Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • With the entire Studio Ghibli collection recently releasing on Netflix, with one exception, I've been busy watching them all over again.

    最近、スタジオジブリの全作品が Netflix で公開されたので、例外を除いては、それらを繰り返し見ることに忙しくしています。

  • Ghibli films are so nostalgic that revisiting each one feels like coming home, like going to a safe place.

    ジブリの映画はとても懐かしく、一つ一つを見直すと、家に帰ったような、安全な場所に行ったような気持ちになります。

  • And yet, behind the breathtaking artwork and wonderfully rich characters, to me, one thing really stands out.

    しかし、息を呑むような絵柄と豊かなキャラクターの陰で、私にはあることが際立って見えるのです。

  • Ghibli films have so many cats!

    ジブリ作品には猫が多い!

  • And dogs, but mostly cats.

    そして、犬も登場しますが、ほとんどは猫です。

  • They even have a major role in the debut film by Studio Ponoc, the animation house founded by Ghibli alumni.

    ジブリの卒業生が設立したアニメーションスタジオ「スタジオポノック」のデビュー作でも主役を演じています。

  • But why?

    でも、なぜでしょう?

  • Why does the most celebrated Japanese animation studio in the world, replete with all sorts of magical, weird, or downright disturbing creatures,

    世界で最も有名な日本のアニメーションスタジオは、不思議な、奇妙な、あるいは不愉快な生き物をたくさん登場させますが、

  • repeatedly spend so much time with cats?

    なぜこれほどまでに猫との時間を繰り返し過ごすのでしょうか?

  • Well, first, let's think about the animation itself.

    さて、まずはアニメーションそのものについて考えてみましょう。

  • Cats, in real-life, move in an entirely unique way; more importantly, in a recognizable way.

    現実の猫は、まったくユニークな動きをしていますし、なによりも認識しやすい動きをしています。

  • The way they purr or the way their fur stands on end, the way they hiss or stretch or pounce.

    鳴き声や毛並みの良さ、ヒスノイズや伸び、飛び跳ねる姿。

  • We all know how a cat moves.

    わたしたちはみんな、猫がどのように動くか知っています。

  • This, I believe, plays a big role in their repeated inclusion in Ghibli work.

    それが、ジブリ作品に繰り返し登場する大きな要因になっていると思います。

  • Their familiarity ground the films and place other aspects of the animation in the same potential reality.

    その親しみやすさが、映画やアニメーションの他の側面を同じ潜在的な現実の中に位置づけるのです。

  • With each new fantastical character, Ghibli has to imagine, in a realistic way, how that character would move, would breath, would fight.

    ジブリは、新しいファンタジックなキャラクターが生まれるたびに、そのキャラクターがどのように動き、呼吸し、戦うかをリアルに想像しなければなりません。

  • The same layers of thought go into the realistic design of their machines and vehicles.

    機械や乗り物のリアルなデザインにも、同じような思いが込められています。

  • Cats are excellent (in) providing a great juxtaposition that gives life to these other more outlandish characters and creatures.

    猫は、他の奇抜なキャラクターや生き物に命を与える、素晴らしい並置を提供してくれるのです。

  • Japan is obsessed with cats, both in the real world and the animated one.

    日本は現実の世界でもアニメの世界でも猫に夢中です。

  • Ghibli even has a house cat, Ushiko, who comes and goes as she pleases.

    ジブリでは、家猫である「ウシコ」も飼っていて、好き勝手に出入りしています。

  • As many of Ghibli's films are set in either modern-day or historical Japan, cats are necessary inclusions to sell that setting.

    ジブリ作品の多くは、現代または歴史的な日本を舞台にしているため、その設定を売り込むために猫は必要なアイテムです。

  • Look to Japan for popularizing cat cafés, places where you can enjoy a coffee whilst in the company of some placid cats.

    猫カフェは、猫に囲まれながらコーヒーを飲める場所として、日本では広く知られています。

  • Or the maneki-neko, a beckoning cat figure from Japan who is meant to bring good fortune.

    また、日本の「招き猫」は、幸運をもたらすという意味を持っています。

  • Ghibli must, in order to maintain immersive and realistic, include a multitude of aspects of Japanese culture.

    ジブリは、没入感や臨場感を維持するために、日本文化を多面的に取り入れる必要があります。

  • And cat worship is one of the most popular in Japan.

    そして、日本では猫崇拝が盛んです。

  • Magic is a constant throughout every Ghibli film.

    ジブリの作品には、常に魔法がかけられています。

  • Even when it is not overtly on screen, its presence is felt.

    あからさまに画面に映っていなくても、その存在感は伝わってきます。

  • Ghibli films like to explore the fine line between childhood curiosity and magic.

    ジブリ映画は、子どもの好奇心と魔法の間の微妙なラインを探るのが好きです。

  • Cats are the perfect animal to tread that line.

    猫はその境界線を踏むのに最適な動物です。

  • They have been associated with magic for thousands of years.

    何千年もの間、魔法と関連付けられてきました。

  • So their inclusion in films like "Kiki's Delivery Service" or "Mary and the Witch's Flower" are necessary, where they act as companions.

    だから、『魔女の宅急便』や『メアリと魔女の花』のような、仲間として活躍する作品への登場は必要なことなのです。

  • In other Ghibli works, cats are the catalyst for exploration, for deviating from the path, and propelling our protagonist into new magical territory.

    他のジブリ作品では、猫は探索のきっかけとなり、道から外れ、主人公を新しい魔法の領域へと駆り立ててくれるのです。

  • They are the gatekeepers to the fantasy world, just like Ghibli is for its audiences.

    ジブリが観客にとってそうであるように、彼らはファンタジーの世界への門番なのです。

With the entire Studio Ghibli collection recently releasing on Netflix, with one exception, I've been busy watching them all over again.

最近、スタジオジブリの全作品が Netflix で公開されたので、例外を除いては、それらを繰り返し見ることに忙しくしています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます