字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント If you're familiar with our YouTube channel, 私たちの YouTube チャンネルをご存知の方は、 you probably recognize a few voices. いくつかの声に見覚えがあるのではないでしょうか。 Like, Sam is always going to use a map. サムは必ず地図を使うとかでしょうね。 Yeah, the best videos always have a map. そう、最高のビデオには必ず地図があります。 And Coleman's just going to show you a photo. そしてコールマンは写真を見せるだけです。 There's usually other photos in there. だいたい他の写真も入っているんですよ。 Joss is going to drop a bunch of data on you, but make you feel something. ジョスは、たくさんのデータを投下しながらも、何かを感じさせてくれるのです。 If you really think about it, our lives are just line charts. 本当に考えてみれば、私たちの人生はただの折れ線グラフです。 These are people you don't always see on camera, いつもカメラで見ている人たちではないけれど、 but you might recognize them just by their voices. 声を聞いただけでわかるかもしれない人たちです。 Chip companies... チップ会社... We see that the vaccine... 私たちは、ワクチン... This is the first famous photograph.. これは、最初の有名な写真です。 As humans, each of us produces a sound that's about as unique as a fingerprint. 人間である私たちは、それぞれが指紋と同じくらいユニークな音を出しています。 There has never been somebody before, currently, or in the future that will sound like you. 以前も現在も未来も、あなたのような音を出す人はいないのです。 So what is it that makes you sound like you? では、あなたらしい音とは何なのでしょうか? This is your voice box. これがあなたのボイスボックスです。 It's called the larynx, and it's located here. 喉仏と呼ばれるもので、ここにあります。 The three main functions are to speak, to breathe, and to swallow. 主な機能は、「話す」「呼吸する」「飲み込む」の3つです。 Sandra Stinnett is a laryngologist, サンドラ・スティネットは喉頭科医であり、 which means she treats people who have trouble with any of these. これらのいずれかに問題がある人を治療しています。 We're going to focus on speech. 私たちは、スピーチに焦点を当てます。 Obviously. 明らかに。 So you have articulatory function, resonance function, and then breath support. つまり、調音機能、共鳴機能、そして息のサポートがあるんですね。 Let's start with breath. まずは呼吸から。 If we open it up, we can see the larynx is hollow. 開いてみると、喉仏が空洞になっているのがわかります。 When you take a breath in, 息を吸うと、 the air comes down this way into your lungs. 空気はこのように肺の中に降りてきます。 When you speak or sing, 声を出したり歌ったりするときは、 you push air from your lungs up through your trachea and through the vocal folds, 肺の中の空気を気管から声帯に送り込みます。 which you might know as vocal cords. 恐らくボーカルコードとして認識している場所です。 Laryngologists, we like to call them folds because they're not cords. 喉頭科医は、コードではないのでヒダと呼びたいと思います。 They're folds. 折りたたみ式なんです。 The vocal folds are very, very like pristine white bands. 声帯は、とても、原始的な白い帯のようです。 They're made up of mucus covered muscles and cartilage. 粘液に覆われた筋肉と軟骨で構成されています。 As air pushes through, it forces them open and then they snap close. 空気が通り抜けると、強制的に開き、そしてパタンと閉じます。 And you can maybe imagine like a water balloon, 水風船のようなイメージで、 like if you took two water balloons and slapped them together and they go... 2つの水風船をパンパンと叩くと... That vibration creates a sound wave. その振動が音波を生み出します。 The faster they vibrate, the higher pitch the sound is. 振動が速いほど、音は高音になります。 For men, it's about 100 to 200 waves per second. 男性の場合、1秒間に100~200波程度です。 So kind of like a hummingbird wings. だから、ハチドリの羽のようなものですね。 And then for for women, it's a little bit higher pitched. そして、女性の場合は、もう少し高音になります。 So 200-plus waves per second. だから、1秒間に200数十波。 So it's fast. だから速いんです。 If you try to raise the pitch of your voice, 声の高さを上げようとすると、 you stretch the vocal cords. 声帯を伸ばしてしまう。 If you think of having a rubber band 輪ゴムを持つことを考えたら and you sort of pluck the band そして、あなたはバンドを摘み取るように and then you stretch the band a little bit and then it gets to be a higher pitch. 少しバンドを伸ばすと、高音になるんです。 The vocal folds work like that. 声帯はそのような仕組みになっています。 When we're on a low pitch, they're short. こちらが低音になると、相手は低音になります。 And then when we go higher, そして、もっと高いところに行くと、 they lengthen, lengthen, lengthen, 長くなる、長くなる、長くなる、 and there's a different tension that they have. そして、持っているテンションが違うんです。 Next is where resonance comes in. 次はレゾナンスの出番です。 That sound wave travels through your larynx その音波は喉頭を通り、 and up into your oral and nasal cavities where it bounces around. 口腔や鼻腔に届き、跳ね返されるのです。 This on its own basically produces the sound of your voice. これだけで、基本的に声の響きを作り出すことができるのです。 But to make words, しかし、言葉を作るためには、 we need to shape those sound waves using articulators, 舌や唇、歯などの調音器を使って、 things like our tongues, lips, teeth, and various other features. 音波を形づくる必要があります。 As humans, we all essentially create sounds in the same way, 人間である以上、基本的にはみんな同じように音を作っているのですが、 but differences in the size and shape of all of these things make our voices sound different. そのすべてのものの大きさや形の違いによって、声の響きが違ってくるのです。 Physiologically, we're each incredibly unique. 生理的に、私たちはそれぞれ驚くほどユニークです。 No two larynges are the same. 喉仏は2つとして同じものはありません。 There's, I mean, it's like a fingerprint. あるんです、つまり指紋みたいなものなんです。 All of these different shapes and sizes contribute to you having a totally one of a kind instrument. このように、さまざまな形や大きさの楽器があることで、世界にひとつだけの楽器ができるのです。 There are other factors at play, too. それ以外の要因もあります。 On top of our physiological features: 生理的な機能の上に: The brain, which is just like a complicated circuit of nerves 脳というのは、ちょうど声の音程や感情、 that manipulate pitch and emotion and inflection in the voice. 抑揚を操作する神経の複雑な回路のようなものです。 So, you know, when you say, だから、あなたが言うとき、 Hi, my name is Sandra or Hi, my name is Sandra. こんにちは、私の名前はサンドラ、または、こんにちは、私の名前はサンドラです。 Your life's journey can impact your voice tremendously. 人生の旅路は、あなたの声に多大な影響を与えます。 Where you've lived, what your job is, who your friends are, or who your family is. どこに住んでいたのか、どんな仕事をしているのか、友達は誰なのか、家族は誰なのか。 All of these factors change the way that you communicate and the way that you use your voice. これらの要因によって、コミュニケーションの仕方や声の使い方が変わってくるのです。 So for all of you absolutely roasting me for this video, respect my journey. だから、このビデオで私を絶対に非難する人たちは、私の旅に敬意を払ってください。 I grew up in Jersey and then moved to Long Island. 私はジャージーで育ち、その後ロングアイランドに移りました。 I'm lucky I don't sound like Margot Robbie in Wolf of Wall Street. 『ウルフ・オブ・ウォールストリート』のマーゴット・ロビーみたいな声にならなくてよかったです。 Since our voices are so specific to who we are, 声というのは、その人の個性が出るので、 it can be pretty jarring when we go through major changes, like in puberty. 思春期など大きな変化があると、かなり違和感を覚えます。 Testosterone, in particular, can drastically change a person's voice. 特に男性ホルモンは、人の声を大きく変化させます。 The men have a more rapid change in the physiology of their voice box. 男性の方が、声帯の生理的な変化が早いんです。 We see a big change to the vocal cords. 声帯にも大きな変化が見られます。 They get bigger, longer, thicker, more muscular, 大きく、長く、太く、筋肉質になり、 and the larynx changes size and shape, too. 喉頭の大きさや形も変化します。 That's why you have an Adam's apple. だから、アダムズアップルがあるんですね。 Those kinds of changes to the vocal folds and larynx can cause the voice to drop an entire octave. 声帯や喉仏にそういった変化があると、声が1オクターブ下がってしまうこともあるんです。 But it's not like you're just stuck there. ただ、そこで立ち往生しているわけではありません。 Just like any other muscle, we can train our vocal folds to be more flexible. 他の筋肉と同じように、声帯も柔軟性を高めるトレーニングが可能です。 The more they can stretch, the wider the range. 伸ばせる範囲が広ければ広いほどいいです。 Unfortunately, as with any muscle, 残念ながら、どんな筋肉でもそうですが、 your vocal folds will weaken over time, 声帯が弱くなります、 which is why a lot of elderly people have that similar shaky, raspy, or scratchy voice. そのため、高齢者の多くが、同じように声が震えたり、荒れたり、掠れたりするのです。 It's called atrophy, 萎縮ということで、 and so the vocal folds themselves have muscles inside, 声帯自体も中に筋肉があるので、 and so they may get atrophied. 萎縮してしまうことがあるんですね。 I like to compare it to... 比較するのが好き... I'm going to date myself, 自分と付き合うことになる、 Coming to America, アメリカに来て、 where the guys in the barbershop... 理髪店の連中が... "I stopped liking Cassius Clay, 「私はカシアス・クレイが好きではなくなりました。 once he changed his name to Muhammad Ali." 名前をモハメド・アリに変えてから。」 "Wait a second...wait a second..." 「ちょっと…ちょっと待って…」 Vocal coaches can help minimize this atrophy. ボーカルコーチは、この萎縮を最小限に抑えることができるのです。 But you can also make sure you're doing things しかし、あなたはまた、あなたがやっていることを確認することができます。 like staying hydrated 潤いのある and keeping out of situations that force you to strain your voice, 声を張らなければならないような状況にならないようにすることです、 like yelling or whispering. 怒鳴るような、ささやくような。 Your voice will inevitably change with time. 声はどうしても時間と共に変化していきます。 But that's not necessarily a bad thing. しかし、それは必ずしも悪いことではありません。 The voice itself is like a fingerprint, but it's also a clue. 声そのものは指紋のようなものですが、手がかりにもなります。 A clue to what type of person you are, どんな人なのかを知る手がかりに、 whether you're talkative or not, 饒舌であろうとなかろうと、 you know, whether you're introverted or not. 内向的な人であろうとなかろうと。 I've always thought that, like, the larynx was a person's soul 私はずっと、喉仏は人の魂だと考えていました。 because it's so unique to everybody and it tells you a lot about a person. なぜなら、それは誰にでもあるもので、その人のことをよく知ることができるからです。 And then we have... そして、私たちは... way up there. 道を歩んでいます。 So that was about an F seven. それでF7くらいでしたね。
B1 中級 日本語 米 Vox 変化 サンドラ 指紋 生理 低音 声は「指紋」と同じ?!その理由とは? 13692 94 Minjane に公開 2023 年 04 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語