字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Imagine a future - 未来を想像する where your workplace is virtual. あなたの職場がバーチャルであるところ。 You don't need a big screen display 大画面のディスプレイは必要ない because you can put virtual monitors anywhere. というのも、バーチャルモニターはどこにでも設置できるのです。 Instead of a set of Zoom squares, Zoomの正方形の集合の代わりに。 you can meet your colleagues in a virtual beach side resort ビーチサイドのバーチャルリゾートで、同僚に会うことができます。 where your avatars will reflect your real face. アバターがあなたの素顔を映し出す場所。 It can feel just like coming into the office オフィスに出社するのと同じような感覚を味わうことができる but from the comfort of your home. が、自宅にいながら - And then I've lost my hands again. - そして、また手が動かなくなった。 Hey, I got my hands back. おい、俺の手を取り戻したぞ。 (Nilay laughs) (ニライの笑い声) I'm gonna be honest with you, Adi. 正直に言うよ、アディ。 I hate this. これは嫌ですね。 I hate it more than anything. 何より嫌なんです。 - I feel so beaten down by the software. - ソフトにやられた感がすごい。 The Meta Quest Pro is supposed to be a big leap forward メタクエストプロは大きな飛躍を遂げるはずです for the company, formerly known as Facebook. を、旧Facebook社に売却しました。 Meta has lost 9.4 billion this year Metaは今年94億円の損失を出した on virtual and augmented reality, バーチャルリアリティとオーグメンテッドリアリティに関する or the so-called metaverse. またはいわゆるメタバースと呼ばれるものです。 And since we started recording this video, そして、この映像の収録を始めてから Meta's laid off 11,000 employees or 13% of its workforce. Meta社は従業員の13%に当たる11,000人を解雇しました。 But in his address to the company, しかし、会社での挨拶では Zuckerberg said he's still focusing ザッカーバーグは、まだ集中していると on high priority growth areas like the Metaverse. メタバースのような優先度の高い成長領域で It's betting everything, right down to its name. 名前まで全部賭けているんです。 This is where Meta's VR goes from fun and games メタのVRは遊びからこうなる to a serious business tool. を本格的なビジネスツールに。 Eventually, CEO Mark Zuckerberg 最終的には、CEOのマーク・ザッカーバーグが wants something like the Quest Pro クエストプロみたいなのが欲しい to be your next laptop. を、あなたの次のノートパソコンに。 The Quest Pro is like a very fancy version of the Quest Two, クエストプロは、クエストツーの超高級版といったところでしょうか。 the all in one headset that Meta released in 2020. 2020年に発売されたMetaのオールインワンヘッドセット。 Like the Quest Two, the Quest Pro is a self-contained system Quest Twoと同様、Quest Proは自己完結型のシステムです with built-in cameras and tracking. カメラとトラッキングを内蔵した It supports Quest Two apps and games Quest Twoのアプリとゲームに対応 and it uses the same app store. で、同じアプリストアを使用します。 You still need a Meta account to start using it 利用開始には、やはりMetaアカウントが必要です unless your workplace sets up its own login system. ただし、職場が独自にログインシステムを構築している場合は、この限りではありません。 Most of it's internal specs 内部仕様の大部分 have gotten a slight bump though. が、若干のバンプを手に入れた。 It uses a new Qualcomm XR Two Plus chip set 新しいクアルコムXRツープラスチップセットを採用しています instead of the Quest Two's XR Two クエストTwoのXR Twoの代わりに and it's got 12 gigabytes of memory 12ギガバイトのメモリを搭載しています。 instead of six gigabytes. を6ギガバイトに変更しました。 The Quest Two controllers featured LED bands Quest TwoのコントローラーはLEDバンドを搭載 that the headsets built-in cameras could track. ヘッドセット内蔵のカメラが追跡することができます。 Now the controllers have their own tracking camera. 今、コントローラーにはトラッキングカメラが搭載されています。 I haven't noticed a huge improvement in their accuracy 精度の大幅な向上は実感していない mostly because the Quest Two was already quite good クエスト2がすでにかなり良い出来だったため but they're more compact and they finally charge しかし、よりコンパクトになり、ついに充電が可能になりました。 on a little plastic dock with the headset ヘッドセットと一緒に小さなプラスチック製のドックに instead of burning through AA batteries. 単3形電池を消耗することなく Where the Quest Two blocked out クエスト2が遮断された場所 most of the light around your face, 顔の周りに最も多くの光を当てます。 the Quest Pro offers more options. クエストプロは、より多くの選択肢を提供します。 By default, it lets in a lot of light デフォルトでは、多くの光を取り込むことができます so people can't, say sneak up on you and surprise you in VR. VRの中で忍び寄り、驚かせるようなことはできません。 You'd be surprised how often that happens. 意外と多いんですよ。 But it comes with rubber wings しかし、ゴム製の羽が付属している that you can magnetically snap on マグネットで留められること to block your peripheral vision 周辺視野を遮るため and you can buy a separate full face mask と、別途フルフェイスマスクを購入することができます。 that shuts out almost all light. ほとんどすべての光をシャットアウトすることができます。 The default option here is okay ここでのデフォルトのオプションはOKです if you're sitting still at a desk, デスクワークでじっと座っている人は which is how Meta imagines many people using it. というのが、メタが想像する多くの人の使い方です。 But it made me motion sick for anything else でも、それ以外のものは乗り物酔いしてしまうのです even typically comfortable games like Beat Saber. ビートセイバーのような典型的な快適なゲームであっても So I appreciate the flexibility だから、柔軟性を高く評価しています but I spent almost all my time with those wings on. でも、ほとんどずっとその翼をつけたまま過ごしていたんです。 The main difference here though is the headsets cameras. しかし、ここでの大きな違いは、ヘッドセットのカメラです。 The Quest Two has four tracking cameras, one on each corner Quest Twoには、4つのトラッキングカメラが搭載されており、各コーナーに1つずつ設置されています and they capture black and white video. で、モノクロの動画を撮影しています。 The Quest Pro has a total of 10 sensors クエストプロは合計10個のセンサーを搭載 including outward facing color cameras 外向きカラーカメラ含む and internal ones that capture your eyes and face. と、目や顔を写す内面的なもの。 All these cameras enable the Quest Pro's これらのカメラにより、Quest Proの two big selling points. の2つの大きなセールスポイントがあります。 The first is color passthrough mixed reality, 1つ目は、カラーパススルー方式の複合現実感です。 a midpoint between full immersive VR and AR glasses, は、完全没入型VRとARメガネの中間的な存在です。 where virtual items are overlaid on a live video feed. ライブ映像にバーチャルなアイテムが重なるという We couldn't directly film past their video. 彼らのビデオを過ぎて直接撮影することはできませんでした。 Meta says support to capture it Metaは、それを捕らえるためのサポートを言う is coming in future software updates. は、今後のソフトウェアアップデートで対応予定です。 The second is face and eye tracking 2つ目は、フェイス&アイトラッキングです。 which lets an avatar mirror facial expressions アバターに顔の表情を映すことができる like smiling and raising an eyebrow. 笑顔と眉毛のように - You look like you're sleeping all the time. - ずっと寝ているように見えますが。 - Yeah, no, it doesn't recognize that my eyes are open. - そう、目が開いていることを認識しないんです。 - Which is weird. - というのは変ですね。 (Nilay laughs) (ニライの笑い声) Okay, there is something to be said about this experience. なるほど、この体験には何かありそうですね。 - Eye tracking also allows foveated rendering - アイトラッキングにより、フォベーテッドレンダリングも可能 where software can render the pixels ソフトウェアが画素をレンダリングできる場所 right where you're looking at more sharply よりシャープに見ることができます。 saving on computing power. コンピューティングパワーを節約することができます。 These are interesting new features これらは興味深い新機能です。 but so far there isn't a lot to do with them. が、今のところ、それらを使ってできることはあまりありません。 Foveated rendering could make more demanding games Foveatedレンダリングにより、より高負荷なゲームを実現できるかもしれない render with more detail 描き込む but the Quest Pro isn't meant for games right now. が、クエストプロは今はゲーム向けではないんですよね。 So most VR developers will be building for the Quest Two. ですから、ほとんどのVR開発者は、Quest Two向けに開発することになるでしょう。 The color feed is a step up 色送りはワンランク上の仕上がり from the Quest Two's black and white, クエスト・ツーの白黒から。 but it's still washed out and flickery, が、まだ洗いざらしでチカチカしている。 a long way from looking like the real world. 現実の世界と同じように見えるには程遠い。 There are some mixed reality apps 複合現実感アプリもある but the mixed reality component often remains pretty basic. しかし、複合現実感のコンポーネントは、かなり基本的なものにとどまっていることが多いのです。 Meanwhile, Meta's main use for eye and face tracking 一方、Metaの主な用途であるアイトラッキングやフェーストラッキングは is its own social platforms, は、独自のソーシャルプラットフォームです。 particularly Horizon Workrooms. 特にHorizon Workrooms。 Workrooms is at the heart of Meta's new strategy. メタの新戦略の中心にあるのが「ワークルーム」です。 It's an app that you can sync 同期させることができるアプリです with a desktop computer to use as an office. を、デスクトップパソコンでオフィスとして使用する。 For personal work, you can project big screens 個人作業では、大画面を映し出すことができる in front of your face on top of either a full VR environment を、完全なVR環境の上に、顔の前に置くことができます。 or a pass through video feed. またはパススルー動画配信 For collaboration, you can invite other people 共同作業のために、他の人を招待することができます to a virtual meeting room をバーチャルミーティングルームに but Workrooms, it has some problems. が、ワークルーム、問題があるんです。 - So this is the first time - というわけで、今回が初めての we've been able to make Horizon Workrooms work. Horizon Workroomsを機能させることができました。 We've tried it many times. 何度も挑戦しています。 It has mostly failed out, but here we are together. ほとんど失敗してしまいましたが、こうして一緒にいることができました。 - I would like to caveat - 注意したいのは that there's supposed to be a third person here with us 第三者がいるはずなのに so I'm not sure I would say worked. ということで、うまくいったと言えるかどうか。 - That's true. - それはそうですね。 Alex Heath was unable to join us. Alex Heathは参加できませんでした。 The face tracking is somewhat working. フェイストラッキングはなんとなく動いている。 Adi looks very sleepy all the time. アディはいつもとても眠たそうにしている。 I am talking with my hands. - The face tracking 手を使って話しているところです。- フェイストラッキング is also better than I expected, も思ったより良いですね。 even though it's not great in a lot of ways. いろいろな意味でイマイチなのに。 - Yeah, but it's like it's on the curve - ええ、でもカーブしているようなものです。 so it's not good enough だから駄目なんだ that you are not talking with your hands. 手を使って話していないこと。 Like I'm overcompensating with my hands. 手で補いすぎているような。 - Yes. - はい。 - [Nilay] I cannot tell what your face is actually doing - [ニレイ] あなたの顔が実際どうなのか 私にはわからないわ because you keep winking and squinting at me. あなたが私にウインクして目を細めているからです。 - Yes. - はい。 I don't know, maybe this just exaggerates よくわからないけど、これって大げさじゃない? all of our normal expressions 通常の表現すべて so we can see how weird we look all the time. ということで、自分たちがいかに変な顔をしているかを常に確認することができるのです。 I don't know. どうだろう。 These are thoughts that I feel like would be weird これらは、「変だろうな」と感じる思考です。 for a work meeting, so... 仕事の打ち合わせのために - There is zero chance that I would ever - 私が今までする可能性はゼロではありません。 make a serious decision in this software. このソフトで重大な決断をする。 - It is bizarre that I have, - 持っているのは異様です。 bizarre that I have for years いにしえからある奇怪な been connecting my Meta headset Metaのヘッドセットを接続しているところ to things related to Facebook Facebookに関連するものへ so that I can have a seamless social experience シームレスな社会体験ができるよう so that I can have like, oh, isn't it great というようなことができるように。 that you can take advantage of the social graph? ソーシャルグラフを活用できること? I have to go to a website, ウェブサイトにアクセスしなければならない。 log in through an arcane-like authentication system えんぎをつかってログインする that even I don't understand where my account is. 自分のアカウントがどこにあるのか、自分でもよくわからないこと。 I get on the web, I create a meeting room ウェブで会議室を作る I invite people to the meeting room through, 通して会議室に招待しています。 similarly I have no idea how or where 右も左も判らない or where these accounts are. またはこれらのアカウントがある場所。 And then maybe, maybe they get a link そして、もしかしたら、リンクが貼られるかもしれない and then they can click on the link をクリックすると、そのリンクが表示されます。 and then they launch themselves into the headset と言って、ヘッドセットに打ち込みます and maybe it works. で、もしかしたらうまくいくかもしれません。 As I said before, the Quest Pro's focus 先ほども言いましたが、クエストプロのこだわりは is business collaboration. は、ビジネスコラボレーションです。 So we're spending our most of our time そのため、私たちはほとんどの時間を in Meta's Workrooms app in Meta's Workroomsアプリ but the social app, Horizon Worlds が、ソーシャルアプリ「Horizon Worlds is a big part of Meta's metaverse strategy は、Metaのメタバース戦略の大きな部分を占めています。 a free VR platform for games, events and social hangouts. は、ゲーム、イベント、ソーシャルハングアウトのための無料のVRプラットフォームです。 And my experience so far is less than stellar. そして、これまでの私の経験は、あまり良いものではありません。 - [Nilay] Adi, where are you? - アディ、どこにいる? - [Alex] Yeah, Adi, where are you? - アディ どこにいるんだ? - [Adi] Hi, yeah, sorry, I have to go. - ごめん 行かなきゃ But it's nice meeting you. でも、お会いできてよかったです。 - [Nilay] Adi is talking to people who are not us. - ニライ)アディは、私たちではない人たちと話をしています。 Alex, you have turned into just some sort of acquaintance. アレックス、君はただの知り合いになってしまったね。 - [Man] She's not over 18. - 彼女は18歳以上じゃない。 We need to find someone over 18. 18歳以上の人を探さないといけない。 - [Alex] Oh, amazing. - すごいな (indistinct chatter) (雑音) - [Kid] I don't think anybody here is over 18. - 18歳以上の人はいないと思う。 Xxxx. XXXX。 - [Boy] I'm not over 18, that's for sure. - 少年】18歳以上でないことは確かです。 - [Nilay] I'm literally watching people - [ニレイ] 私は文字通り人を見ている try to find Adi to harass her. アディを探し出して嫌がらせをしようとする。 - [Alex] Wait, really? - 待てよ、マジか? - [Nilay] I'm listening to people saying there's-- - 私は... I'm literally listening to kids say she's the only-- 子供たちが言うのを文字通り聞いているんだ、彼女だけが... - [Alex] She's the only one, that's just the dudes. - 彼女は一人だ それは男だけだ - [Nilay] They're like, they found a girl - 女の子を見つけたってさ and they're like chasing her. と言って、彼女を追いかけているようなものです。 - [Adi] You too. - アディ)あなたもね。 - [Nilay] Are you kidding me? - 冗談だろ? - [Alex] Wait, we gotta go see this. - 待って これを見に行かなくちゃ - [Nilay] I didn't hear that. - ニライ)それは聞いてない。 - [Adi] Run, go, go, go, go, go, go. - アディ】 走れ、行け、行け、行け、行け、行け、行け、行け。 - [Nilay] Wait, you don't hear the gaggle of bros - 待てよ、兄弟喧嘩の音は聞こえないのか? who are like, "She's the only girl on the server, サーバーにいる女の子は彼女一人だ」というような人。 "let's go talk to her."? "話を聞きに行こう "だと? - [Adi] Oh no, I didn't hear that. - アディ】いやー、聞いてないですね。 I was hearing the other, there was the woman もう一人聞いていた、女性がいた。 who said that I look just like her. と言われました。 I'm gonna leave now. もう帰るよ。 - Yeah, I'm gonna go too. - I wanna go home. - ええ、私も行くわ- 家に帰りたい - [Nilay] Okay. - [ニレイ] わかりました。 - [Alex] Where are we going? - どこに行くんだ? - [Nilay] I don't know. - 知らないわ Was that Alex? アレックスか? That's Alex. それがアレックスです。 And Alex again. そしてまたアレックス。 I haven't seen Adi. アディを見てないんです。 - [Adi] I'm gonna invite you to go to my home. - [アディ] 私の家に招待するつもりです。 - [Alex] Hit the travel. - アレックス】 旅に出よう。 - [Nilay] Okay, where do I do that? - どこでやるんだ? How do I do, how do I do any of this? どうすればいいのか、どうすればいいのか、どんなことをすればいいのか。 - [Alex] Adi, send it again. - アディ、もう一度送ってくれ。 Adi, send it again. アディ、もう一度送ってくれ。 - How do I get out of here? - どうすればいいんだ? Okay, so I don't know where you were at that time そうですか、では、その時あなたがどこにいたのか分かりませんが but where Alex and I were standing しかし、私とアレックスが立っていた場所 all of the dudes around us started saying, "There's a girl." 周りの男たちが "女がいる "と言い出したんです。 And then they said, "This is true, ask if she's over 18." そして、"これは本当だ、18歳以上かどうか聞いてみろ "と言われました。 And then somehow, I believe you told them そして、なぜか、あなたが彼らに言ったと信じている that you were over 18 and they were like-- 18歳以上だから... - I did not tell them that. - そんなことは言ってませんよ。 I didn't know where they were. どこにいるのかわからなかった。 This must have been some other girl. これはきっと、他の女の子だったのだろう。 - Well, that's not great either. - まあ、それもイマイチなんですけどね。 And in many ways, worse. そして、いろいろな意味で、もっと悪い。 - Okay, we were finally able to get Alex Heath to join us - さて、ようやくアレックス・ヒースの参加にこぎつけました。 and chat about our time so far, と、これまでの時間を振り返りながら、おしゃべりしています。 not in Workrooms but in Horizon Worlds. ワークルームではなく、ホライゾンワールドで。 - [Nilay] Alex, was this worth $10 billion? - アレックス 100億ドルの価値はあった? - [Alex] This is worth negative $10 billion. - これはマイナス100億円の価値があります。 I would pay $10 billion to never use this again. 100億円払っても、二度と使わない。 I wanted to have hope that we could do this という希望を持ちたかったのです。 and it would be fun but I mean, you guys agree とか、楽しいんだけどなーとか、でも、お前らもそう思うだろ? this is like one of the most buggy これは、最もバグが多いものの1つです。 software experiences ever, right? ソフトウエアの体験は、これまでにないものでしょう? I mean, I have not experienced software つまり、私はソフトウェアを経験していないのです this bad in a long time. 久しぶりのこの酷さ。 - [Nilay] Yeah, it's a real mess. - [ニライ] ああ、本当にひどい状態だ。 - I think bug is unfairly nice. - バグは不当に優しいと思う。 I think bug implies that there is a working version of this バグは、これの実用版があることを暗示していると思います that this is somehow not living up to. これは、なんとなく生きていないような気がするのです。 This is just so unintuitive. これはもう、直感的に理解できない。 - No, I mean, like, when I tried - いや、つまり、私が試したときは to join the workroom with you guys, 皆さんと一緒に仕事場に参加するためです。 it just took me into this empty blue expanse この何もない青空の下に連れて行かれ and I couldn't even like get to the menu to restart. で、再起動するためのメニューにすら辿り着けなかったみたいです。 I had to force restart the headset from the button. ボタンからヘッドセットを強制的に再起動する必要がありました。 I mean, even as a like a reviewer つまり、レビュアーのような存在であっても you barely want to go through it. を、ほとんどスルーしてしまうのです。 I just, while you guys were in Workrooms, 私はちょうど、あなたたちがワークルームにいる間に。 I went into a creator world by myself 一人でクリエイターの世界へ and it was literally just two like 10 year olds 文字通り、10歳くらいの子供2人でした。 trying to figure out how to get out of the wall 壁から出る方法を考える they were stuck in on either side of the world, のどちらかにはまり込んでいた。 talking to each other and me in a vast world. 広大な世界の中で、互いに、そして私に語りかける。 And I'm like, this is it. そして、これだ、という感じです。 This is it. これがそうです。 - [Nilay] What I keep saying - 私が言いたいのは is they should just put this back on the shelf このまま棚に戻しておけばいいのでは? and not let talk about the metaverse メタバースを語らせない until something is a hundred times better than this. この100倍いいものができるまで。 Is that your read of this? というのがあなたの読み方でしょうか? - [Alex] That's my read. - アレックス)それは私の読みです。 I almost wonder if they should scrap this これを廃棄するのはどうかと思うくらいです and just start over. で、やり直せばいいんです。 I mean, I don't know what's salvageable in this experience. つまり、この経験で何が救われるのかわからないのです。 I mean, this is just such a bad experience. こんなに嫌な思いをしているのに......。 I hate to say it that way. そういう言い方をするのは嫌ですね。 This is the most savage I've been about a product 今までで一番、製品に対して厳しい意見です。 but I really don't understand why this exists. が、なぜこれが存在するのか、本当に理解できない。 Like, why this is like out for people to be able to use. なぜこれが、人が使えるように出ているようなものなのかとか。 And the fact that Workrooms was even worse そして、ワークルームがさらに悪化していたこと and more buggy and that's the whole purpose とか、バグが多いとか、それが目的です。 of this Pro headset is to like spend time in Workrooms. このヘッドセットは、ワークルームで過ごすのが好きな人向けです。 And like I just want to acknowledge そして、ただただ感謝したい。 you cannot schedule a meeting in Workrooms in the headset. は、ヘッドセットで Workrooms の会議をスケジュールすることはできません。 Like, how did that ship? どうやって出荷したんだ? I just, I don't really understand. ただ、よくわからないんです。 And so it does not surprise me だからといって驚かない that the people building it don't use it 作る側が使わないということは because like I cannot even figure it out myself. というのも、自分でもわからないからです。 And I write about this stuff for a living. そして、私はこのようなことを書くことを生業としています。 - It's easy to see why Meta built Workrooms. - メタがワークルームを作った理由は簡単です。 It wants to own the future 未来を自分のものにしたい of not just video games, but computing in general. ゲームだけでなく、コンピュータ全般の。 It has to, if it wants a business big enough 十分に大きなビジネスを望むなら、そうしなければならない。 to compete with its original social networking behemoth, を設立し、本家本元のソーシャルネットワーキング大手に対抗しています。 but the Quest Pro hardware が、「クエストプロ」のハードウェア isn't ready to be your next computer. は、次のコンピュータになるにはまだ早い。 The headset weighs around 200 grams more than the Quest Two ヘッドセットの重量は、Quest Twoより約200g重くなっています or around a hundred more than the Quest Two クエスト2より100円ほど高い with its added elite strap. エリートストラップが追加されています。 It balances that weight その重さをバランスよく by moving its battery to the back of the headset. バッテリーをヘッドセットの背面に移動させることで But the design focuses heavy pressure right at my hairline, しかし、このデザインは、私の髪の生え際に重圧を集中させるものです。 to the point that after wearing it for a few hours を、数時間着用した後、その場で確認することができます。 I've sometimes got a painfully numb strip on my forehead. おでこに痛くしびれるような帯ができることがあるんです。 The battery lasts one to two hours 電池寿命は1〜2時間 compared to the Quest Two's two to three hours, Quest Twoの2〜3時間に対して。 which isn't great either. というのもイマイチなんですよね。 The Quest Pro screen is roughly the same resolution クエストプロの画面はほぼ同じ解像度 as the Quest Two's at 1800 by 1920 pixels per eye. のように、片目1800×1920ピクセルで表示します。 That's pretty good for a VR headset right now 今のVRヘッドセットとしてはかなり良い出来だと思う but it's way too grainy to comfortably stare しかし、あまりに粒子が粗いため、快適に見つめることができない at a bunch of text all day. 一日中、テキストの束を眺めている。 I might take the Quest Pros virtual screens クエストプロスのバーチャルスクリーンを持っていこうかな over a tiny laptop screen, but not for very long. 小さなノートパソコンの画面越しではありますが、それほど長くは続きません。 The software meanwhile is even worse. 一方、ソフトはもっとひどい。 Workrooms is a huge mess ワークルームは大混乱 that requires toggling between a web and VR app interface WebとVRアプリのインターフェイスを切り替える必要があること to set up meetings that load incredibly slowly, を設定すると、驚くほど読み込みが遅くなる会議があります。 if participants can get into them at all. 参加者が少しでも入ってくれれば It's even clumsier さらに不器用になる than your average video conferencing setup 一般的なビデオ会議システムより which is already the software version of hell. というのは、すでにソフトウェア版地獄のようなものです。 And the whole Quest user interface そして、クエストのユーザーインターフェース全体 is fine for launching games, は、ゲームの起動に問題ありません。 but it's still limited as a full fledged operating system. が、本格的なOSとしてはまだ限界があります。 Companies have been using VR for decades, 企業は何十年も前からVRを利用しています。 mostly for specialized work like simulation and 3D design. 主にシミュレーションや3D設計などの専門的な業務に使用されます。 The Quest Pro has potential クエストプロはポテンシャルを秘めている for places that are already doing this. すでにやっているところでは It's a relatively high powered standalone headset 比較的ハイパワーな単体ヘッドセットです with good controllers, and it's not that expensive 良いコントローラで、しかもそんなに高くないので compared to other business focused VR headsets. 他のビジネス向けVRヘッドセットと比較して But Meta needs more than that. しかし、メタにはそれ以上のものが必要なのです。 It needs new people to adopt VR for work. 仕事でVRを採用する新しい人材が必要なのです。 People like, well, us. 私たちのような人間が、そう、私たちのような人間が。 For most people, ほとんどの人にとって the Quest Two is still a better option for Meta VR. Meta VRはQuest Twoの方がまだましです。 It's lighter and vastly cheaper. より軽く、圧倒的に安い。 It's not as powerful but most game developers 性能は劣りますが、ほとんどのゲーム開発者が will still be targeting its specs. は、やはりそのスペックを狙っていくのでしょう。 The Quest Pro's special features クエスト・プロ」の特別な機能 don't do much for the average user yet. は、一般ユーザーにはまだあまり効果がありません。 And if you really love those more compact controllers そして、もしあなたが本当にそれらのコンパクトなコントローラを愛しているならば you can even buy them for the Quest Two, Quest Two用に購入することもできます。 although they cost $299. 299ドルもするのに。 We know there's a Quest Three coming out next year as well 来年もクエスト3が発売されることが分かっている and who knows what upgrades that will include. そして、それがどのようなアップグレードを含むかは誰にもわかりません。 The Quest Pro has some good ideas. クエストプロには、いいアイデアがある。 I hope it's upgrades appear in more of Meta's headsets メタのヘッドセットにもアップグレードが登場することを期待します。 but right now everyone is looking to Meta しかし、今は誰もがMetaに注目しています。 for a giant leap to save the company. を、会社を救うための大飛躍のために。 And at best, the Quest Pro was a medium sized step そして、せいぜいクエストプロが中途半端であったこと in the right direction. を正しい方向に導く。 - [Nilay] Like I don't know how to do it. - どうすればいいのかわからないような。 - Three and a half. - 3.5倍 Three and a half. 3.5倍 Okay, great. なるほど、素晴らしい。 Three and a half. 3.5倍 I can do that. できるんです。 My hands don't do this. 私の手はこうはいきません。 - [Nilay] Yeah, no, let's try that. - そうだ、やってみよう。 - Thanks everybody for watching and let me know, - 皆さん、ご覧いただきありがとうございます。 would you rather have one Meta Quest Pro headset Meta Quest Proヘッドセット1台の方が良いですか? or three and a half Quest Two's? それともQuest Twoの3.5?
B1 中級 日本語 vr クエスト アレックス ルーム ワーク バーチャル ザッカーバーグの愚行:クエストのプロ (Zuckerberg’s Folly: The Quest Pro) 12 0 林宜悉 に公開 2022 年 11 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語