字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I was born in Hong Kong. 私は香港で生まれた。 Any Hong Kong people? 香港の人は? A couple of us. 何人かでね。 Awesome, man. 素晴らしい男だ。 For you guys that haven't been following the news. ニュースを見ていない君たちへ。 Hong Kong is a part of Japan. 香港は日本の一部である。 I'm joking obviously, but I said the same shit in Kansas City and people were like, "Really? Wow, we learned something new today, Bill.' 明らかに冗談だけど、カンザス・シティでも同じことを言ったら、みんな、本当にすごい、今日は何か新しいことを学んだ、という感じだった。ビル I did a show in Kansas City. I don't know why either. カンザスシティでショーをやったんだ。私にも理由はわからない。 People are very nice in Kansas City. カンザスシティの人々はとても親切だ。 I'm not gonna say like they're racist or anything like that, but they're just like, curious. 人種差別とか、そういうことを言うつもりはないが、ただ、ナショジオのエピソードを見ているような好奇心で私を見ているような感じだ。 Like they're watching me like they're watching an episode of National Geographic and a pack of giraffes just ran by, and they're like, "Oh, I've never seen one of those in real life. Looks majestic." 堂々としている。 This one kid in Kansas City came up to me after the show. カンザス・シティのある子供が、ショーの後、私のところに来たんだ。 Very nice kid. とてもいい子だ。 This is what he said. 彼はこう言った。 He was like, "Jimmy, I thought you were really funny, man. I don't mean to offend you." 彼は、ああ、ジミー、君は本当に面白い男だと思ったよ。あの......悪気はないんです。 That's when you know you're about to get offended. その時、あなたは自分が怒られようとしていることを知るんだ。 He's lile "I don't mean to offend you, but when I first saw your poster, I thought you were going to play the violin." 悪気はないんだ。でも、最初にあなたのポスターを見たとき、バイオリンを弾くのかと思ったわ。 I was like, "I do motherfucker. Just not right now. Shit. Keep it a secret." 私はそう思った。ただ、今はそれを秘密にしておくことはできない。 See, I got to say I got some of the nicest crowds in the business. この業界では最もいいお客さんたちだよ。 I rarely ever get heckled. 罵声を浴びせられることはほとんどない。 And one time I was talking about how I used to play the violin. ある時、私はバイオリンを弾いていたことを話したんだ。 (An) old Chinese lady sitting in the front just stood up and screamed out, "First chair or second chair?" 正面に座っていた中国人の老婦人が立ち上がり、ファーストチェア、セカンドチェアと叫んだ。 And I was like, "Thanks, ma'am. Fifth chair actually, fifth chair. It wasn't very good." そして私は、ありがとうございます、と言った。ええと、5番目の椅子。 実際、5番目の椅子はあまり良くなかった。 It wasn't good. 良くなかった。 It wasn't good. 良くなかった。 I grew up very stereotypically in Hong Kong. 私は香港で非常にステレオタイプに育った。 I grew up very stereotypically in Hong Kong. 私は香港で非常にステレオタイプに育った。 Like like my real name is not even Jimmy. 僕の本名がジミーにないようにね。 That's my English name. それが私の英語名だ。 My real name is Man Xing. In Cantonese, Man Sing. 私の本名は広東語でシン。 It stands for 10,000 success. 10,000の成功を意味する。 Yeah. yeah, yeah. そうだね。そうだね。 そうだね。 そうだね。 そうだね。 そうそう。 I have very ambitious parents and now I'm telling dick jokes and doing Tai Chi on stage. 僕は野心的な両親を持ち、そして今、チンコジョークを言っている。ステージで太極拳をやっているんだ。 Jimmy was just kind of like an arbitrary English name that just sounded easy. だからジミーは、ただ簡単に聞こえる英語の名前をつけただけなんだ。 And my dad, he named himself Richard. そして私の父はリチャードと名乗った。 I was like, "Dad, why did you name yourself Richard?" 父さん、どうしてリチャードなんて名前をつけたの? He was like, "Because I want to be rich." 僕は金持ちになりたいんだ。 It makes so much sense. とても理にかなっている。 And then they named my older brother Roger after the James Bond actor Roger Moore. そして、私の兄をジェームズ・ボンド俳優のロジャー・ムーアにちなんでロジャーと名付けた。 Yeah, but my brother hated that name. そうだね。しかし、兄はその名前を嫌っていた。 He was like, "Man, it makes me sound like an old white guy." 彼はこう言ったんだ。 So eventually he changed his own name to Roy. それで結局、彼は自分の名前をロイに変えた。 So now he sounds like an older white guy and now his full name is Roy Roger, which is the oldest white guy to ever white. だから今、彼は年配の白人男性のように聞こえる。そして今、彼のフルネームはロイ・ロジャー、史上最高齢の白人だ。
A2 初級 日本語 香港 カンザス ロジャー ジミー シティ バイオリン 両親は私を失敗に追い込んだジミー・O・ヤン (My Parents Set Me Up For Failure: Jimmy O. Yang) 25780 247 林宜悉 に公開 2023 年 10 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語