Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Before we bought the building, the school was vacant for about ten years.

    購入前は10年ほど空き家になっていたため、ワークスペースやコンサートホール、ビアガーデンを考えていました。いや、空間をどうするかというアイデアには事欠かない。

  • And we were thinking a WeWork space, a concert hall, beer garden. No shortage of ideas on what to do with the space.

  • But after seeking, you know, consult and advice, we realize that residential is the best path forward for this building.

    しかし、相談や助言を求めた結果、この建物は住宅が最善の道であると判断しました。

  • Welcome to Bowtie High (in) Homestead, Pennsylvania.

    ボウタイへようこそ。ホームステッド・ペンシルバニアでこんにちは。

  • My name is Adam Colucci. I'm 35 years old. I own an audio video company and I'm a real estate investor.

    私の名前はアダム・コルッチです。私は35歳です。 私はオーディオ・ビデオ会社を経営しており、不動産投資家でもあります。

  • My name is Jesse Wig. I'm 35 years old. I'm a real estate agent and a real estate investor.

    私の名前はジェシー・ウィグです。私は35歳です。 私は、不動産業者であり、不動産投資家でもあります。

  • My name is Dan Spanovich. I'm 42 years old. I'm a real estate developer and a lawyer.

    私の名前はダン・スパニッチです。私は42歳です。 私は不動産開発業者であり、弁護士でもある。

  • We bought an abandoned high school at Homestead, Pennsylvania for $100,000 and converted it into 31 apartment units.

    ホームステッド・ペンシルバニアにある廃校になった高校を10万ドルで買い取り、31戸のアパートに改造しました。

  • A one bedroom apartment rents for about $1400 a month and a two bedroom rents for $1600 a month.

    1ベッドルームの家賃は月1400円程度、2ベッドルームの家賃は月1600円程度です。

  • I was made aware that the high school was for sale from a local individual.

    高校が地元の個人から売りに出されていることを知りました。

  • I live in this area and they know I'm involved in real estate, so the building was brought to me off market.

    この地域に住んでいて、私が不動産に携わっていることも知られています。だから、この建物は市場外で持ち込まれたものだった。

  • Originally, they were asking $225,000.

    元々、225,000ドルを要求していたのです。

  • I put the property under contract initially at $175,000.

    当初は100と75,000で物件を契約させました。

  • After inspections, I was able to get them down to $100,000.

    検査の結果、10万円まで下げてもらうことができました。

  • So we split all of the profits and the expenses based on our proportional share in the project.

    だから、利益も経費もすべて、プロジェクトの比例配分に基づいて分配しているんだ。

  • We started renting out the units at Bowtie in October 2021 before we had the building completely finished and it took us about six months to lease up the building.

    建物が完全に完成する前の2021年10月にボウタイのユニットの貸し出しを開始したのですが、ボウタイで稼いだお金をすべて建物にリースアップするのに約半年かかりました。

  • All the money we make from Bowtie, we're reinvesting into the Schwab school, which is right across the street, obviously, until that construction is finished.

    すぐ向かいにあるシュワブ校に再投資しているんです。明らかにその工事が終わるまでは。

  • My role here at Bowtie was designing the layouts of the apartments and trying to minimize plumbing stacks to lower construction cost.

    私の役割は、アパートのレイアウトを設計し、建設コストを下げるために配管の積み重ねを最小限にすることでした。

  • I also worked closely with the National Park Service to make sure we got historical tax credits on the building.

    また、国立公園局と緊密に連携して、建物の歴史的な税額控除を受けられるようにしました。

  • The main things were to keep the historical significance of the exterior of the building and the hallways of the building.

    主なものは、建物の外観や廊下などの歴史的な意味を残すことでした。

  • My role here at Bowtie was primarily around the overall design of the building, the finishes that we used in each apartment and a lot of the common space was designed by me as well.

    ボウタイでの私の役割は、主に建物の全体的なデザイン、各アパートで使用する仕上げ、共有スペースの多くを私がデザインしたことです。

  • My role in the project was essentially boots on the ground, construction management of the project.

    私の役割は、基本的にプロジェクトに入る前の現場での施工管理でした。

  • Going into the project, we were certainly concerned with the finances and the construction cost.

    確かに金銭面や建築費は気になりますし、周辺の賃貸マンションも分からない状態でした。

  • We didn't know what apartments we were going to rent for in the area, and actually in the beginning, we were funding it with our own money.

    そして実は最初の頃は、自分たちのお金で資金調達をしていました。

  • We had a bank lined up to fund the project and they backed out last minute on us.

