Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's December 2nd, 2010, and

    2010年12月2日、そして

  • the International Federation of Association Football, or FIFA,

    国際サッカー連盟(FIFA)である。

  • gathered in Switzerland to announce which country would host

    を開催する国を発表するためにスイスに集まりました。

  • the 2018 and 2022 World Cups,

    2018年、2022年のワールドカップ。

  • and they had assembled a powerful audience.

    と、強力なオーディエンスを集めていた。

  • Here's former U.S.

    以下は、元米国人。

  • President Bill Clinton, who was there to back the U.S. bid.

    アメリカの招致を支援するために訪れたビル・クリントン大統領。

  • And here's Prince William working on behalf of England's bid

    そして、イングランドの招致に尽力するウィリアム王子の姿も。

  • behind him is the prime minister of the Netherlands and former

    その後ろにいるのは、オランダの首相であり、かつての

  • prime minister of Belgium, who together submitted a joint bid.

    ベルギーの首相が共同入札を行った。

  • But even with all this political power in one room,

    しかし、これだけの政治力を持った人が一堂に会しても

  • the fate of their countries lay in the hands of these guys.

    この人たちの手に、自国の運命が委ねられている。

  • The 22 FIFA officials with the power to pick the host.

    開催地を選ぶ権限を持つ22人のFIFA関係者。

  • They were considered gods by the bidding nations.

    彼らは、入札国から神と見なされていた。

  • They were the masters of their destiny.

    彼らは、自分たちの運命の主人だったのです。

  • But many of these men

    しかし、このような男性の多くは

  • have been accused of abusing their power.

    は、その権力の乱用が非難されています。

  • And this was the moment they took it a step too far.

    そして、それが一歩踏み出された瞬間だった。

  • 2018 FIFA World Cup,

    2018 FIFAワールドカップ

  • ladies and gentlemen, will be organized in Russia.!

    紳士淑女の皆さん、ロシアで開催されます!

  • The 2022

    2022年

  • FIFA World Cup is ...

    FIFAワールドカップは...

  • Qatar!

    カタール

  • The decision is still one of the worst decisions

    この決断は、今でも最悪の決断の一つである

  • made by a sporting organization.

    スポーツ団体で作られた

  • It was a catastrophe for FIFA.

    FIFAにとっては破滅的な出来事だった。

  • They've had their whole legacies called into question.

    彼らは、自分の全財産を疑われるような目に遭ったのです。

  • The announcement set off a cascade of events

    この発表がきっかけとなり、さまざまな出来事が起こった。

  • that rocked the world of football and nearly broke FIFA.

    サッカー界を揺るがし、FIFAを破滅に追い込んだ

  • Rampant and deep rooted corruption.

    蔓延する、根深い腐敗。

  • Corruption and bribery.

    汚職や贈収賄

  • Corruption in the international hearing and money laundering.

    国際的な公聴会の汚職とマネーロンダリング。

  • How did FIFA go from organizing

    FIFAが組織化されるまでの経緯

  • one of the most beloved sporting events in the world

    国民的スポーツイベント

  • to corrupting it?

    を堕落させるのか?

  • In the early 20th century?

    20世紀初頭に

  • Football was already super popular, mainly

    サッカーはすでに超人気だった、主に

  • in Europe and South America,

    ヨーロッパと南米で

  • where national teams had begun playing each other.

    というのも、この頃、日本代表チーム同士の対戦が始まっていたからだ。

  • So a group of officials in France formed FIFA in 1904

    そこで、フランスの関係者が集まり、1904年にFIFAを設立しました。

  • to oversee these competitions and promote the sport.

    これらの競技を統括し、競技の普及に努める。

  • In 1930, inspired by the Olympics,

    1930年、オリンピックに触発される。

  • they decided to start their own tournament.

    そして、自分たちの手で大会を開催することにした。

  • The first question was who would host it?

    まず、誰が主催するのかが問題でした。

  • Out of FIFA's 44 member countries

    FIFA加盟44カ国のうち

  • at the time, six place bids to host it.

    当時は6カ所から入札があった。

  • FIFA's Congress, made up of one representative

    代表者1名で構成されるFIFA総会

  • from each country, was put in charge of voting for a winner.

    を、各国から集めた投票係が担当した。

  • But really, this vote was a facade.

    しかし、本当はこの投票は見せかけのものだった。

  • So, there was no bid contest.

    だから、入札の争奪戦はなかった。

  • It was effectively decided behind closed doors

    事実上、密室で決定された

  • by a bunch of committee men.

    委員会の男たちの手によって

  • Eventually, FIFA awarded Uruguay the rights

    結局、FIFAがウルグアイに権利を与えた。

  • to host the first World Cup,

    第1回ワールドカップを開催するために

  • and it was a fitting place to do it.

    と、その場にふさわしいものでした。

  • Uruguay had just won the last two Olympic

    ウルグアイは過去2回のオリンピックで優勝していた。

  • gold medals in football, but it also agreed to pay for a lot,

    サッカーで金メダルを取ったが、多くの費用を負担することにも同意した。

  • including the travel expenses of other teams

    他チームの旅費を含む

  • and share the profits with FIFA.

    で、FIFAと利益を共有する。

  • In July 1930, 13 teams came together to play.

    1930年7月、13チームが集まりました。

  • Uruguay beat Argentina in the finals.

    ウルグアイは決勝でアルゼンチンを破った。

  • And FIFA made a solid profit, mostly from ticket sales.

    そしてFIFAは、主にチケットの売り上げで、しっかりと利益を上げました。

  • The World Cup was a success.

    ワールドカップは成功した。

  • Over the next couple of decades,

    今後数十年にわたり

  • FIFA decided to rotate the tournament

    FIFAが大会の持ち回りを決定

  • between Europe and South America.

    ヨーロッパと南米を結ぶ

  • The World Cup wasn't a grandiose thing back then.

    当時はワールドカップなんて大げさなものじゃなかったんですよ。

  • You know, there were some upgrades to the stadiums

    スタジアムのアップグレードもありましたね

  • and to existing infrastructure

    と既存インフラに

  • and there might be some marketing going on.

    と、マーケティングが行われているかもしれません。

  • But the World Cup wasn't a truly global event.

    しかし、ワールドカップは真にグローバルなイベントではなかった。

  • That all changed when it went on TV.

    それが、テレビに出ると一変する。

  • I am very pleased that this country

    この国のことをとても嬉しく思っています

  • is acting as host

    がホスト役

  • for the final of the World Cup.

    ワールドカップの決勝戦のために

  • Once the whole world could watch the tournament,

    かつては世界中がトーナメントを見ることができた。

  • the host nation became much more visible,

    その結果、「ホスト国」の存在がより鮮明になった。

  • leading many more countries to want to host.

    多くの国が開催を希望するようになりました。

  • In virtually every country, football has now such a following

    事実上すべての国で、サッカーはこれほどまでに支持されているのです。

  • that no government can afford to ignore it.

    どの政府もそれを無視することはできない。

  • Through the sixties and seventies,

    60年代、70年代を通して。

  • FIFA's membership started exploding.

    FIFAの会員数が爆発的に増え始めたのです。

  • By the eighties, it had close to 170 members,

    80年代には、170人近い会員を抱えるまでになった。

  • mostly divided into six confederations

    六連

  • with their own qualifying tournaments.

    を、独自の予選トーナメントで開催します。

  • And the organization kept getting richer.

    そして、その組織はどんどん豊かになっていった。

  • Take a look at how FIFA's profits grew steadily

    FIFAの収益が順調に伸びていく様子をご覧ください。

  • with almost every tournament until, boom, the 1980s.

    1980年代のブームまでは、ほとんどすべての大会で優勝していました。

  • That's when World Cup sponsorships, merchandise

    その時、ワールドカップのスポンサー、グッズ

  • and TV rights became worth millions.

    とテレビ放映権が数百万ドルの価値になった。

  • All of this money was largely controlled by 24 officials.

    このお金はすべて、24人の役人によってほぼコントロールされていた。

  • The leaders of each confederation

    各連邦の指導者たち

  • and some senior officials, like the president.

    と、大統領のような高官もいます。

  • This group was called the executive committee or ExCo.

    このグループは、エグゼクティブ・コミッティ(ExCo)と呼ばれた。

  • They had the power to distribute FIFA's money

    FIFAの資金を分配する権限を持っていた

  • to its member countries for building football fields,

    を加盟国に提供し、サッカー場を建設しています。

  • holding tournaments and establishing youth programs.

    大会の開催やユースプログラムの設置などを行っています。

  • Very often this was done about any checks in place.

    これは、何のチェックもなく行われることが非常に多い。

  • Lots of money was siphoned off.

    たくさんのお金が吸い上げられた。

  • You know, development a money kickback became

    お金のキックバックを開発することは、なりましたね

  • almost standard practice in certain parts of the world.

    世界の一部の地域では、ほぼ標準的な慣行となっています。

  • FIFA leaders began using corrupt practices

    FIFA幹部が腐敗行為に手を染め始めた

  • to gain and retain power.

    権力の獲得と維持のために

  • The corruption that went on suited the two presidents.

    腐敗は二人の大統領に似合っていた。

  • Havelange was nakedly corrupt and took bribes as well.

    ハベランゲは赤裸々に腐敗し、賄賂も受け取っていた。

  • That’s well documented.

    それはよく知られていることです。

  • Sepp Blatter was very different.

    ゼップ・ブラッターは全く違っていた。

  • He was addicted to power.

    彼は権力に溺れていたのだ。

  • There was a cabal of nakedly corrupt

    赤裸々に腐敗した陰謀があった。

  • committeemen within FIFA and Mr.

    FIFA内の委員とMr.

  • Blatter ignored their excesses

    ブラッターは彼らの行き過ぎた行為を無視した

  • because he relied on their support to keep himself in power.

    というのも、彼は自分の権力を維持するために彼らの支持を当てにしていたからだ。

  • It was in this culture of corruption that FIFA in 1964

    このような腐敗文化の中で、1964年にFIFAが開催されました。

  • decided to take the vote away from Congress

    は、議会から投票を取り上げることにした

  • and give it to ExCo, meaning that to host the World Cup,

    とExCoに渡す。つまり、ワールドカップを開催するためのものだ。

  • countries only needed to win the votes of a majority of ExCo,

    の国は、ExCoの過半数の票を獲得すればよいのです。

  • just 13 of them.

    の13個だけです。

  • The fact that such a small body of men

    このような少数精鋭であるということは

  • had such a powerful position vested among them

    が、そのような強力な地位を得ていたのです。

  • without any real checks and balances.

    本当の意味でのチェックアンドバランスがないまま

  • Yeah, it absolutely made corruption part of it.

    ええ、絶対に腐敗の一因になりましたね。

  • FIFA's corruption wasn't a secret,

    FIFAの汚職は秘密ではなかった。

  • but they had moved their headquarters to Switzerland long ago

    が、本社はとっくにスイスに移っていた。

  • and that meant their finances couldn't really be traced

    そのため、彼らの財務状況を把握することはできませんでした。

  • to confirm corruption, at least for another decade.

    少なくともあと10年間は、腐敗を確認するために。

  • The 2006 World Cup

    2006年ワールドカップ

  • bid was the most competitive in FIFA's history.

    の入札は、FIFA史上最も競争率の高いものでした。

  • It had previously begun accepting bids

    以前から入札の受付を開始していた

  • from countries outside of Europe and South America.

    欧州・南米以外の国から

  • It awarded hosting rights to the U.S.

    米国に開催権を授与した。

  • in ‘94 and South Korea and Japan in 2002.

    は94年、2002年は韓国と日本。

  • For the 2006 World Cup,

    2006年ワールドカップに

  • five countries wanted to host it and for good reason.

    5カ国が開催を希望したのは、それなりの理由があったのです。

  • I think there's a huge amount of prestige

    大きなプレステージがあると思います

  • that it brings to

    をもたらす。

  • not just the country, but the leadership of the country.

    国だけでなく、その国の指導者も。

  • It's sort of a step on the way towards nation building.

    国づくりに向けてのステップのようなものですね。

  • With more and more countries desperate for World Cup prestige,

    ワールドカップの威信をかけようと必死になる国が増える中。

  • FIFA found ways to play them off each other.

    FIFAは、この2つをうまく使い分ける方法を見つけたのです。

  • The bidding countries spent millions of dollars on a two year

    入札国は、2年間で数百万ドルを費やして

  • gantlet of PR events to impress FIFA

    FIFAを感動させるPRイベントのガントレット

  • and try to outdo each other by promising new stadiums,

    と、新しいスタジアムを約束することで、互いを出し抜こうとするのです。

  • hotels, infrastructure and lucrative TV offers.

    ホテル、インフラ、有利なテレビ番組などのオファーがあります。

  • This became the well-known public facing

    これが、よく知られたパブリックフェイスになった。

  • side of the bidding process.

    入札の側面から

  • That was the start, I think, where the World Cup

    それがきっかけで、ワールドカップが始まったのだと思います。

  • became really very heavily politicized.

    は、実に激しく政治的なものになりました。

  • When the 2006 vote came to a close, ExCo

    2006年の投票が終了したとき、ExCoは

  • chose Deutschland.

    はドイツを選びました。

  • Thanks to one voter abstaining at the last moment.

    最後の最後で1人の有権者が棄権したおかげです。

  • Journalists had later revealed that Germany had bribed

    その後、ドイツが賄賂を渡していたことがジャーナリストによって明らかにされた。

  • at least four ExCo members for their votes,

    少なくとも4人のExCoメンバーの投票に参加すること。

  • including the official who abstained.

    棄権した職員も含む。

  • It was the first publicly reported incident

    これは、公に報告された最初の事件であった

  • that revealed FIFA had another layer to its bidding process

    FIFAが入札プロセスにもう一つの層を持っていたことを明らかにした。

  • that involved cutting deals with ExCo members under the table

    ExCoメンバーとの水面下での取引に関与していたこと

  • because of a lack of criteria

    きじゅんがないため

  • that governed where the World Cup was going to go.

    ワールドカップの行方を左右するものだった。

  • The old man who sat on its executive committee

    その実行委員会に座っていたオヤジ

  • were wined and dined and indulged

    はしご酒され

  • for a significant period of time

    相当期間

  • and in some cases

    そして場合によっては

  • quite handsomely remunerated.

    かなり高額な報酬をもらっている。

  • And it happened again for the 2010 World

    そして、それは2010年のワールドカップでも起こりました。

  • Cup bid, which South Africa won.

    南アフリカが落札したカップ

  • Allegations would later emerge that it too

    後に、その疑惑が浮上することになる。

  • had paid ExCo members for their votes.

    は、ExCoメンバーに対して投票の対価を支払っていた。

  • This shadier side of the bid was becoming vital to winning,

    この陰の部分が、落札には欠かせなくなってきていた。

  • and in the next two bids

    と、次の2つの入札で

  • it would destroy the legacy of the World Cup.

    ワールドカップのレガシーを破壊することになる。

  • In the lead up to this announcement,

    今回の発表に至るまで

  • FIFA had decided that the 2018 Cup would be in Europe.

    FIFAは、2018年のカップをヨーロッパで開催することを決めていました。

  • Four bidders emerged.

    4社の入札が行われた。

  • England, with its expansive

    広大な敷地を持つイギリス

  • infrastructure, was the heavy favorite.

    のインフラストラクチャーが大本命だった。

  • For the same reasons, the U.S.

    同じ理由で、米国では

  • was the favorite among five bidders for 2022.

    は、2022年の入札者5社のうち、最も有力な入札者だった。

  • But of course, this was only

    しかし、もちろん、これはあくまでも

  • part of what it took to win a World Cup bid.

    ワールドカップ招致を勝ち取るために必要なことの一部です。

  • The countries

    各国

  • that did win the vote that day were

    その日の投票に勝ったのは

  • the ones who could pour the most money into all levels

    一番金を注ぎ込むことができるのは

  • of FIFA system.

    FIFAシステムの

  • People often overlook Russia.

    ロシアは見落とされがちです。

  • You know, Russia is very much

    あのね、ロシアはとても

  • at the forefront of everybody's mind.

    を、皆の頭の片隅に置いています。

  • As long as someone like Vladimir Putin were behind it,

    プーチンのような人物が背後にいる限りは。

  • then they were always going

    ということで、いつも

  • to be very competitive in that process.

    その中で、非常に競争力のあるものにするために。

  • This is Bonita Mersiades.

    こちらはボニータ・メルシアデス。

  • She saw the World Cup bidding process from the inside

    ワールドカップの招致活動を内側から見ていた

  • while working on Australia's bid that same year.

    同年、オーストラリアの招致活動に携わりながら。

  • They had the capacity, they had the technical capability,

    容量も、技術力もあった。

  • they had the facilities.

    設備は整っていた。

  • Russia pledged to spend $10 billion

    ロシアは100億ドルの支出を約束した

  • and the use of 16 stadiums.

    と16のスタジアムを使用することです。

  • But equally important was the fact that they stacked their bid

    しかし、それと同じくらい重要なのは、彼らが入札を積み重ねたという事実です。

  • with rich, influential and well-connected people.

    金持ちや有力者、人脈のある人たちと一緒に

  • The head of the Russian bid was Igor Shuvalov,

    ロシア側の招致責任者はイーゴリ・シュヴァロフ(Igor Shuvalov)である。

  • the Russian sports minister

    ロシアン・スポーツ相

  • and the president of the Russian Football Association

    とロシアサッカー協会会長

  • was also heavily involved.

    も大きく関わっていた。

  • And that they brought in

    そして、彼らが持ち込んだのは

  • some of the oligarchs to help support it

    一部のオリガルヒがサポートに入る

  • financially, such as Abramovich.

    アブラモビッチなど、経済的に

  • What does that tell you?

    それが何を物語るのか?

  • It tells you we've got money.

    私たちがお金を持っていることを教えてくれる。

  • We've got basically fuck you money.

    私たちは、基本的にファック・ユー・マネーを持っています。

  • We can do what we like.

    好きなようにやればいいんです。

  • And they did.

    そして、そうなった。

  • ExCo member Rafael Salguero

    ExCoメンバー Rafael Salguero

  • would later admit that he agreed

    が、後に同意したことを認めることになる。

  • to accept $1 million for his vote from Russia

    ロシアから投票のために100万ドルを受け取ること

  • and Jack Warner allegedly received 5 million for his.

    とジャック・ワーナーが500万円を受け取ったと言われています。

  • Russia was using the full

    ロシアはフルに使っていた

  • weight of its government corporations and connections

    官公庁の重圧とコネ

  • to win every layer of the bid process,

    入札のすべての段階を勝ち抜くために

  • just as FIFA had designed it.

    FIFAが設計したとおりに。

  • And they weren't the only ones.

    そして、彼らだけではありませんでした。

  • The reason why I thought Qatar was always a possibility was

    カタールは常に可能性があると考えた理由は

  • this wasn't just about the World Cup for them.

    これは、彼らにとって、ワールドカップだけの問題ではないのです。

  • It was the government

    それは、政府

  • seeing this as an important step in their nation building.

    を、国づくりの重要な一歩と位置づけています。

  • So they really, really wanted it and they had deep pockets.

    だから、彼らは本当に、本当にそれを望んでいたし、懐も深かった。

  • At first glance, Qatar's bid was a longshot.

    一見すると、カタールの入札は望み薄だった。

  • It's a fairly small country

    かなり小さな国です

  • with a football team that's never qualified for the World Cup.

    ワールドカップに出場したことのないサッカーチームと

  • It was also too hot for football.

    また、サッカーをするにはあまりに暑い日でした。

  • Temperatures could reach 50 degrees in the summer.

    夏には気温が50度に達することもある。

  • And in 2010, Qatar only had one major city

    そして2010年、カタールには主要都市が1つしかありませんでした。

  • and one stadium big enough for a World Cup game.

    と、ワールドカップの試合ができるほどの大きなスタジアムが1つあります。

  • But what Qatar did have is some of the largest

    しかし、カタールが持っていたのは、最大規模の

  • natural gas reserves in the world

    世界天然ガス埋蔵量

  • with an enormous amount of wealth, all controlled

    巨万の富を持ちながら、すべてコントロールされている

  • by the country's emir, Hamad bin Khalifa Al Thani

    同国首長のハマド・ビン・ハリーファ・アル・ターニー氏による

  • and they were willing to use it to win the 2022 bid.

    と、2022年招致のために利用する気満々だった。

  • It pledged to spend an astonishing

    という驚異的な支出を約束した。

  • $200 billion on infrastructure and build

    インフラ整備に2,000億ドルを投じ、構築する

  • 12 brand new, air conditioned stadiums,

    12の真新しい空調完備のスタジアム。

  • a bid other countries couldn't match.

    他の国には真似のできない入札でした。

  • And they didn't forget about ExCo.

    そして、彼らはExCoのことも忘れてはいませんでした。

  • British journalists would later allege that a Qatari

    イギリスのジャーナリストは、後にカタール人の

  • owned company paid Warner around $2 million for his vote.

    は、ワーナーに約200万ドルの報酬を支払っている。

  • There's also allegations

    疑惑もある

  • that Qatar made payments to three other ExCo members.

    カタールが他の3人のExCoメンバーに対して支払いを行ったこと。

  • But Russia and Qatar's advantages went beyond wealth.

    しかし、ロシアとカタールの優位性は、富だけにとどまらない。

  • They were the only two authoritarian countries in the contest,

    権威主義的な国は、この2カ国だけだったのです。

  • meaning they were freer to work the shadier side of the bid.

    つまり、もっと自由に、もっと陰険な仕事をすることができるのだ。

  • The Australian World Cup

    オーストラリア・ワールドカップ

  • was very well funded as well, but it was all publicly funded

    も非常に充実していましたが、すべて公的資金によるものでした。

  • and every every cent was meant to be accounted for.

    と、1セントたりとも漏らさぬようにということだった。

  • You know, maybe you could move stuff

    物を移動させることができるかもしれない

  • around, spreadsheets and so on.

    を中心に、表計算ソフトなど。

  • But if you're going to engage in the dark

    しかし、暗闇で交戦するのであれば

  • arts, you had to be very, very careful.

    アーツは、とてもとても慎重になる必要がありました。

  • Whereas if you were coming from an authoritarian state

    一方、権威主義的な国家から来たのであれば

  • by Russia or like Qatar you can do what you like.

    ロシアにしろ、カタールにしろ、好きなようにやればいいのです。

  • FIFA created a bidding process that would inevitably be won

    FIFAは、必然的に落札されるような入札方法を作り出しました

  • by the countries with the most cash

    現金の多い国によって

  • and the least accountability.

    そして、最も説明責任を果たさない。

  • And the thing is, Russia and Qatar got away with it,

    そして、ロシアとカタールは逃げ切ったということです。

  • but the scandals that followed nearly destroyed FIFA.

    しかし、その後のスキャンダルで、FIFAはほぼ壊滅状態に陥った。

  • Allegations emerged weeks after the 2010 vote,

    2010年の投票後、数週間で疑惑が浮上した。

  • but it wasn't until 2015

    が、2015年になってから

  • that the FBI arrested several FIFA officials in Zurich

    FBIがチューリッヒでFIFA関係者数名を逮捕した件

  • and launched investigations into decades of FIFA's dealings,

    と、数十年にわたるFIFAの取引について調査を開始した。

  • even though no one's been put on trial

    公判がないにもかかわらず

  • for taking bribes from Qatar

    カタールから賄賂を受け取ったとして

  • since the vote, 13 of the 22 ExCO members present that year

    この投票以来、その年に出席した22人のExCOメンバーのうち13人が

  • have either been indicted or banned from FIFA at some point.

    は、ある時点で起訴されるか、FIFAから追放された。

  • Amidst these scandals, Sepp Blatter resigned in disgrace.

    こうしたスキャンダルの中、ゼップ・ブラッター氏は不名誉な辞任をした。

  • So in 2016, in an attempt to clean up its act,

    そこで2016年、自浄作用を働かせようと。

  • FIFA gave Congress the power to vote on World

    FIFAが議会に世界大会の投票権を与えた。

  • Cup hosts once again

    再びカップ戦の開催地へ

  • for the 2018 World Cup in Russia went on as planned,

    2018年ロシアワールドカップに向けて、予定通り進行しました。

  • generating record revenue for FIFA.

    FIFAに過去最高の収益をもたらしました。

  • And Qatar is predicted to do the same.

    そして、カタールも同じようになると予測されています。

  • Are we comfortable with the human rights

    私たちは、人権に配慮しているか

  • record of Qatar and Russia?

    カタールとロシアの記録?

  • I'll be comfortable with what Russia is doing at the moment?

    今、ロシアがやっていることに安心するのか?

  • That decision has been

    その判断は、これまで

  • a great enabler for both those countries.

    この2つの国にとって、偉大なイネーブラーです。

  • It's a decision that just doesn't

    ないだけの判断です。

  • stand the test of time at all.

    このような時代背景の中で

  • They didn't get it right then

    その時、彼らは正しく理解していなかった

  • and it's not right now.

    で、今すぐではないんです。

It's December 2nd, 2010, and

2010年12月2日、そして

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます