Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - I get up every morning,

    - 毎朝起きるのが日課です。

  • I look in the mirror and I say, hello, darling, look at you,

    私は鏡を見て、こんにちは、ダーリン、見てくださいと言います。

  • you made it through another day my dear.

    今日も一日、よく頑張ったね。

  • Yes, you did and you look good too.

    そうですね、あなたも元気そうです。

  • (upbeat ambient music) Yeah, you woke up like that.

    (アップビートなアンビエントミュージック) ああ、そんな風に目覚めたんだね。

  • Hi, I'm Sheryl Lee Ralph and I am here to explain it all.

    こんにちは、私はシェリル・リー・ラルフ、ここですべてを説明します。

  • The exact moment that I decided

    と決めたその瞬間

  • to become an actress was probably at birth.

    女優になったのは、たぶん生まれつきだと思うんです。

  • My mother always used to tell the story

    母はいつもこの話をしていました。

  • about how when I was born, I came out laughing

    私が生まれたとき、笑って出てきたことについて

  • and that was during a time when they used to slap babies

    それは、かつて赤ん坊を平手打ちしていた時代のことである。

  • on their behinds to make sure they were alive

    生きていることを確認するために後ろから

  • and could breathe.

    と呼吸ができるようになりました。

  • And they said, I came out in full laughter.

    と言われ、満面の笑みで出てきました。

  • So there was no need to check to see if I could breathe.

    だから、息ができるかどうか確認する必要はなかった。

  • I think that was probably

    おそらく、そうだったと思います。

  • the moment I decided I should be an actress.

    女優になると決めた瞬間。

  • Hmm.

    ふむ。

  • How did it feel to get the call

    電話を受けたときのお気持ち

  • to do Dina Jones on Broadway?

    ブロードウェイでディナ・ジョーンズをやるために?

  • There was no call,

    呼び出しはなかった。

  • it was one day of the longest grueling audition of my life.

    それは、人生で最も長く過酷なオーディションの1日だった。

  • Tom Eyen had this idea of a girl group,

    トム・アイアンは、ガールズ・グループというアイデアを持っていた。

  • and this girl group was going to be, believe it or not,

    と、このガールズグループは、信じられないかもしれませんが、そうなる予定でした。

  • in the 50s, and they were going to fight racism, sexism

    50年代、彼らは人種差別や性差別と戦うつもりだった。

  • they were going to search for love on their own terms.

    自分たちの手で愛を探そうというのだ。

  • I happened to walk into the building behind Loretta Divine,

    たまたまロレッタ・ディバインの後ろのビルに入りました。

  • who was Loretta Divine at the time.

    当時ロレッタ・ディヴァインだった

  • And I remember, my God, I am in the wrong place

    そして、私は覚えている、私の神は、私は間違った場所にあります。

  • because with all of these voices, all of this talent,

    なぜなら、これだけの声、これだけの才能があるのだから。

  • they are not going to choose me.

    私を選んでくれないのです。

  • I stayed all day and I went in

    一日中滞在して、中に入りました。

  • and had my song all prepared to sing.

    と、自分の歌を準備万端にしていた。

  • Tom Iron said, no, please sing something from church.

    トム・アイアンは、「いや、教会で歌ったものを歌ってください」と言いました。

  • 'Cause that's the way he would,

    だって、それが彼のやり方なんだから。

  • you know, he would say, sing something from church.

    教会で歌ったものを歌えというんです。

  • I sang Ave Maria.

    アヴェ・マリアを歌いました。

  • And there was stunned silence

    そして、唖然とするほどの静寂が訪れた

  • because I guess they weren't expecting that.

    というのは、予想外だったのでしょう。

  • And I was thinking in my head, we're not all Baptists.

    そして、頭の中で考えていたのですが、私たちは全員バプティストではないのです。

  • So.

    だから

  • And at the end of a long day,

    そして、長い一日の終わりには

  • a gentleman came out with a clipboard and notepad

    紳士がクリップボードとメモ帳を持って出てきた。

  • and his pen and he said, I'm going to call some names,

    とペンを持ってきて、「名前を呼ぶぞ」と言いました。

  • you stay, the rest of you ladies.

    あなたはここにいて、残りの女性たちは

  • Thank you, but today is not your day.

    ありがとうございます。でも、今日はあなたの日ではありません。

  • And they said, Loretta Divine, Ramona Brooks

    ロレッタ・ディバイン、ラモーナ・ブルックスと言った

  • and I was getting up to leave and Sheryl Lee Ralph,

    で、帰ろうとしたら、シェリル・リー・ラルフが。

  • and I was stunned to silence and I took my seat.

    と唖然として黙り込み、私は席についた。

  • And that is how I found out

    そして、こうして私は知ったのです。

  • I had been cast in project number nine

    私は、プロジェクトナンバー9に出演することになった。

  • to become "Dream Girls", the original Dina Jones.

    になり、元祖ディナ・ジョーンズの「ドリーム・ガールズ」になる。

  • Years later, I would ask Tom, I said, why me?

    何年か経ってから、私はトムに、なぜ私が?

  • Why did you choose me?

    なぜ、私を選んだのですか?

  • And he said, well, I had the one that sang like this.

    すると彼は、そういえばこんな歌い方をするのがあったね、と。

  • I had the one that sang like this.

    こんな風に歌っているのがありました。

  • And then there was you who sang like this.

    そして、こんな歌い方をするあなたがいました。

  • Soop.

    ソープ

  • Just the way I wrote it.

    書き方だけで

  • And that was that.

    ということだった。

  • A little Ave Maria never hurt anybody.

    アヴェ・マリアがあれば、誰も傷つくことはない。

  • You know, something,

    あの、何か。

  • my greatest role models were my mother and my father,

    私の最大のロールモデルは、母と父です。

  • my grandmother, my grandfather,

    私の祖母、私の祖父

  • they were such wonderful, determined,

    このような素晴らしい、決意のある人たちでした。

  • loving towards me people

    私達への愛情

  • and they made me everything that I am and still becoming.

    そして、そのおかげで今の私がある、そして今もあるのです。

  • I was blessed with wonderful parents, wonderful family.

    私は素晴らしい両親、素晴らしい家族に恵まれました。

  • And now I even get to look at my children to be inspired.

    そして今、私は自分の子供たちを見て、インスピレーションを受けることさえあるのです。

  • I look at them and I'm just like,

    見ていると、つい。

  • (chuckles) oh, I did that.

    (苦笑) ああ、そうだったんだ。

  • Look at that.

    あれを見てください。

  • Oh yeah.

    そうそう。

  • When I need advice, I really turn to my husband.

    アドバイスが必要なときは、本当に夫に頼っています。

  • He is probably one of the smartest, most intelligent,

    彼はおそらく、最も賢い、知性のある人物の一人でしょう。

  • well read, insightful, kind, loving people that I know.

    よく読み、洞察力に優れ、親切で、愛情深い人たちを知っている。

  • And he is in many ways, my best friend.

    そして、彼はいろいろな意味で、私の親友です。

  • I love my senator,

    私は上院議員を愛しています。

  • yes, I always tell people I love politics so much

    そう、私はいつも政治が大好きだと言っている。

  • I sleep with it.

    私はこれで寝ています。

  • Mm-hmm.

    うんうん。

  • My husband, state Senator Vincent Hughes

    私の夫、州議会議員ヴィンセント・ヒューズは

  • from the Keystone State of Pennsylvania.

    ペンシルベニア州の「キーストーン」。

  • (upbeat ambient music)

    (アップビートなアンビエントミュージック)

  • What drew me to Abbot Elementary was its creator, its writer

    私がアボット小学校に惹かれたのは、その作者である作家の存在です。

  • and are now show star Quinta Brunson

    であり、現在はショーのスターであるQuinta Brunsonです。

  • who may be tiny in stature,

    小さな体格の人であっても

  • but she is so full of intelligence,

    しかし、彼女はとても知性に溢れている。

  • kindness, warmth, empathy.

    優しさ、温かさ、共感。

  • She is a wonderful human being

    彼女は素晴らしい人間だ

  • and she has literally given me the gift

    そして、彼女は文字通り私に贈り物をくれたのです。

  • of Mrs. Barbara Howard,

    バーバラ・ハワード夫人の

  • the teacher that you will never forget.

    忘れられない先生。

  • She might not remember you in 10 years

    彼女は10年後のあなたを覚えていないかもしれない

  • but you will never forget her

    しかし、あなたは決して彼女を忘れることはありません

  • and what she meant to your life.

    そして、彼女があなたの人生にとってどんな意味を持つのか。

  • What really got me was the fact that

    私が本当に驚いたのは、その事実です。

  • I really knew this woman, I've met and seen this woman,

    本当にこの女性を知っている、この女性に会ったことがある、この女性に会ったことがある。

  • I'm related to this woman.

    私はこの女性と親戚なんです。

  • You know, my auntie Carolyn, a lifelong educator

    生涯教育者であるキャロライン叔母さんが

  • invited the queen to come and see her school

    女王を学校に招待した

  • because she believed

    と信じていたからです。

  • that even though her students were challenged,

    生徒がチャレンジしているにもかかわらず、である。

  • they should know royalty they should be royal.

    彼らは王族を知るべきだ......彼らは王族であるべきだ。

  • And the queen came to the school

    そして、女王が学校にやってきました

  • and did this whole presentation about tea.

    と、お茶に関するプレゼンをしてくれました。

  • Imagine, now that's the original sips tea.

    想像してみてください、今のはオリジナルのシップスティーです。

  • My dad breaking the color line

    カラーラインを破る父

  • as the first black male student, black male teacher

    最初の黒人男子生徒、黒人男子教師として

  • in one of the Connecticut school districts.

    コネチカットのある学区で。

  • I know what it takes to step up and say,

    ステップアップするために必要なことを、私は知っています。

  • this is my passion, this is my calling

    This is my passion, this is my calling

  • to help mold the minds and hearts of America's children.

    アメリカの子どもたちの心の形成に貢献するために。

  • And this teacher, Barbara Howard does it with a lot less,

    そして、このバーバラ・ハワード先生は、もっと少ない人数でそれを実現しているのです。

  • there's not the money, there's not the support,

    お金もない、サポートもない。

  • very often, there's not the respect that teachers deserve

    しばしば、教師は尊敬されるべきではありません。

  • for what they do.

    を、自分たちの仕事のために。

  • In my mind, these are some of the most

    私の中では、これらは最も

  • underrated underappreciated people in America

    アメリカン・アンダー・アプライド・パーソン

  • and it really must stop.

    そして、それは本当に止めなければなりません。

  • (tranquil ambient music)

    (静かなアンビエント音楽)

  • Through every decade of my career,

    私のキャリアのすべての10年間を通じて。

  • I have been given some role that people will never forget.

    私は、人々にとって忘れられないような役を与えてもらいました。

  • It is truly amazing and a great gift.

    本当に素晴らしく、素晴らしい贈り物です。

  • And for me to say my absolute favorite,

    そして、私が絶対に好きなものを言うために。

  • that would be difficult, very difficult.

    それは難しい、とても難しい。

  • I have an absolute favorite time of my life

    人生で絶対に好きな時期がある

  • but to say the favorite role,

    が、好きな役といえば好きな役。

  • I'd be cheating one or two of them.

    一人二人とごまかすことになる。

  • Oh, the favorite time of my life

    ああ、私の人生の中で一番好きな時間

  • would have had to be doing Dream Girls on Broadway.

    は、ブロードウェイでドリームガールズをやっていたはずです。

  • It was amazing.

    驚きました。

  • You know, you're 23 years old,

    だって、23歳でしょ?

  • you've worked hard for these things,

    このために頑張ってきたんだから。

  • it's opening night, you're turning 24 in a week

    初日の夜、あなたは一週間後に24歳になります。

  • and amazing things are happening.

    と驚くべきことが起こっています。

  • Anybody who is anybody is coming to the theater to see you

    どんな人でも、あなたを見るために劇場に来るのです

  • and your castmates in this groundbreaking musical,

    という、この画期的なミュージカルに出演しています。

  • magazines and people are calling from around the world

    雑誌に掲載され、世界中から電話がかかってくる

  • because for the first time it's like,

    というのも、初めてそうなったんです。

  • they're really focusing

    集中してる

  • and they can really see black beauty and accept it.

    そして、黒人の美しさを実感し、受け入れることができる。

  • And it was just amazing.

    そして、とにかくすごかった。

  • And I was so happy,

    そして、とても嬉しかった。

  • so happy to get nominated for a Tony Award,

    トニー賞にノミネートされ、とてもうれしいです。

  • to win all those Tony Awards except for best musical,

    は、トニー賞のミュージカル賞を除くすべての賞を受賞しました。

  • I'll still never understand that.

    それは今でも理解できない。

  • It was truly one of the most magical

    まさに魔法のような一枚でした。

  • wonderful times in my life and then came the worst.

    私の人生の中で素晴らしい時期がありましたが、その後、最悪の時期が訪れました。

  • And that was when aids hit and everything just changed.

    そして、その時にエイズが発生し、すべてが変わってしまったのです。

  • (tranquil ambient music)

    (静かなアンビエント音楽)

  • Everything just changed.

    すべてが変わったんです。

  • You could be singing and dancing with somebody one night

    ある夜、誰かと歌い踊っているかもしれない

  • and the next day, they would be struggling for their life

    翌日には命を狙われる。

  • because this virus that had no name,

    というのも、この名前のないウイルスが

  • it was just called Grid at the time.

    当時は「Grid」と呼ばれていました。

  • And, and Grid just literally blew out

    そして、グリッドは文字通り吹き飛んでしまったのです。

  • the creative flame on Broadway

    ブロードウェイの創造的な炎

  • like candles on a birthday cake, and it was horrible.

    バースデーケーキのロウソクのように、恐ろしくなりました。

  • It was horrible the way people stood in judgment

    人々の判断が恐ろしかった

  • and pointed fingers, talking about those gay people.

    と指を差しながら、ゲイの人たちのことを話していました。

  • It was something to behold as a young woman

    若い女性として見ごたえのあるものでした

  • how much people could hate on other people

    人はどれだけ人を憎むことができるか

  • just because of their sexual preference

    性的嗜好だけで

  • or who they acknowledge themselves to be in life.

    あるいは、人生において自分自身を認めている人。

  • I am forever stunned at standing witness

    立ち会いには、いつまでも呆然としています。

  • to what I call such an ugly time in America.

    アメリカの醜い時代と呼ばれる時代に。

  • And especially for communities of color,

    そして、特に有色人種のコミュニティにとって。

  • there had to be what we now call trusted messengers,

    今で言うところの信頼できるメッセンジャーが必要だったのです。

  • there had to be a way to get the

    を手に入れる方法があったはずだ。

  • flag of awareness out there

    あんぜんき

  • so that people of color could understand

    有色人種が理解できるように

  • that they too were in danger.

    自分たちも危険な目に遭っているのだと。

  • And I said, okay, we've got to do something.

    そして、よし、何かやらなければ、と。

  • So I set up Diva because I called a lot of divas.

    そこで、ディーバをたくさん呼んだので、ディーバを設定しました。

  • (chuckles)

    (笑)

  • But I made it mean something more,

    でも、それ以上の意味を持たせたんです。

  • divinely inspired, victoriously alive, aware, awesome,

    神々しく、勝利に生き、自覚し、最高である。

  • audacious, and if it was Sunday, we would be anointed.

    大胆に、日曜日なら油断なく。

  • And now some 30 odd years later,

    そして30数年後の今。

  • we are still raising awareness,

    現在も意識改革を続けています。

  • but we've opened our umbrella,

    が、傘を開きました。

  • not just around HIV and aids,

    HIVやエイズだけでなく

  • we really, really consider things like institutional racism.

    制度的な人種差別のようなものを、本当に、本当に考えなければなりません。

  • That is a life threatening disease, heart disease,

    それは、心臓病という命にかかわる病気です。

  • heart disease and women, heart disease and black women.

    心臓病と女性、心臓病と黒人女性。

  • We need to get more of the message

    もっとメッセージを伝えたい

  • to take care of ourselves.

    自分自身を大切にするために

  • You gotta be diva,

    歌姫になれよ

  • you might not wanna be a diva,

    歌姫になりたいとは思わないかもしれない。

  • but go on, you gotta be diva

    しかし、あなたは歌姫になる必要があります。

  • (tranquil ambient music)

    (静かなアンビエント音楽)

  • For anybody who wants to get in politics, please,

    政治に携わりたい人はどうぞ。

  • it is a noble job to want to become a public servant.

    公務員になりたいと思うのは立派な仕事です。

  • If you wanna play games

    ゲームをしたいなら

  • if you just wanna meet fancy people, don't do it,

    派手な人に会いたいだけなら、やらないほうがいい。

  • but if you want to see things change in your community,

    しかし、もしあなたが自分のコミュニティで物事を変えたいと思うのなら

  • in your neighborhood, in your city, in your state,

    ご近所で、街で、州で。

  • in your country, run for office, you can run for librarian,

    あなたの国では、立候補すれば、司書として立候補できます。

  • that's an office.

    は、オフィスです。

  • You can be on the school board,

    教育委員会でもいい。

  • you can run for school superintendent.

    教育長に立候補することができます。

  • There are so many offices out there that need people to run.

    世の中には、走る人を必要としているオフィスがたくさんあります。

  • Get involved anywhere that you can get involved,

    参加できるところはどこでも参加する。

  • but I encourage you to follow your passion.

    が、自分の情熱に従うことをお勧めします。

  • If you follow your passion,

    情熱に従えば

  • you will be able to live in your joy.

    喜びの中に生きることができるようになります。

  • No matter what you do, you gotta do the work.

    何をするにも、仕事をしなければならない。

  • If you run for office,

    立候補したら。

  • you gotta meet the people where they are.

    その場にいる人たちに会わなければならない。

  • You've got to know the people, what are their joys?

    その人たちを知ること、その人たちの喜びは何なのか?

  • What are their struggles?

    彼らの苦労は何なのか?

  • Then you must serve the people,

    ならば、人々に仕えなければならない。

  • it is not about serving yourself.

    自分のためになることではないのです。

  • I'm married to a politician.

    私は政治家と結婚しています。

  • I know it is hard work.

    大変な作業であることは承知しています。

  • And if you think you are gonna get out there

    そして、もしあなたが外に出ようと思うのなら

  • for everybody to tell you, thank you, thank you, thank you.

    ありがとう、ありがとう、ありがとうと、みんなに言ってもらえるように。

  • Forget about it.

    忘れてください。

  • There are not a whole lot of thank yous

    ありがとうの言葉が少ない

  • and you will work 27 hours a day.

    で、1日27時間働くことになります。

  • Now, after all of that,

    さて、そんなこんなで。

  • if you still wanna get into politics, I'm talking to you,

    まだ政治をやりたいのなら お前に言ってるんだ

  • mm-hmm.

    うんうん。

  • (tranquil ambient music)

    (静かなアンビエント音楽)

  • how do I navigate confidence?

    自信を持つにはどうしたらいい?

  • I love myself, I love me.

    自分を愛している、自分を愛している。

  • I'm in a business that is full of the most

    が多いビジネスなんです。

  • enormous amount of rejection that you can ever contemplate.

    そのため、このような拒絶反応を起こすのです。

  • I have been too tall, too short, too black

    背が高すぎたり、低すぎたり、黒すぎたり。

  • and not black enough all in one day.

    と、一日では足りない黒さ。

  • No, no, no, no, no, no, no, no, no.

    いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや。

  • And with that, you have to know

    そして、それに伴い、知るべきことは

  • and feel that you are the greatest thing since the internet,

    と、インターネット以来の偉大な存在であることを感じています。

  • you are the greatest thing since sliced bread,

    あなたはスライスブレッド以来の偉大な存在です。

  • not from a state of ego

    エゴからではない

  • but from a state of confidence

    でも、自信満々から

  • that you belong in this business, you belong here.

    このビジネスには、あなたの居場所があるのです。

  • If not, get out, because none of this

    そうでないなら、出て行ってくれ。

  • is for the faint of heart, you have got to believe

    は、気の弱い人のためにある、あなたは信じなければならない。

  • and you've got to especially believe in yourself.

    そして、特に自分自身を信じることです。

  • Huh, I get up every morning,

    ふふ、毎朝起きていますよ。

  • I look in the mirror and I say, hello, darling,

    鏡を見て、こんにちは、ダーリンと言うんです。

  • look at you, you made it through another day my dear.

    今日も一日、よく頑張ったね。

  • Yes you did, and you look good too.

    そうですね、あなたも元気そうです。

  • Yeah, you woke up like that.

    ああ、そうやって目を覚ましたんだね。

  • Oh, I love me.

    ああ、私は私を愛している。

  • Hmm.

    ふむ。

  • (tranquil ambient music)

    (静かなアンビエント音楽)

  • You know something?

    何か知ってる?

  • I don't know

    どうかな

  • if there's anything that I haven't done that I really want,

    とか、「まだやっていないことで、本当にやりたいことはないか?

  • oh no, you know what?

    やだやだ

  • I wanna go visit India.

    インドに行きたいです。

  • Yeah, I wanna visit India.

    そう、インドに行きたいんです。

  • Ooh, Seychelle islands.

    おお、セイシェル諸島。

  • Yeah, I wanna visit the Seychelle islands.

    そうだ、セイシェル諸島に行ってみたい。

  • Hmm, now that you're making me think about it, I don't know.

    うーん、考えさせられたけど、どうなんだろう。

  • We'll see.

    見てみよう。

  • Oh, you know what I really wanna do?

    私が本当にやりたいことは何だと思う?

  • I wanna produce a period piece of film, a limited series.

    時代物の映画、限定シリーズを作りたい。

  • Yeah, that's something I haven't done that I want to do.

    ああ、それは私がやっていないことで、やってみたいことだ。

  • I'd like to design the perfect pair of stilettos

    完璧なスティレットをデザインしたい

  • that you could wear all day and look fabulous.

    一日中着ていても飽きないような、素敵なデザインです。

  • Yeah, that's what I'd like to do.

    ええ、そうしたいですね。

  • I have that in my head too.

    私も頭の中ではそう思っています。

  • - [Camera Woman] I love that at first you were like nothing.

    - 最初は何でもないような感じだったのが、とても気に入っています。

  • And then. (laughing)

    とか言って。(笑)

  • - Wooh.

    - うーーん。

  • Realize that you have a voice,

    自分には声があることを自覚する。

  • and if you don't don't use it, you will lose it.

    と、使わなければ損をする。

  • Practice small, make some small sounds, get strong,

    小さく練習して、小さく音を出して、強くなる。

  • 'cause you know, most of us with our voice

    「だって、私たちのほとんどは、自分の声で

  • and we use it well, we use it from our diaphragm.

    をうまく使って、横隔膜から使っています。

  • Get in touch with that muscle.

    その筋肉に触れてみてください。

  • Start supporting that voice.

    その声をサポートすることを始めてください。

  • Then it's gonna become bigger

    そうすれば、もっと大きくなる

  • and you're gonna become stronger

    そして、あなたはもっと強くなる

  • and you're gonna be able to hold those notes better

    そして、より良い音程を保つことができるようになります。

  • and then just let it out.

    と言って、そのまま吐き出す。

  • Sing, speak, talk, but let them hear you.

    歌え、語れ、語れ、しかし、彼らに聞こえるように。

  • You've got a voice, use it.

    あなたの声、使ってください。

- I get up every morning,

- 毎朝起きるのが日課です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 女性 ロレッタ 歌い 黒人 歌っ 静か

シェリル・リー・ラルフが毎日鏡に向かって言っていること|Explains It All|Harper's BAZAAR(ハーパーズ バザー (Sheryl Lee Ralph Says These Things In The Mirror Everyday | Explains It All | Harper's BAZAAR)

  • 12 3
    Summer に公開 2022 年 12 月 26 日
動画の中の単語