    資金を提供してくれる銀行が決まっていたのに、直前になってバックレてしまったんです。

  • So we had to do a scramble and find a second bank to fund the project.

    そこで、スクランブルをかけ、資金を提供してくれる第二銀行を探さなければなりませんでした。

  • I think our biggest mistake on the project was underestimating the cost it was going to take to do the renovation.

    このプロジェクトでの最大の失敗は、リノベーションにかかるコストを過小評価していたことだと思います。

  • Initially, we budgeted about two million for renovation and in the end, it cost us about three million to do the renovation.

    当初、リノベーションの予算は200万ほどでしたが、最終的には300万ほどかかりました。

  • I'm not sure we would have done the renovation in the beginning if we had known what it was going to take.

    何が必要なのかわかっていたら、最初からリノベーションをすることはなかったと思うんです。

  • When you walk in the double doors in the front of Bowtie, you'll notice the 12-ft high ceilings, the original porcelain crown molding, the Terrazzo floors, and the 10-ft wide hallways.

    ボウタイ正面のダブルドアを入ると、12フィートの高い天井、オリジナルの磁器製クラウンモールディング、タラソの床、そしてボウタイ・ハイの最も劇的な特徴であろう10フィート幅の廊下に気づかれるでしょう。

  • (This is) probably the most dramatic feature of Bowtie High. This is the original auditorium.

    これが本来の講堂です。

  • We restored this space pretty much from ruin. All of the plaster was failing and we rebuilt that, (and) kept all the original flooring in the space.

    漆喰が剥がれ落ちていたこの空間を、オリジナルの床材を残して再構築したのです。

  • Everything's been professionally furnished.

    すべてプロが用意した家具です。

  • This old bookshelf came from the space and we were able to incorporate that back into the auditorium.

    この古い本棚は、そのスペースから持ってきたもので、それを再び講堂に取り入れることができたのです。

  • Here's the gymnasium. On this side, we did free weights and cardio equipment and we decided to put up this scrim netting to kind of make the space not so large.

    こちらが体育館で、フリーウェイトや有酸素運動ができる器具を設置しました。

  • There was bleachers on the left and bleachers on the right that we converted to storage units and we wanted to leave the original basketball court here.

    左側に観覧席、右側に観覧席がありましたが、倉庫に改装し、元のバスケットコートをここに残したいと思いました。

  • Tenants are allowed to come, use this and shoot any time they want.

    1ベッドルーム、1バスルーム、750平方フィートのアパートで、テナントはいつでもこれを使用し、撮影することが許可されています。

  • Welcome to the one-bedroom, one-bath, 750-square-foot apartment.

  • When you first walk in, you're gonna see that we're gonna flow into the kitchen here.

    最初に入ったときに、それを見てもらうんです。ここからキッチンに流れます。

  • We have quartz countertops, we have white subway tile.

    クオーツカウンターや白いサブウェイタイルもあります。

  • Also, you're gonna see a custom open shelving.

    あと、特注のオープンシェルフも見てね。

  • We have stainless steel appliances and this L-shaped kitchen allows to like really maximize the space.

    このL字型のキッチンでは、ステンレス製の家電を使い、空間を最大限に活用することができるのです。

  • As we continue on, it flows into the living room.

  • As you know, this was a classroom before, so we were able to keep the original chalkboard and I think it's a cool element of the building.

    だから、オリジナルの黒板を残すことができたし、建物のクールな要素になっていると思う。

  • We have super tall ceilings, probably 12-ft ceilings and massive windows as well.

    私たちは、おそらく12フィートの超高層天井と巨大な窓も持っています。

  • And this is the full bath here.

    そして、こちらがこちらのフルバスです。

  • A couple of design choices we went with a circle mirror, one bar lighting and the hexagon tile.

    いくつかのデザインを選択する。サークルミラーと1本のバー照明、そしてヘキサゴンタイルで、ここから寝室に入りました。

  • And entering into the bedroom here, as soon as you come in, you're going to see a ton of natural light.

    入ってすぐに、大量の自然光が目に飛び込んできます。

  • We have windows on almost every side of the room.

    部屋のほぼ全面に窓を設けています。

  • We have a bunch of closet space, full walk-in closet with washer and dryer as well.

    洗濯機と乾燥機を備えたウォークインクローゼットも完備しており、クローゼットスペースも充実しています。

  • I would say in the beginning, Dan and Jesse were both hesitant to get into it.

    最初の頃は、ダンもジェシーも躊躇していたと言えるでしょう。

  • I knew that we needed to have it in our portfolio mainly because when you look out the front windows, that's what you see.

    なぜなら、正面の窓から外を見たときに、その光景が目に浮かぶからです。

  • So we could control what we see.

    だから、私たちは見るものをコントロールできるのです。

  • Our mortgage on the Schwab School is about 3.25 million, but we'll probably need more than that to finish the construction.

    シュワブスクールの住宅ローンは約325万円ですが、工事を終えるにはそれ以上必要でしょう。

  • The Schwab School has been a much more challenging project than Bowtie High was. When we bought it, it was in much worse condition.

    シュワブ・スクールは、私たちが購入したときのボウ・タハよりもずっと難しいプロジェクトで、状態はもっと悪かった。

  • When Schwab is complete, it will be 33 apartments.

    シュワブが完成すると、33戸のマンションになる予定です。

  • Some of the amenities there will be in-unit washer-dryers, indoor parking, there will be a rooftop deck and a common lounge on the lower level.

    洗濯乾燥機、屋内駐車場、屋上デッキ、下層階の共用ラウンジなどの設備が用意されています。

  • Welcome to our next project.

    次のプロジェクトへようこそ。

  • This is the Schwab School.

    これがシュワブ・スクールです。

  • You'll see this amazing staircase.

    この素晴らしい階段が目に飛び込んできます。

  • We're actually going to do a five-tier chandelier here, beautiful gigantic windows with natural light.

    実はここには5段のシャンデリアがあり、自然光の入る美しい巨大な窓があるのです。

  • So we're here on the second floor of the Schwab School.

    というわけで、シュワブスクールの2階にやってきました。

  • We've got about seven units per floor in this building.

    このビルには1フロアに7台ほどのユニットがあるんです。

  • We've kept the original classrooms as one unit per classroom.

    元の教室をそのままに、1教室1ユニットとしています。

  • We've got all the original doors throughout here and this is the original hallway with the archways.

    ここにはオリジナルのドアがあり、アーチのある廊下もオリジナルです。

  • I'll bring you into one of the units here.

    ここのユニットのひとつにお連れします。

  • So we were able to keep the ceiling height which is about 14 ft in these units.

    そのため、このユニットでは約14フィートある天井高を維持することができました。

  • We're also able to save the concrete floors which we refinished.

    また、リファインしたコンクリートの床を保存することができるようになりました。

  • I'll take you through the bedroom space here.

    ここで寝室空間をご案内します。

  • We tiled those walls in the bathroom, sort of to pick up the look of these concrete floors as well.

    バスルームの壁にはタイルを貼り、コンクリートの床と同じように見えるようにしました。

  • Huge windows throughout this space.

    この空間全体に大きな窓があります。

  • All of these windows are four ft by eight ft tall.

    これらの窓はすべて、4フィート×8フィートの高さです。

  • So we've got an elevator going in here. It's gonna service all of the floors.

    ここにエレベーターが入るんですね。

  • Mostly one bedroom throughout the building.

    ビル全体の1ベッドルームを中心に、全フロアにサービスを提供する予定です。

  • And these units will look out onto eventually what will be our rooftop deck above the parking garage.

    そして、このユニットからは、最終的には駐車場の上にある屋上デッキを眺めることができるのです。

  • Most of the people in the community couldn't be happier with the renovations that we've done.

    地域の方々のほとんどは、私たちが行ったリノベーションにこれ以上ない喜びを感じています。

  • These buildings sat vacant for a long time and a lot of investors passed on them before we came along.

    これらの建物は長い間空き家になっており、私たちが来る前に多くの投資家が見送ったのです。

  • Jesse is only investing in this community.

    ジェシーはあくまでこのコミュニティに投資しているのです。

  • You know, I mean, there are better places, more popular places to invest in Pittsburgh than in Homestead.

    ピッツバーグで投資するなら、ホームステッドよりもっといい場所、人気のある場所があるでしょ。

  • You know, you're choosing to invest only in this community, which, you know, that's special about this property.

    この地域だけに投資することを選んでいるわけですから、その、この物件の特別なところですね。

  • Renovating Bowtie High has made a big impact on many people in the community and myself included, I live in this area.

    Bow tie highの改修は、地域の多くの人々、そしてこの地域に住む私自身にも大きな影響を与えたと思います。

  • So I'm invested in this area, not only financially but from the aspect of "I live here and I want the area to continue to improve."

    ですから、金銭的な面だけでなく、自分が住んでいるという側面からも、この地域に投資していますし、この地域がこれからも良くなっていくことを望んでいます。

Before we bought the building, the school was vacant for about ten years.

購入前は10年ほど空き家になっていたため、ワークスペースやコンサートホール、ビアガーデンを考えていました。いや、空間をどうするかというアイデアには事欠かない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます