字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I love that feeling when it's the beginning of fall and it's 55 degrees outside 秋が始まり、外気温が12度になり、 and it's finally cold enough to wear my favorite winter sweater and jacket and beanie and gloves. お気に入りの冬のセーターやジャケット、ビーニーや手袋を身につけるのに十分な寒さになったときのあの感じが好きです。 And I drink pumpkin spice lattes to stay warm. そしてパンプキンスパイスラテを飲んで暖をとります。 But I also love the feeling when it's the middle of winter and out of nowhere it's 55 degrees. でも、真冬にいきなり12度になった時の気持ちよさも大好きです。 So I leave my parka home and go outside in my shorts and t-shirt パーカーを家に置いて、短パンとTシャツで外に出ると、 and I feel the warmth of the sun on my skin. 太陽の暖かさを肌で感じます。 And I consider going to the beach to tan because it's so warm. 海に行って日焼けすることを考えます。 The temperature is the same, but my reaction to it is vastly different. 気温は同じだけど、それに対する反応が全然違います。 Part of the reason why is that there's more of a substance in my body in January as compared to September. その理由の一つは、9月に比べて1月は体内の物質が多いからです。 It's the same substance that allows kids and teens to handle the cold weather better than adults. 子供や10代が大人より寒さに強いのと同じ物質です。 When you're hot, you sweat. 暑いと汗をかきます。 When you're cold, you shiver. 寒い時は震えます。 But just before you start to shiver, your body actually does something else. しかし震え出す直前、実は体は別の動きをしています。 It starts to burn fat. 脂肪を燃やすんです But not the fat we usually think of. 普通の脂肪とは違います。 There are two categories of fat that we like to think about. 脂肪には2つのカテゴリーがあります。 There's the white fat. 1つは白色脂肪です。 White fat is the one that we tend to just think of as "fat". 白色脂肪は、私たちが単に「脂肪」と考えがちなものです。 It's called white because it looks white. 見た目が白いから白色と呼ばれます。 White fat exists all throughout the body, 白色脂肪は全身に存在し、 cushioning our bones and organs. 骨や臓器のクッションになっています。 That's Dr. Aaron Cypess, by the way. アーロン・サイペス博士です。 White fat cells have many functions. 白色脂肪細胞には様々な働きがあります。 One of the most important being that they're the body's primary energy source. 最も重要なのは、体の主要なエネルギー源であるということです。 Every single day we are using the fuel that's inside the white fat cells. 私たちは毎日、白色脂肪細胞の中にある燃料を使っています。 But there's another type of fat that has a totally different function: しかし、脂肪にはもう一種類、まったく違う働きをするものがあります: Brown fat. 褐色脂肪です。 These cells are much smaller, この細胞はもっと小さく、 and because of that, resemble muscle more than fat. 脂肪よりも筋肉に似ています。 Instead of one large lipid droplet in a white fat cell, 白色脂肪細胞のような1つの大きな脂質滴ではなく、 the brown fat cell is one tightly packed bag of mitochondria. 褐色脂肪細胞はミトコンドリアがぎっしりと詰まった1つの袋です。 This is what gives it its brown appearance. これが褐色に見える理由です。 And if you remember anything from high school biology class, 高校の生物の授業を覚えているなら、 you know that the mitochondria are the powerhouse of the cell. ミトコンドリアが細胞の動力源であることを知っていることでしょう。 Brown fat, instead of serving as an energy reserve for organs throughout the body to burn, 褐色脂肪は、全身の臓器が燃焼するためのエネルギー備蓄として機能するのではなく、 uses its power to burn energy on its own. 自らエネルギーを燃焼するためにその力を使います。 And unlike white fat, it's only located in a few tactically positioned areas. しかも、白色脂肪とは異なり、戦術的に位置づけられた数カ所にしか存在しません。 It is in the neck, the shoulders, in the upper arms. 首、肩、上腕にあります。 It's down the spine and then some places within the belly. 背骨の下、そしてお腹の中のいくつかの場所にあります。 Lots of overlap with major blood vessels 主要な血管と重なっています。 because warming the blood effectively warms the whole body. 血液を温めることで、全身を効果的に温めることができるからです。 The brown fat around the neck vessels heats up the blood, goes to the brain. 首の血管の周りにある褐色脂肪が血液を温めて脳に行きます。 That's good. それは良いです。 The brown fat depots in the shoulders. 肩にある褐色脂肪の貯蔵庫です。 That blood, once it's been heated by the brown fat goes right — very quickly, into the heart 褐色脂肪によって温められた血液は、すぐに-非常に素早く-心臓に送られ、 and then can get pumped to the rest of the body. そして体の他の部分に送られます。 And that's the first line of defense against the cold. そして、それが風邪に対する防御の第一線となります。 If it's not enough to raise the body temperature sufficiently... それでも、体温を十分に上げられない場合は... then the body shivers. 