Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I was born in Hong Kong.

    私は香港で生まれた。

  • Any Hong Kong people?

    香港の人は?

  • A couple of us.

    何人かでね。

  • Awesome, man.

    素晴らしい男だ。

  • For you guys that haven't been following the news.

    ニュースを見ていない君たちへ。

  • Hong Kong is a part of Japan.

    香港は日本の一部である。

  • I'm joking obviously, but I said the same shit in Kansas City and people were like, "Really? Wow, we learned something new today, Bill.'

    明らかに冗談だけど、カンザス・シティでも同じことを言ったら、みんな、本当にすごい、今日は何か新しいことを学んだ、という感じだった。ビル

  • I did a show in Kansas City. I don't know why either.

    カンザスシティでショーをやったんだ。私にも理由はわからない。

  • People are very nice in Kansas City.

    カンザスシティの人々はとても親切だ。

  • I'm not gonna say like they're racist or anything like that, but they're just like, curious.

    人種差別とか、そういうことを言うつもりはないが、ただ、ナショジオのエピソードを見ているような好奇心で私を見ているような感じだ。

  • Like they're watching me like they're watching an episode of National Geographic and a pack of giraffes just ran by,

  • and they're like, "Oh, I've never seen one of those in real life. Looks majestic."

    堂々としている。

  • This one kid in Kansas City came up to me after the show.

    カンザス・シティのある子供が、ショーの後、私のところに来たんだ。

  • Very nice kid.

    とてもいい子だ。

  • This is what he said.

    彼はこう言った。

  • He was like, "Jimmy, I thought you were really funny, man. I don't mean to offend you."

    彼は、ああ、ジミー、君は本当に面白い男だと思ったよ。あの......悪気はないんです。

  • That's when you know you're about to get offended.

    その時、あなたは自分が怒られようとしていることを知るんだ。

  • He's lile "I don't mean to offend you, but when I first saw your poster, I thought you were going to play the violin."

    悪気はないんだ。でも、最初にあなたのポスターを見たとき、バイオリンを弾くのかと思ったわ。

  • I was like, "I do motherfucker. Just not right now. Shit. Keep it a secret."

    私はそう思った。ただ、今はそれを秘密にしておくことはできない。

  • See, I got to say I got some of the nicest crowds in the business.

    この業界では最もいいお客さんたちだよ。

  • I rarely ever get heckled.

    罵声を浴びせられることはほとんどない。

  • And one time I was talking about how I used to play the violin.

    ある時、私はバイオリンを弾いていたことを話したんだ。

  • (An) old Chinese lady sitting in the front just stood up and screamed out, "First chair or second chair?"

    正面に座っていた中国人の老婦人が立ち上がり、ファーストチェア、セカンドチェアと叫んだ。

  • And I was like, "Thanks, ma'am. Fifth chair actually, fifth chair. It wasn't very good."

    そして私は、ありがとうございます、と言った。ええと、5番目の椅子。 実際、5番目の椅子はあまり良くなかった。

  • It wasn't good.

    良くなかった。

  • It wasn't good.

    良くなかった。

  • I grew up very stereotypically in Hong Kong.

    私は香港で非常にステレオタイプに育った。

  • I grew up very stereotypically in Hong Kong.

    私は香港で非常にステレオタイプに育った。

  • Like like my real name is not even Jimmy.

    僕の本名がジミーにないようにね。

  • That's my English name.

    それが私の英語名だ。

  • My real name is Man Xing. In Cantonese, Man Sing.

    私の本名は広東語でシン。

  • It stands for 10,000 success.

    10,000の成功を意味する。

  • Yeah. yeah, yeah.

    そうだね。そうだね。 そうだね。 そうだね。 そうだね。 そうそう。

  • I have very ambitious parents and now I'm telling dick jokes and doing Tai Chi on stage.

    僕は野心的な両親を持ち、そして今、チンコジョークを言っている。ステージで太極拳をやっているんだ。

  • Jimmy was just kind of like an arbitrary English name that just sounded easy.

    だからジミーは、ただ簡単に聞こえる英語の名前をつけただけなんだ。

  • And my dad, he named himself Richard.

    そして私の父はリチャードと名乗った。

  • I was like, "Dad, why did you name yourself Richard?"

    父さん、どうしてリチャードなんて名前をつけたの?

  • He was like, "Because I want to be rich."

    僕は金持ちになりたいんだ。

  • It makes so much sense.

    とても理にかなっている。

  • And then they named my older brother Roger after the James Bond actor Roger Moore.

    そして、私の兄をジェームズ・ボンド俳優のロジャー・ムーアにちなんでロジャーと名付けた。

  • Yeah, but my brother hated that name.

    そうだね。しかし、兄はその名前を嫌っていた。

  • He was like, "Man, it makes me sound like an old white guy."

    彼はこう言ったんだ。

  • So eventually he changed his own name to Roy.

    それで結局、彼は自分の名前をロイに変えた。

  • So now he sounds like an older white guy and now his full name is Roy Roger, which is the oldest white guy to ever white.

    だから今、彼は年配の白人男性のように聞こえる。そして今、彼のフルネームはロイ・ロジャー、史上最高齢の白人だ。

I was born in Hong Kong.

私は香港で生まれた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます