字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント If climate change were like an animal or a plant, I think it'd be some sort of parasite, 気候変動が動物や植物のようなものだとしたら、ある種の寄生虫のようなものだと思うんです、 because it's the only thing that's actually growing and getting bigger while everything else starts dying off. というのも、他のすべてが死に絶え始める中で、唯一、実際に成長し、大きくなっているものだからです。 The environment is definitely very special because, if we get rid of it, there's nowhere else we can go. この環境は確かに特別なもので、それをなくしてしまうと、他に行くところがなくなってしまうからです。 Like, it's a very one-in-a-million sort of planet. まさに百万分の一の惑星という感じです。 [How to Talk with Children About Climate Change] [気候変動について子供たちと話し合うには] A 10-year-old, some years ago, got cross with me and said, "You don't get it." 何年か前に10歳の子が、「お前はわかってない。」と言って逆ギレしたことがありました。 He said, "You grew up thinking that polar bears would be there forever." 彼は、「あなたはシロクマがずっとそこにいると思いながら育った。」と言いました。 He said, "I've grown up knowing they will go extinct." 「絶滅することを知って育ってきた。」と言っていました。 I don't remember when I first became aware about climate change. 気候変動について初めて意識したのはいつだったか覚えていません。 I don't remember a time where I didn't know what it was. それが何なのかわからないということは、記憶にないですね。 It feels like it's always been there. 昔からあるような気がします。 Children are growing up with this knowledge and this awareness, whereas anyone over the age of, let's say, 30, is having to wake up to this, realize it 子どもたちは、この知識と意識を持って成長していきますが、例えば30歳以上の人は、このことに気づき、目を覚まさなければならないのです。 [Caroline Hickman is the co-lead author of a study looking at how young people feel about climate change.] [キャロライン・ヒックマンは、若者が気候変動についてどのように感じているかを調べる研究の共同筆頭著者である。] [They gathered responses from 10,000 people aged 16-25 in 10 countries around the world.] [世界10カ国、16~25歳の1万人の回答を集めた。] When we asked young people about "how climate change made me feel", three quarters or more think the future is frightening. 「気候変動が私に与えた影響」について若者に尋ねたところ、4分の3以上が「未来は恐ろしい」と考えていることがわかりました。 So, we know that it's having an emotional impact on children and young people all around the world. だから、世界中の子どもたちや若い人たちに感情的な影響を与えていることがわかります。 I think climate change is, like, really scary, and the fact that lots of people aren't doing much about it just, sort of, freaks me out. 気候変動は本当に恐ろしいことだと思うし、多くの人がそれに対してあまり手を打たないという事実が、私を不安にさせるのです。 8 out of 10 told us that people had failed to take care of the planet. 10人中8人が、「人は地球を大切にすることに失敗した」と話しています。 So, this is young people and children looking to adults, looking to older people, looking to people in power, and saying, "Why haven't you done something about this?" つまり、若者や子どもたちが、大人や年配者、権力者に向かって、「なぜ、このことについて何もしてくれないの?」と言っているのです。 It makes me feel angry to see such a clear issue and to see everyone knowing about this issue and still not doing anything that they really should be. このような明確な問題があり、また、この問題を知っていながら、本当にすべきことを何もしていない皆を見ると、腹が立ってきます。 It's just... it's frustrating, and I think it's also tiring to feel so, sort of, scared and angry. ただ...悔しいし、なんというか、怖さや怒りを感じるのも疲れると思うんです。 One of the worst things we can do to children and young people is say, "Well, it's your responsibility now." 子どもや若者に対して一番やってはいけないことのひとつが、「もうあなたの責任です。」と言うことです。 I've heard this said to children: 子どもたちにこんなことを言われたことがあります: "Your generation will fix this. Your generation is so inspiring and creative and innovative, we're gonna leave this to you to fix." 「あなたたちの世代がこれを解決する。あなた方の世代はとても刺激的で創造的で革新的です これを解決するためにあなた方に任せます。」 There is an idea by older people that it is, sort of, on young people to fix it, but I think that's really unfair. 年配の方々は、それを解決するのは若い人たちだという考え方があるようですが、それは本当に不公平だと思います。 And I think it's a collective responsibility, not just... not just on young people, not just on me. そして、それは集団的な責任であり、ただ...若い人たちだけでなく、私だけの責任でもないと思っています。 One of the most worrying statistics was that 48% told us they were dismissed or ignored when they tried to talk about climate change. 最も心配な統計のひとつは、48%が気候変動について話そうとしたときに、却下されたり無視されたりしたと答えたことです。 That, we could do something about this afternoon; that, we could do something about today. それは、今日の午後、私たちは何かをすることができます。それは、今日、私たちは何かをすることができます。 In places like school(s), I feel like they don't really listen and don't really respect the fact that I've thought about it and tried to educate myself about it. 学校(のような場所)では、私がそれについて考え、教育しようとしたことを、本当に聞いてくれないし、尊重してくれない気がするんです。 I, kind of, feel really angry and frustrated because I am actually saying something meaningful. 私は、なんというか、実際に意味のあることを言っているので、本当に腹が立って、悔しいです。 And if you're not prepared to listen to your children, it's gonna have a big effect, because we actually do have something to say and we are actually trying to make a change. なぜなら、子供たちの話を聞く準備がなければ、それは大きな影響を与えるでしょう、私たちは実際に言いたいことがあり、実際に変化を起こそうとしているのですから。 My advice to adults⏤parents, teachers⏤is: Do not put it off, don't push it away, don't save it up and just have that big conversation. 大人たち⏤親、教師⏤へのアドバイスです: 先延ばしにせず、遠ざけず、貯め込まず、とにかく大きな会話をしましょう。 Talk about it regularly⏤that's crucial. 定期的に話し合う⏤それが重要です。 And it's OK for you to say to your children, "I don't have all the answers." そして、子どもたちに、「私はすべての答えを持っているわけではない。」と言ってもいいんです。 "We're not sure exactly how to deal with all of this, but let's find out together." 「どうすればいいのかよくわからないけど、一緒に探していこう。」
A2 初級 日本語 英 BBC 変動 気候 子ども 若者 解決 【BBC英会話】「気候変動」について子どもにどう説明する? 41496 300 林宜悉 に公開 2023 年 05 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語