体が震えます。 But one of the craziest things that I learned while researching this story is that... しかし、この話を調べている間に私が知った最もクレイジーなことの1つは...。 babies can't shiver. 赤ん坊は震えないことです。 When babies are born, they do not have the muscle mass 生まれてすぐの赤ちゃんは筋肉量も少なく、 and perhaps not even so much of the coordination with the brain and the muscle to shiver effectively. おそらく脳と筋肉の連携もあまりとれていないため、効果的に震えることができません。 So they need other ways of generating heat, だから熱を発生させる他の方法が必要で、 and brown fat is part of that. 褐色脂肪はその一部です。 Babies are born with a lot of brown fat. 赤ん坊には褐色脂肪が多いです。 According to the Cleveland Clinic, クリーブランド・クリニックによると、 about 2 to 5% of a baby's body weight is made up of this stuff. 赤ん坊の体重の約2~5%がこの物質でできています。 It's necessary for our survival. 生き残るために必要なんです。 The peak age for brown fat actually seems to be in the teen years, 褐色脂肪のピークは10代のようで、 which explains why a lot of the guys in my high school wore shorts in the winter. 私の高校では冬でも短パンをはいていたことの説明に繋がります。 But as we get older, our body makes less of it. しかし、年をとるにつれて、体内で作られる量は減っていきます。 And this could give us some insight into why kids seem to run hot そして、なぜ子供たちは暑がり、 and our parents or grandparents seem to run cold. 両親や祖父母は寒がるのか、その理由を知ることができるかもしれません。 Older people, they certainly have much less brown fat in terms of absolute and relative amounts. 高齢者は、褐色脂肪の絶対量も相対量もかなり少ないです。 There's also less muscle, また、筋肉も少ないです。 which is also important for generating heat. 筋肉は熱を発生させるのに重要です。 The similarities between brown fat and muscle don't end there, though. しかし、褐色脂肪と筋肉の類似点はそれだけにとどまりません。 If you work your brown fat out, it also increases volume. 褐色脂肪を鍛えれば、体積も増えます。 And the way you do this is by exposing yourself to the cold for extended periods of time その方法は、長時間寒さに身をさらすことです。 as this 2014 study shows. 2014年の研究が示しています。 Look at how much more brown fat these men from Maryland had after a month of exposure to cold temperatures. メリーランド州の男性たちが1ヶ月間寒さにさらされた後、どれだけ褐色脂肪が増えたか見てみましょう。 And look how much less they had when exposed to warm temperatures. そして、暖かい気温にさらされたときに、どれだけ減少したかを見てください。 Which gives us some insight into why 55 degrees in the winter can feel so much warmer than 55 degrees in the fall. なぜ冬の12度が秋の12度よりずっと暖かく感じられるのか、その理由がわかるでしょう。 Brown fat doesn't just keep you warm, though. 褐色脂肪は体を温めるだけではありません。 Scientists have figured out that having more of it correlates to lower risk of diabetes and heart disease. 科学者たちは、糖尿病や心臓病のリスクが低いのは、この栄養素が多いからだと考えました。 Studying the effects of brown fat using cold exposure is challenging, though. しかし、寒冷暴露による褐色脂肪の効果を研究するのは難しいです。 One challenge is that it's hard to dose cold. 課題としては、低温での投与が難しいことです。 How much... I gave you this amount of cold, どのくらい... 寒くして、 I mean, you know the temperature, つまり、温度は把握できますが、 but it's hard to know what you're doing 何をやっているのかがわかりにくいので、 and therefore it's very hard to design a study where it's reproducible. 再現性のある研究をデザインするのは非常に難しいです。 So instead, そこで代わりに、 they're trying to activate brown fat with medicine to study how burning it affects us biologically. 薬を使って褐色脂肪を活性化させ、その燃焼が生物学的にどのような影響を及ぼすかを研究しようとしています。 A medication called Mirabegron, ミラボグロンという薬は、 which is approved to treat overactive bladder, 過活動膀胱の治療薬として承認されており、 was able to activate the brown fat in a way that was very similar to the effectiveness of the cold exposure. 寒冷曝露の効果とよく似た方法で褐色脂肪を活性化させることができました。 There's a lot we still don't know about brown fat, 褐色脂肪についてはまだわかっていないことが多いですが、 but we do know that our bodies use it to adapt to cold weather. 私たちの体が寒さに適応するために褐色脂肪を使っていることはわかっています。 And when a kid doesn't want to put a coat on in the winter, 子供が冬にコートを着たくないのは、 it's not necessarily that they're just stubborn. 必ずしも頑固だからではありません。 It might just be because they have a little more of something in their body than you do. それはただ、彼らがあなたより少し多くの何かを体内に持っているからかもしれません。
B1 中級 日本語 Vox 脂肪 白色 細胞 震え 燃焼 【英語で雑学】「子どもは風の子」は本当!?子どもが大人より寒さに強い理由とは? 35435 167 林宜悉 に公開 2023 年 07 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語