字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I've been basically asked to reinterpret Shie's work, - 私は基本的に、志位さんの作品を再解釈するように言われています、 and Shie's been asked to reinterpret one of my looks. と、しーちゃんが私のルックの一つを再解釈してくれることになりました。 So it's kinda like a job swap, really. だから、仕事の交換みたいなものなんですよ、本当に。 When I received the email, - 志位】メールを受け取ったとき、 I was like, "Is it real?" "本物か?"という感じでした。 Two designers enter each other's world and see what miracles can happen. 2人のデザイナーが互いの世界に入り込むと、どんなミラクルが起こるか見てみましょう。 [生き生きとしたオーケストラの音楽が鳴り響き、消えていく] [優しい音楽] I loved that there were a lot of things that I kind of immediately identified in Shie's work. - ステラ】いろいろなものがあるのが気に入りましたということを、私はすぐに理解しました。 There's all this beautiful quilting that's kind of I think where we started こんなに美しいキルティングがあるんだそれが、私たちの原点だと思うんです。 and also the color palette is really beautiful. とともに、色調も実に美しい。 And so that's what we picked up on was this idea of the blues and then building out the denim. そこで、私たちは、このような考えを取り上げたのです。のブルース、そしてデニムのビルドアウト。 [優しい音楽] And I truly believe when I work with next generation designers そして、私が仕事をするときに心から思うのは次世代デザイナーと that this is already part of their working ways, が、すでに彼らの働き方の一部になっているということです、 it's not forced, it's not greenwashing, 強制でもなく、グリーンウォッシュでもなく and I think that's really positive, it gives me hope. と、希望が湧いてきて、本当にポジティブだと思います。 Well, the look that Shie has, そうですね......しーちゃんの持っているルックスですね、 it's not dissimilar to what I'm kind of wearing actually, 私が着ているものと似ていますね、 it's quite a masculine take, というのは、かなり男性的なテイストですね、 it's very sort of Stella McCartney tailoring. ステラ・マッカートニーのテーラーリングのような感じですね。[優しい音楽] My team and I were very surprised when we received the suit set. - 私もチームもとても驚きましたスーツ一式を受け取った時のことです。 [優しい音楽] [外国語を話す] [優しい音楽] [あえぎ声] There is a double breasted jacket and wool trousers. ダブルブレストジャケットがありますとウールパンツの組み合わせ。 The style is very modern and chic with the sort of Savile Row tailoring techniques. スタイルは、とてもモダンでシックのようなもので サヴィル・ロウのテーラリングテクニック。 I think there is seamlessness of feminine and masculine, elements of androgyny. があると思うのですが、どうでしょうか?フェミニンとマスキュリンのシームレス化、 の要素を持つアンドロジニー。 [優しい音楽] Inside of a tailored jacket is very interesting, テーラードジャケットの内側はとても興味深いです、 there are so many things like paddings, layers of like horse hairs, fabrics, many structures, は、パディングのようなものがたくさんありますね、馬の毛のように幾重にも重なり、布のように幾重にも重なり、多くの構造を持つ、 so I want to make the style very opposite. ということで、スタイルは正反対にしたいです。 I want to turn it into something very wild, bold, and maybe seductive. とてもワイルドなものに変えたい、大胆で、魅惑的かもしれない。 [優しい音楽] I like a challenge and I also lean into technology hugely to answer a lot of my problems. - ステラ】挑戦することが好きと、テクノロジーにも大いに傾倒しています。 は、私の悩みの多くに答えてくれました。 And I for a long time have been working with waste. そして、私は長い間、廃棄物を扱う仕事をしてきました。 And actually this has come out of what I did during the pandemic そして、実はこのは、私がパンデミックの時にやったことから生まれたものです、 because I did an alphabet, an A to Z with the artist collaborations は、アルファベットをやったからです、アーティストとのコラボレーションのA to Z and one of the looks was a zero waste look that was all denim, と、そのうちの1つは、廃棄物ゼロのルックでしたは、オールデニムでした、 so that's very much inspired, this collaboration and this piece of work. ということで、とても刺激になりました、このコラボレーション、そしてこの作品。 Ripping something apart that's already made is something I do quite a lot. すでに作られているものを壊すは、結構やっていることです。 [穏やかな音楽が緊張感のある音楽へと変化する] My first commercial collection happens during the beginning of Covid, - しーちゃん】初の商業コレクションは、Covidの冒頭で起こります、 so there's nowhere to buy materials, you can only use what you have. ということで、材料を買うところがないんです、持っているものを使うしかない。 That's why I started to reuse and upcycle things left in my studio. を始めたのはそのためです。リユース&アップサイクル スタジオに残っているもの [優しい音楽] I use a zero waste pattern cutting techniques and then we cut into different pieces. 無駄のないパターンカッティングのテクニックを駆使していますを、それぞれ切り分けています。 And the very interesting thing is we turn the inside out. そして、とても興味深いのは、裏返しにすることです。 So we show the chest paddings, the shoulder pads, を見せるわけです。チェストパディング 肩パットです、 そして、それを平らにしていく。 then we make it all flat and use the embroidery machine to stitch them together, を、刺繍ミシンを使って縫い合わせる、 and then we keep the very beautiful inside things. というように、とても美しい内側のものを残すのです。[優しい音楽] When you're working in a way that's breaking down a garment, - ステラ】ある意味仕事をしているとき藍より出でて藍より出でて 心して、心して、心して そして、時間がかかるクリエイティブな方法で in a kind of mindful way and in a considerate way, and in a creative way, that does take time in itself just physically breaking apart a pair of jeans where you can still use aspects of it. はなすだけでのジーンズは、まだまだ使える面があります。 So I was sort of piling that all together だから、私はそれを全部積み上げていくようなものでした and trying to create an item that you'd still wanna wear, but at least have you know, a lot of interest to look at. そして、「まだ着たい」と思えるようなアイテムを作ること。しかし、少なくとも、見るべきものはたくさんあります。 I think being a female designer designing for women, 女性デザイナーということで女性向けデザインで、最低限必要なもの。 the one thing at least I can do is make something desirable to wear. 私ができることは、身につけるのに好ましいものを作ることです。[穏やかな音楽が緊張感のある音楽へと変化する] You cut the shape, we put this piece here, we put pockets here. - しーちゃん】シェイプを切るんですねここにこの部品を置き、ここにポケットを置く。 So the whole process is very free and creative. だから、全体の流れはとても自由でクリエイティブなんです。 When you really look at the dress, 本当にドレスを見たとき you can't see the real structures of Stella McCartney's jackets. の本当の構造を見ることができません。Stella McCartneyのジャケット。 So it's also like a record. だから、記録みたいなものでもあるんです。 'Course they're gonna deconstruct the whole thing. '当然、全部解体されるんだろうな。 She can do anything, she can even burn it. 彼女は何でもできる、燃やすことだってできる。 So I will leave the surprise to the last minute and I'm super looking forward to it. というわけで、サプライズを残しておきますをギリギリまで考えて、超楽しみにしています。 When I look at her work, I think the silhouettes are much rounder. - ステラ】彼女の作品を見ているとシルエットがより丸みを帯びていると思います。 There's cropping going on when I've seen it. I think she'll probably get padding. 私が見たときはクロッピングが行われているたぶん水増しされると思うんですけどね。 I think she'll just be ripping it apart and making it way more brilliant than I did. ボロボロにされるだけだと思いますと、私よりもずっと素晴らしい作品に仕上げています。 [緊張感のある音楽が高まり、ピークに達し、そしてフェードする] When we receive the garments, - 衣服の受け取り時 all the members here, we're just so excited. ここにいるメンバー全員、ただただ興奮しています。 When you have the chance to work with someone you heard for a long, long time, you know, 仕事をする機会があるとき長い長い間聞いていた人と、ね、 it's such a huge honor and a huge chance for us, for me. 私たちにとっても、私にとっても、大変な名誉であり、大きなチャンスなのです。 You know, there's a natural, I think, connection between our work. - 自然に、あると思います。を繋いでいく。 I really felt the love from your team. チームからの愛をすごく感じました。 You know, I can tell it's a small team and I think that's, you know, you can feel it. 小さなチームであることがよくわかるを、実感できると思うんです。 You can feel it in the work. それを作品から感じることができます。 Wow. Cool. I didn't wanna zoom in on that. - ステラ】すごい。かっこいい。拡大したくなかったので Can I go closer in? There's so much detail, Shie. もっと近くに行ってもいい?細部までこだわりがあるんですね、しーちゃん。 You've basically dissected it. 基本的に解剖していますね。 We're not far off each other's looks, funnily enough. 私たちは、面白いことに、お互いのルックスに遠く及ばないんです。 All the fabric you see, besides the black tulle, all the other fabrics like white, black, and gray - 黒いチュール以外に見える生地はすべて白や黒など、他の生地はすべてそうです、 are all from the tailor jackets. とグレーは全てテーラージャケットのものです。 But we turn the inside out. しかし、私たちは裏を返せば I think it's important to let people know the effort your team made for one jacket. だと思うのですがチームの頑張りを知ってもらうことが大切です ジャケット1枚分 What. なんだ。 Wow. It's like many fabrics there. うわあ。そこに多くのファブリックがあるような感じです。 Like, many handwork, 多くのパンツワークのように、 I can see. 見えるんです。 I was drawn to the color of the skirt and the jacket. - スカートの色に、惹かれた。とジャケットがあります。 There's such a youthful edge to it 若さ溢れるエッジの効いた作品に仕上がっています。 that I really wanted to take those elements and maybe Stella-fy them a little bit. その要素を、ちょっとだけStella風にアレンジしてみました。 But also keeping the youth. でも、若さを保つことも。 And for me denim is ageless. そして、私にとってデニムはエイジレスな存在です。 I really wanted to obviously do a completely up-cycled and not bring in any new materials into the conversation. 本当は、完全にアップサイクルしたものを作りたかったのですがと、会話に新しい素材を持ち込まないようにします。 And then I wanted to use this complete 360 upcycling to patchwork together your garment with our pieces. そして、この完全な360アップサイクルを使ってみたいと思いパッチワークで、あなたの服を、私たちの作品と一緒に。 The inside has as much work as the outside 内側にも外側と同じだけの仕事がある and I think that comes back to what you were saying about the tailoring そして、それはあなたが言っていたことに帰着すると思います。 and what inspired you on how to translate my bespoke jacket. テーラリングについて、また、どのようなインスピレーションを受けたのか。私のビスポークジャケットをどう訳すかについて。 Shie, it was such a pleasure finally meeting you, Shieさん......やっとお会いできて、とても嬉しかったです、 and I've loved working on this project. と、このプロジェクトに取り組むことが大好きになりました。 - Thank you so much, Stella. Bye. - Bye. - ありがとうございました、ステラ。さようなら。- さようなら。 It's nice, you know, you feel like you've met them without meeting them. - いいじゃないですか、気持ちが。会わなくても会ったことがあるような。 Even though we're miles away from each other, たとえ、私たちが遠く離れていても you can definitely pick up on the energy of the designer and their hand エネルギーが伝わってくるデザイナーとその手によるものであり and, you know, a sense of who they are through their work. 作品を通して、自分らしさを感じることができる。 'Cause it's such a huge honor for us to have this chance to collaborate. - [Shie]とても光栄なことです。このようなコラボレーションができるのも、私たちのおかげです。 Give me more, like, fresh perspectives and fresh ideas. もっと、新鮮な視点をくださいと新鮮なアイデアを提供します。 It's very meaningful for us. 私たちにとって、とても意味のあることなのです。[生き生きとしたオーケストラの音楽]
B1 中級 日本語 米 Vogue ステラ 音楽 優しい ジャケット 作品 2人のデザイナーが互いの作品を変身させる(ft. Stella McCartney & Shie Lyu)|ヴォーグ (2 Designers Transform Each Other’s Work (ft. Stella McCartney & Shie Lyu) | Vogue) 8389 81 Nina Kuo に公開 2023 年 06 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語