正する)というものがある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます