字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (upbeat music) (アップビート・ミュージック) - [Instructor] Let me show you something - 見せたいものがあるんだ that I use all the time. This is a great trick. いつも使っているもの。これは素晴らしいトリックです。 It's the Abbey Road reverb trick. アビーロードのリバーブのトリックです。 And it's called Abbey Road reverb trick, そして、アビー・ロード・リバーブ・トリックと呼ばれるものです。 because this is something that Abbey Road uses これは、アビーロードが使っているものなので on their reverbs. リバーブで It's basically two filters, a high and a low pass filter. 基本的にはハイパスフィルターとローパスフィルターの2つのフィルターで構成されています。 And it really makes a difference in the way the reverb sound そして、リバーブ音の響きが本当に変わるのです and the way they meld into the track. とトラックに溶け込む様を表現しています。 So first of all, let's listen to this vocal, ではまず、このボーカルを聴いてみましょう。 just with some basic reverb on it. 基本的なリバーブをかけただけです。 Now, what I'm going to put on is the De-Verb, さて、これからつけるのは「De-Verb」です。 which is one of the standard reverbs 標準的なリバーブの1つである that comes to pro tools. というのは、プロツールに付属するものです。 It's actually very good and I use this all the time. 実際とても良いもので、いつもこれを使っています。 Even though it is a native plugin, ネイティブプラグインとはいえ it really does sound good. 本当に良い音です。 So let's just have a listen to the vocal with it in. では、それを入れた状態でボーカルを聴いてみましょう。 ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ - Now there's a lot of reverb there. - 今、そこにはたくさんの残響がある。 The vocal is swimming in reverb. Or it seems like in anyway. ボーカルがリバーブで泳いでいる。あるいは、とにかくそう思えるのです。 Let's listen in the track 曲の中で聴いてみましょう ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ - Actually doesn't sound all that bad. - 実際、それほど悪い音ではありません。 But we can make it sound better. でも、もっといい音にすることはできるんです。 And here's how, そして、その方法はこうです。 what we're going to do is we're going to add an EQ を追加します。 in front of the De-Verb. をDe-Verbの前に置く。 Now the whole secret to the Abbey Road reverb trick さて、アビーロードのリバーブのトリックの秘密の全ては is the fact that they use these two filters. は、この2つのフィルターを使っていることです。 The first is a high pass filter 1つ目は、ハイパスフィルター and I'm going to put 12DB per active, で、1アクティブあたり12DBを入れるつもりです。 you can go 18, either one works, but here is a secret. 18でもいいし、どちらでもいいのですが、ここでひとつ、秘訣を。 You roll it off at about 600 cycles. 約600サイクルで巻き取るんですね。 Now it could be give or take a little bit, 今なら多少の誤差はあるかもしれません。 it doesn't have to be exactly 600, 600枚である必要はありません。 but it'll make a difference in the way it sounds. が、鳴り方に違いが出てくる。 And then what we're going to do is we're going to roll off そして、これから行うのは、ロールオフすることです。 the high end as well. ハイエンドも同様です。 And this is a 10K. しかも、これは10Kです。 So these are the magic frequencies that Abbey Road uses. これが、アビーロードが使っている魔法の周波数なんですね。 Now let's have a listen. では、聴いてみましょう。 ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ - Listen again with a bypassed. - バイパスした状態でもう一度聴いてみてください。 ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ - Okay, let's listen to the track now. - では、これから曲を聴いてみましょう。 ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ You're just about done and you've had enough ♪ ♪ You're just about done and you've had enough ♪ ♪ Living alone in your self made hell ♪ ♪ Living alone in your self made hell ♪ - Now you can hear reverb - リバーブを聴くことができるようになりました but it's not nearly as prominent とはいえ、それほど目立つものでもない it just melds into the track トラックに溶け込む and does the thing that we really want reverb to do. そして、リバーブに本当にしてほしいことをやってくれる。 It glues everything together. すべてを接着するのです。 And yet it sounds really good. それなのに、すごくいい音がするんです。 It adds that sheen onto the vocal. It sounds really good. ボーカルに艶を与えてくれます。とてもいい音です。 We're going to do one other trick. もうひとつ、仕掛けをするんです。 And this isn't part of the Abbey Road reverb trick. そして、これはアビーロードのリバーブというトリックの一部ではありません。 This is something that you can do. これは、あなたにもできることです。 I use it all the time. いつも使っています。 What we to do is actually add a notch, 私たちがやるべきことは、実際にノッチを追加することです。 right around the vocal frequencies at two K or so. 2K程度のボーカル周波数付近の右側。 So, all I'm going to do is I'm going to lower this ということで、これからやることは、これを下げて by three or four DB. 3~4人のDBによって。 Now let's have a listen. では、聴いてみましょう。 ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ You're just about done and you've had enough ♪ ♪ You're just about done and you've had enough ♪ - Now, all of a sudden, the vocal pops out a little bit more - さて、突然ですが、ヴォーカルが少し飛び出しました because that reverb is not in the way. というのも、そのリバーブが邪魔にならないからです。 So let's listen to the track. では、トラックを聴いてみましょう。 ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ You're just about done and you've had enough ♪ ♪ You're just about done and you've had enough ♪ ♪ Living alone in your ♪ ♪ Living alone in your ♪ - Listen again, and I'm going to have it bypassed - もう一度聴いて、迂回させる ♪ Even though you don't say much, ♪ "口数は少なくても ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ - And now listen, what the Abbey Road reverb trick built in. - そして今度は、アビーロードのリバーブのトリックが組み込まれたものを聴いてください。 ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ You're just about done and you've had enough ♪ ♪ You're just about done and you've had enough ♪ - Now, this sounds really good. - さて、これは本当に良さそうですね。 You can add this in on just about any reverb あらゆるリバーブでこれを追加することができます。 and you'll find that suddenly you'll have the reverb sound と、いきなりリバーブサウンドになるのがわかると思います。 glue things together a little bit more. をもう少し糊付けしてください。 What happens is when we get rid of the low frequencies, 何が起こるかというと、低周波を取り除いたときです。 none of those low frequencies that are on the original track 原曲にあるような低周波は一切なし will actually get in the way. は実際に邪魔になります。 And the same thing with the high end, そして、ハイエンドも同様です。 once we roll the high end off, ハイエンドをロールオフすれば it's going to sound a little bit better 音が少しづつ良くなる because we're not going to here as much as a reverb. というのも、リバーブほどはここに来ないからです。 Now, if we really want this to work a little bit better, さて、もし本当にこれをもう少しうまく使いたいのであれば。 what we can actually do is we can 私たちができることは、実際にできることです。 even lower that high end even more. そのハイエンドをさらに低くする。 So instead of 10K I'm doing seven K let's have a listen. だから、10キロの代わりに7キロをやるんだ、聴いてみよう。 ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ - Big difference there. Huh? - そこに大きな違いがある。え? Let's listen on track トラックで聴こう ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ Even though you don't say much ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ ♪ I feel like I can tell ♪ - Now basically there, I never changed the scene - 今、基本的にそこでは、私はシーンを変えることはありません to the reverb. をリバーブに設定します。 So the same amount is there, だから、同じ量があるのです。 but we've changed the energy spectrum of the reverb. が、リバーブのエネルギースペクトルを変更しました。 Now you can use this not only in reverbs, リバーブだけでなく使えるようになりました。 but you can use this on delay as well. が、ディレイでも使える。 And you can use it also on での使用も可能です。 just about any effect you can think of あらゆる効果に対応 to just keep it out of the way of whatever element どのような要素であれ、邪魔にならないようにするために that you're adding. 追加していること。 Here's a summary for the Abbey Road reverb trick. アビー・ロードのリバーブの仕掛けについてまとめてみました。 The first thing to do is insert an EQ まず、EQを挿入します。 before the reverb plugin. をリバーブプラグインの前に設定します。 Not after, because it does sound different. 後ではありません、音が違うからです。 It's a little bit smoother ちょっとだけスムーズ if you insert it before the reverb plugin. リバーブプラグインの前に挿入した場合。 The second thing is roll off the highs もうひとつは、高域のロールオフ at 10K and the lows at 600 Hertz. を10Kで、低域を600ヘルツで再生します。 You can use your high and low pass filters for this, ハイパスフィルターとローパスフィルターを使用することができます。 but you can actually use the EQs as well. が、実はEQも使えるんです。 The high EQ and the low EQ. ハイEQとローEQです。 Now, just because Abbey Road always used 10K さて、アビーロードが常に10Kを使用していたからといって on the high end, doesn't mean you have to stay there. ハイエンドであっても、そこに留まる必要はないのです。 You can actually lower this 実際にこれを下げることができます to as low as two K if you want を希望する場合は、最低でも2Kまで for things like and percussion. やパーカッションのようなものに対して。 But whatever it is, just experiment anything 10K しかし、何はともあれ、何でもいいから10Kを実験してみることだ。 or less usually sounds pretty good. とか、それ以下の音は、かなり良い音だと思います。 And finally, if you really want that vocal to stick out, そして最後に、どうしてもそのボーカルを突出させたい場合。 dip a little at two K and you'll find を少しづつつけていけば、2つのKを見つけることができます。 that the reverb is going to fit better with the vocal. リバーブの方がボーカルに合うということで Also remember that, また、そのことを忘れないでください。 any of this can be used with other effects as well. は、他のエフェクトでも使用することができます。 So, don't just limit it to your reverb plugin. だから、リバーブプラグインだけに限定しないでください。 It works really well at delays and modulation too. ディレイやモジュレーションでも実によく効くのです。 (upbeat music) (アップビート・ミュージック)
A2 初級 日本語 聴い ボーカル トリック 周波 トラック 邪魔 オーディオと音楽のチュートリアル - アビー・ロードのリバーブのトリック (Audio and Music Tutorial - The Abbey Road reverb trick) 6 0 Summer に公開 2022 年 11 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語