字幕表 動画を再生する
Hey, I'm bang bang and I'm gonna answer some tattoo questions on twitter, let's get started.
どうも、バンバンです!ツイッターでタトゥーの質問に答えます!さっそく始めましょう。
Do you reckon my tattoo artist will be mad at me?
タトゥーアーティストに怒られるかな?
If I have spots where I'm getting tattooed, will it make it difficult for her?
刺青を入れるところにシミがあると、彼女に迷惑がかかるのでは?
How do you get rid of acne on your body please?
体のニキビを治す方法を教えてください。
Your tattooist, I hope won't be mad at you.
刺青師さん、怒らないかな。
You can't help blemishes, but in some cases it can restrict what we can do and it can affect how it heals.
シミはどうしようもないですが、場合によってはできることが制限されたり、治り方に影響が出たりします。
And if you get a tattoo where you don't have blemishes or acne and you develop it, it can actually push ink out.
また、シミやニキビがないところでタトゥーを入れて発症した場合、実はインクを押し出してしまうことがあるんです。
This is what that looks like.
その様子は、こんな感じです。
There's a spot here that's missing.
ここに足りない部分がある。
This is certainly from a pimple or getting scratched.
これは確かにニキビや引っかき傷からです。
There's another one right here.
ここにもありますよ。
See a dermatologist, see if you can take care of it and then get a tattoo whenever there's some question like that were like, see the doctor and see if we can take care of it from little ink stain.
皮膚科を受診し、治療が可能かどうかを確認した上で、タトゥーを入れることができます。
Sounds like we can be friends.
友達になれそうですね。
There has to be a better way to practice tattoos besides fruit and just people.
フルーツやただの人以外にも、もっと良いタトゥーの練習方法があるはずです。
It's pigskin, isn't it?
豚革でしょう?
Oh God, that makes me gag.
ああ、もう、ぐうの音も出ませんね。
It will pigskin doesn't smell good.
豚革は臭くないでしょう。
My apprentice used to have to go to the butcher and pick up pig scraps and skin and tattoo it and she had to do it quick because we had to get it out of the store cause it's smelly, there are now like artificial body parts of silicones that you can tattoo on and fake skin?
私の弟子が肉屋に行って、豚の屑や皮を拾ってきて刺青を入れていたのですが、臭いがするので店から出さなければならず、早くやらなければならなかったのです。
That's really good for kind of getting your hand used to the weight of a tattoo machine drawing with something vibrating, keeping your depths consistent.
振動するものを使って描くことで、タトゥーマシンの重さに手を慣らし、深さを一定に保つのにとてもいいんです。
So just warming your hand up to using the Tool, you can't learn how to drive a car in a video game, like you have to get behind the car and drive.
だから、Toolを使うために手を温めるだけで、車の運転は、車の後ろに乗って運転しなければならないように、ゲームでは学べないのです。
So first off you should tattoo yourself when you're learning so you can feel what it is you're doing and yeah, I mean if you don't trust yourself enough to tattoo yourself, why should other people trust you?
だからまず、学ぶときには自分にタトゥーを入れて、自分が何をしているのか実感できるようにすべきなんだ。
So I've tattooed myself a dozen times.
だから、何十回もタトゥーを入れているんです。
I still tattoo myself.
今でも自分でタトゥーを入れています。
Yeah, I did my little 14 left handed, I did my little number two.
ああ、14番は左手でやったよ、2番もやったよ。
It's not that good.
それほど良いものではありません。
Not a cry for help.
助けを求める声ではありません。
What's the best way to do a stick and poke tattoo?
棒状・突状のタトゥーはどうすればいい?
I've tried in the past and only gotten two dots that stayed.
過去に試したが、残ったのは2つのドットだけだった。
Don't do that man, You don't know what you're doing, don't do it.
そんなことするなよ、何もわかってないんだからやめとけよ。
I don't know how to answer this question.
この質問にどう答えていいかわからない。
It's like how do I go get in a car accident like don't from mia.
ミーアからドンピシャで交通事故に遭うにはどうしたらいいかって感じです。
Okay, but how do tattoo artists do shading?
なるほど、でも、タトゥーアーティストはどうやってシェーディングをするのでしょうか?
Like I can hardly do it on paper?
紙の上ではほとんどできないような?
How do you do it on skin magic?
スキンマジックではどうやるんですか?
Pure magic.
ピュアマジック
There's a lot of variables that go into tattooing the needle densities, how they're laid out depth and pressure speed of our machine and then also how dilute The ink is.
タトゥーには、針の密度、深さ、マシンの圧力速度、そしてインクの希釈度など、さまざまな要素があります。
So we use several different tones to make it happen and we kind of all blended together.
だから、何種類かの音色を使い分け、なんとなくみんなでブレンドしています。
Let me show you how that's done when we're tattooing.
タトゥーをしているときに、それがどのように行われるかをお見せしましょう。
We use several different types of needles, different groupings, different sizes.
針は数種類を使い分け、グループ分けし、サイズも変えています。
One that's most specific to shading is called a mag and it's very much like a brush.
シェーディングに最も特化したものはマグと呼ばれるもので、ブラシに非常によく似ています。
This one is 15 needles and they're stacked on top of each other.
こちらは15本針で、重ねています。
The technique is really to move that across the skin evenly consistently without damaging it.
それを肌にダメージを与えずに、均一に一定に動かすのが技術なのです。
So that's the task.
それが課題なんですね。
We use individual grips each time that we tattoo.
私たちは、刺青をするたびに個別のグリップを使用しています。
So this stuff is all disposable.
だから、こんなものはすべて使い捨てです。
And another interesting thing is they don't have to be.
そして、もうひとつ面白いのは、そうである必要がないことです。
These things can be made out of stainless steel and cleaned and reused in many states.
こういうのは、ステンレスで作って、洗浄して再利用する状態が多いですね。
You can even reuse the tattoo needles.
タトゥーの針を再利用することも可能です。
So it's really important to ask, We really recommend.
だから、本当に重要なのは、「We really recommend」と尋ねることです。
People always use brand new needles every time.
みんな毎回必ず新品の針を使っているんですよ。
This is the fun part.
ここが楽しいところです。
What I'm doing right now is not necessarily like solid line.
今やっていることは、必ずしもソリッドラインのようなものではありません。
I'm trying to kind of brush in with my liner, make sure I keep that realism because things that are realistic, don't have hard lines all around them.
リアルなものには硬い線はありませんから、ライナーでブラッシングして、リアルさを保つようにしています。
So I have to make sure I just put the contrast just where it goes to make sure it still looks realistic.
だから、リアルに見えるように、ちょうどいいところにコントラストをつけるようにしないといけないんです。
There's all different kinds of like how sharp it's tapered, there's different bluntness is and different sharpness is of the needles, different groupings and how close they are together the different gauges are, how thick each needle is when tattooing started, there was no companies making tattoo needles.
先が尖っているもの、鈍いもの、鋭いもの、グループ分け、ゲージの違い、針の太さなど、タトゥーが始まった当初はタトゥーの針を作っている会社はありませんでした。
So you had to make your own.
だから、自分で作るしかなかったんですね。
So the grouping is specific to the artist.
つまり、グループ分けはアーティストに特化したものなのです。
So as I'm shading, I can dilute my inks of water and I can also move my hand a bit faster to change that tone.
だから、シェーディングをしながら、インクを水で薄めたり、手を少し速く動かしてそのトーンを変えたりすることができるんです。
I can use darker inks and get this area completely to black if I need to, can I use a sweeping motion.
必要なら濃いめのインクを使って、この部分を完全に黒くすることができるのですが、スイープモーションを使うことはできますか?
So it has to be in the skin the same depth and time in the forward motion as the backward motion.
だから、前進と後退で同じ深さ、同じ時間、肌の中にいなければならないのです。
The depth is really important.
奥行きが本当に大事なんです。
That's how you can kind of create one tone of pigment over a really large plane is move your hand the exact same way for several hours in a row.
そうやって、広い平面上に1つのトーンの顔料を作るには、何時間も同じように手を動かし続けることです。
My tattoo is starting to peel and a piece of completely black skin just came off of it in the shower.
私のタトゥーは剥がれ始めていて、真っ黒な皮膚の一部がシャワー中に剥がれたところです。
Help.
助けてください。
Yeah, it's normal.
ええ、普通ですよ。
You'll be fine.
大丈夫です。
It's not skin that came off its dried plasma or you know, your scab, your body is regenerating and you have seven layers of skin.
乾燥した血漿から剥がれた皮膚でもなければ、あなたのかさぶたでもない、あなたの体は再生しており、7層の皮膚を持っているのです。
We're putting ink in between the 3rd and 4th layer.
3層目と4層目の間にインクを入れるんです。
If it's done successfully, you will shed your top layer.
うまくいくと、表皮が剥がれます。
It's totally normal.
まったくもって普通です。
How do you fit a skull, rainbow and a black rose on one tattoo.
ドクロ、虹、黒薔薇を一つのタトゥーに収めるにはどうしたらいいのでしょう。
It's really like the balance you need to find in any design that will make it timeless.
まさに、どんなデザインにも必要な、時代に左右されないバランスのようなものです。
I feel like almost any subject matter.
ほとんどどんな題材でもいいような気がします。
You can piece together as long as you can make sense of it, you know when you're old and gray, you're still gonna have your skull, black, rose and rainbow tattoo.
意味がある限りピースできる。年をとって白髪になっても、ドクロ、黒、バラ、虹のタトゥーが残っていることだろう。
How do we make it pleasing to the eye?
どうすれば目に楽しいものになるのか。
This is how I would do that.
私ならこうする。
So first I'll pull the client's body part into Photoshop and then organically laying each image on to see which ones, you know, gonna kind of be the dominant image and which ones are gonna be backgrounds.
まず、クライアントの体の一部をPhotoshopに取り込み、それぞれの画像を有機的に配置して、どの画像が主役でどの画像が背景となるかを確認します。
I want to work with the client to make sure they feel comfortable in the design and people are going to just understand when I tell them what I'm gonna do.
クライアントが気持ちよくデザインできるように一緒に考えたいし、みんなは私が何をするつもりなのか言えば理解してくれるはずです。
I want to give them a visual representation of it.
それを視覚的に表現してあげたいのです。
Almost every larger tattoo I make, I will work in Photoshop with people, not everything that I try I like.
大きなタトゥーはほとんどすべて、Photoshopで人と一緒に作業します。
So this is very much the sketch process.
だから、これはまさにスケッチの過程なんです。
So, if we want to do any really fine detailed stuff will do all that by hand really close.
そのため、細かい作業をする場合は、すべて手作業で行うことになります。
If I want to add any motion to that, that's all.
そこに何かモーションを加えるなら、それだけです。
Something that I can add just with some of my smudge tools and we can carry some of that background to fit the body part.
スミッジツールを使って、背景の一部を体の部位に合わせて追加することができます。
And this is all something that I wouldn't necessarily map for myself before I tattoo it.
そして、これはすべて、タトゥーを入れる前に、必ずしも自分自身でマッピングしないものなのです。
But it's something that helps clients get an idea of what I'm going for on their skin.
でも、お客さまに私が何を目指しているのかを理解していただくためのものです。
So now we're really close, I can just put a filter on these that will make it look like a finished tattoo and then I'm gonna pull that rose just in front of that rainbow and I think that's gonna do it right in that rose up a little bit and there you go, there's a rose and a rainbow and a skull.
これで本当に完成に近づきました。この画像にフィルターをかけて、完成したタトゥーのように見せることができます。そして、バラを虹のちょうど前に寄せて、バラを少し上に持っていくと、バラと虹と頭蓋骨が完成します。
It doesn't always work, but I think it's pretty cool.
いつもうまくいくとは限りませんが、かなりイケると思います。
I thought it would be worse.
もっとひどいと思った。
Yeah, I want to make that tattoo.
ええ、そのタトゥーを作りたいんです。
So holla tattoo myth or fact color ink hurts more than black ink.
このような場合、「色」の方が「黒」よりも傷みやすいということになります。
Certain techniques hurt more than other techniques.
ある種の技法は、他の技法よりも痛い。
Sometimes color needs more effort from the artist, skin needs to get beat up a little bit more for that color to put as much pigment in your skin as possible.
その色にできるだけ多くの色素を含ませるために、肌はもう少し叩かれる必要があります。
If a pigment is thicker, it's going to take longer and be a little tougher to get into your skin.
顔料が濃いと時間がかかり、肌になじませるのが少し大変になります。
So different colors have different consistencies through different companies and brands that make them white hurts because we're drilling it, we're trying to get as much in there as possible tattoos at the insanely itchy stage.
だから、異なる色が異なる企業やブランドを通じて異なる一貫性を持っているそれらを作る白は、我々はそれを掘削しているので、我々は非常識なかゆみの段階でそこにできるだけ多くの入れ墨を取得しようとしている痛いです。
Can't decide if best technique is blowing, tapping itching around it or distraction through alcohol.
吹き付けるか、周りを叩いて痒くするか、アルコールで気を紛らわすか、どれが一番良い方法か判断に迷うところです。
Sounds like we can be friends.
友達になれそうですね。
Yeah, slap it.
そうだ、叩けばいいんだ。
That's the best one.
それが一番いいんです。
If you itch it, you can force off scabs or affect it.
かゆいところに手が届くと、無理やりかさぶたをはがしたり、影響を与えたりします。
If there's no scabs on your tattoo, go for it your way, enjoy if you have little scabs or it's still healing very fresh within the 1st 10 days or two weeks, don't itch your tattoo, your nails are also gross.
タトゥーにかさぶたがない場合は、あなたの方法でそれを行く、あなたが少しかさぶたを持っているか、それはまだ最初の10日間または2週間以内に非常に新鮮な治癒している場合、あなたのタトゥーをかゆくしないでください、あなたの爪もグロスです。
So you know, if it's killing you, like smack it, um, ice helps, you can put ice on it.
だから、死ぬほど痛かったら、叩くとか、うーん、氷が効く、氷を貼るといいんだ。
Friends with tattoos, I have a question, what's the best way to wrap a fresh tattoo?
タトゥーのある友人たちよ、質問があるんだが、生タトゥーのラップはどうするのが一番いいんだ?
My santa, Durham fell off and it hasn't been a full 24 hours.
私のサンタさん、ダーラムが落ちて、まだ24時間経ってないのに。
I got a significant amount of color done and I'm way worried about leaking plasma and my tattoo scabbing, attaching itself to clothing.
かなりの量のカラーを入れたので、血漿が漏れたり、タトゥーがかさぶたになったり、服についたりしないか心配です。
It is on your tattoo artist to make sure they educate you when your tattoo is done and that they're there for you when you do have questions when I do a highly rendered full color tattoo that's more trauma to skin than any other style because it's very densely tattooed, trying to make color very solid.
タトゥーアーティストには、タトゥーが完成した時に必ず教育を受けさせ、質問がある時にはいつでも対応できるようにしておくことが必要です。高密度のフルカラータトゥーは、他のどのスタイルよりも肌への負担が大きく、色を非常に強固にしようとするためです。
Your tattoo will use more, it'll scab more wash your tattoo, all that plasma and gross, that's gonna come to the surface and leak, should be washed off gently with warm water and soap and let it get air.
あなたの入れ墨は、より多くの使用、それはより多くのかさぶたになりますあなたの入れ墨を洗う、すべての血漿とグロスは、表面に来て、リークするつもりです、ぬるま湯と石鹸で優しく洗い流し、それを取得する必要があります空気。
I rap tattoos for 2 to 24 hours.
私は2時間から24時間、タトゥーをラップします。
Your body really does.
あなたの体は本当にそうなんです。
The healing.
癒しです。
The things you put on top of your body are not going to hell you, your body is going to hell you, there's things that can promote healing and there's things that can restrict healing, Let me demonstrate that I'm going to do one final wash of his tattoo, I'm gonna apply some ointment and I'm gonna put plastic on top.
体の上に置くものが地獄になるのではありません 体が地獄になるのです 治癒を促進するものと 制限するものがあります 実演しましょう 彼のタトゥーを最後に洗い、軟膏を塗り、上からプラスチックをかぶせます。
We're gonna make sure the tattoo is really clean before we wrap it after we wrap it, we'll go through the next steps in a couple hours.
ラップする前にタトゥーを本当にきれいにするんだラップした後、数時間後に次のステップに進む。
This will all be absorbed by the skin.
これはすべて肌に吸収されます。
And when he takes his bandage off he'll wash this all off appointment is not helping your tattoo heal in any way.
そして、包帯を取ると、この予定がすべて洗い流され、タトゥーの回復には何の役にも立ちません。
It's just keeping your skin protected or moisturized so your body can do the work.
肌が保護されたり、保湿されたりして、体が活動できるようにしているだけなのです。
I'm gonna use your chest first.
まずは胸を使うよ。
I personally don't use scented ERM it's essentially a little bit thicker plastic wrap with glue all over it.
個人的には、香り付きのERMは使いません。本来は、少し厚めのラップに糊を塗ったようなものです。
It's applied to the skin, it sticks on almost like a secondary skin.
肌に塗ると、ほとんど二次肌のように密着するんです。
So you can you can touch it similarly to this but it won't come off.
だから、これと同じように触っても、剥がれることはないんです。
You don't need to tape it on the healing properties are gone within 24 hours.
テープで貼らなくても24時間以内に癒し効果がなくなります。
So you really need to remove that, wash the area and you can reapply Sanader.
だから、本当にそれを除去して、その部分を洗って、サナダーを再塗布する必要があります。
Um It's sticking to a tattoo is not the best for what I do.
うーん......タトゥーにこだわるのは、私の仕事には向いていないですね。
So I use plain plastic wrap and I think it works pretty well.
だから、私は無地のラップを使っていますが、かなり効果があると思います。
For example, if the shirt he wore into the store, if there's any sweat in that shirt, there's bacteria in that we don't want that in contact with his tattoo.
例えば、店内で着ていたシャツに汗が付着していた場合、そのシャツに細菌が付着しているとしたら、それが刺青に触れてはいけないわけです。
If when he gets home he takes that shirt off that brand new tattoo gets scratched by his, his nails, his watch, even the shower curtain as he's entering, we want to keep it really clean, he's gonna get in the shower, he's gonna remove this, he's gonna wash his hands, wash his tattoo, had it dry with a freshly cleaned towel and let it get air, let it breathe.
帰宅してシャツを脱いだとき、爪や時計、シャワーカーテンで真新しいタトゥーに傷がついたら、本当にきれいにしておきたいものです。
And if your tattoos breathing your tattoos healing, what's your favorite tattoo on?
そして、あなたのタトゥーがあなたのタトゥーの癒しを呼吸するならば、あなたのお気に入りのタトゥーは何ですか?
Justin Bieber?
ジャスティン・ビーバー?
I got to tattoo his torso and fill in a bunch of gaps and that was really fun.
胴体の刺青を入れたり、隙間を埋めたりして、本当に楽しかったです。
He had a son of God written on his stomach and it looked like it said send food.
お腹に神の子って書いてあって、食べ物を送れって書いてあるように見えたんです。
So I text him right away, I was like, man, we need to work on this.
それで、すぐに彼にメールして、「俺たちはこれをやらなきゃいけないんだ」と言ったんです。
He had so many tattoos on his stomach of so many different varying subjects.
彼のお腹には、実に多くの様々な題材のタトゥーが描かれていた。
It was like, how am I gonna tie us together and make this one story.
どうやって2人を結びつけて、1つの物語にするかということでした。
So he had a big cross, send food, an eagle, a bear and a lion.
そこで彼は、大きな十字架を持ち、食べ物を送り、鷲と熊とライオンを飼ったのです。
And I was like, all right, how do we tie all this together?
そして、「よし、これをどうやって結びつければいいんだ?
So, we used some reference of old renaissance paintings of religious works, try to tie a story of religion and spirit treating these animals like they are his spirit animals or his protectors.
そこで、ルネッサンス期の古い宗教画を参考に、宗教と霊の物語を結びつけ、動物たちを自分の霊獣や守護神のように扱うことを試みました。
Um, and then treating the rest of his torso in the subject of religion that was challenging.
ええと、そして、挑戦的だった宗教というテーマで胴体の残りを処理する。
I wish that I could have a blank slate and tattoo him without all the obstacles, but like, I kind of like the challenge.
でも、このチャレンジが好きなんです。
So I think that's my favorite, he's got a bunch of crummy ones and he knows it.
だから、私のお気に入りは、彼が粗悪なものをたくさん持っていて、それを知っていることだと思うんです。
So do I when you have a bunch of tattoos and you're kind of a little loose about, you're gonna get some crummy ones.
私もそうですが、タトゥーをたくさん入れて、ちょっとルーズになると、粗悪なものが入ってしまいますよね。
How do you tattoo artists learn and practice their craft?
タトゥーアーティストは、どのように技術を学び、練習しているのですか?
It's a really good question.
本当にいい質問ですね。
There is no standard format or education for tattooing.
タトゥーには、標準的な形式や教育がありません。
The traditional method to getting into tattooing is to find a great tattoo artist and have them teach you.
従来のタトゥー入門の方法は、優れたタトゥーアーティストを見つけ、その人に教えてもらうというものでした。
So, an apprenticeship program, it's tough work.
だから、徒弟制度、大変なんですよ。
You have to draw and draw and draw until you don't want to draw any more.
もう描きたくなくなるまで、描いて描いて描きまくるのです。
Your art has to improve.
あなたの絵が上達しなければならないのです。
You have to show that person who's teaching you.
教えてくれるその人に見せなきゃいけないんです。
You are worth their effort and that you deserve to be a tattoo artist that you love tattooing so much that you'll work your fingers to the bone to become a great one.
あなたは彼らの努力に見合うだけの価値があり、タトゥーが好きでたまらないからこそ、指をくわえて立派なタトゥーアーティストになるのだということです。
Hopefully, someday there'll be a format to tattoo education.
いつかタトゥー教育のフォーマットができるといいんですけどね。
Do tattoo artists ever just refuse to do a horrible tattoo idea because they know the client will regret it later.
タトゥーアーティストは、クライアントが後で後悔するのがわかっているから、ひどいタトゥーアイデアを拒否することはありますか?