Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Right now, we're living in a society in which 'Collective Illusions'

    - 今、私たちは『集団幻想』の社会に生きています。

  • may be the defining feature.

    が決定的な特徴かもしれません。

  • Simply put, Collective Illusions are situations

    簡単に言えば、「集合幻想」とは、以下のような状況のことです。

  • where most people in a group go along with a view

    にんげんのなかま

  • they don't agree with because they incorrectly believe

    ふてくされる

  • that most people agree with it.

    ほとんどの人がそれに同意していること。

  • It's not just that we're misreading a few people,

    数人の読み違えだけではありません。

  • it is that the majority thinks the majority

    多数派は多数派を思うものである

  • believes something that they don't.

    は、彼らが信じていない何かを信じています。

  • What's most interesting is that in all of our research,

    最も興味深いのは、私たちの研究のすべてにおいてです。

  • one of the largest illusions of all is actually about trust itself.

    その最大の錯覚のひとつが、実は「信頼」そのものなのです。

  • No matter how we've asked it, the vast majority of Americans

    どのように聞いても、大多数のアメリカ人は

  • see themselves as trustworthy and value being trustworthy.

    は、自分が信頼に足る人物であると考え、信頼されることに価値を見出す。

  • However, they believe most everybody else in society today

    しかし、彼らは今の社会のほとんどの人がそうだと信じている。

  • does not care about being trustworthy, and is not trustworthy.

    は、信頼されることを気にしないし、信頼されない。

  • There is no bigger illusion in society today

    今の社会には、これ以上の幻想はない

  • than the illusion of distrust itself.

    不信感という幻想そのものよりも

  • The biggest consequence of that is that we've

    その最大の帰結は、私たちが

  • stopped trusting each other,

    は、お互いを信頼し合うことをやめた。

  • which is fatal to free society.

    自由な社会にとって致命的なものである。

  • Given the profound lack of trust in society today,

    今日の社会の深い信頼性の欠如を考えると

  • we often look for the cause of that in each other.

    その原因をお互いに探すことが多いのです。

  • I don't believe that's true.

    そんなことはないだろう。

  • Frederick Taylor is probably the most important person

    フレデリック・テイラーは、おそらく最も重要な人物です。

  • that most people have never heard of.

    ほとんどの人が聞いたことがないような

  • Over 100 years ago,

    100年以上前。

  • he wrote a book called "Scientific Management,"

    彼は "科学的管理 "という本を書いた。

  • which- they were about his ideas about how you create

    を作る方法についての彼のアイデアに関するものでした。

  • a productive economy.

    生産性の高い経済

  • And he felt like the biggest problem in society

    そして、社会の最大の問題のように感じていた

  • was that we weren't very efficient.

    は、あまり効率的でなかったということです。

  • And so, "Scientific Management" literally said, 'Wait.

    それで、『科学的管理』は文字通り、『待てよ』と。

  • The first thing you got to stop doing is trusting people.'

    まず、人を信じることをやめなければならない」。

  • He went about implementing a systems-first approach

    システムファーストを実践していった

  • to a top-down society governed by managers.

    を、経営者が支配するトップダウンの社会へ。

  • In fact, he invented the term manager,

    実は、彼はマネージャーという言葉を発明したのです。

  • and he made us all cogs, where the system matters most.

    そして、私たちを、システムが最も重要な役割を果たす歯車にしたのです。

  • Because of the way our institutions treat us,

    なぜなら、私たちを扱う機関が私たちを扱うからです。

  • by removing choice from us

    私たちから選択肢をなくすことで

  • and fundamentally treating us as untrustworthy,

    と、根本的に我々を信用できない存在として扱っています。

  • we have come to see each other through that lens.

    私たちは、そのレンズを通してお互いを見ることができるようになりました。

  • But here's the thing

    しかし、ここで問題なのは......。

  • when you actually study honesty and trustworthiness,

    実際に正直さや信頼感を勉強してみると

  • what you find over and over again

    百聞は一見にしかず

  • is that the vast majority of people

    というのは、大半の人が

  • are in fact trustworthy.

    は、実際に信頼できるものです。

  • One of my favorite studies

    私の好きな研究の一つです。

  • it's a pretty famous German study. Here's what they did:

    これは、かなり有名なドイツの研究です。彼らがやったことはこうです。

  • They literally just randomly called people

    文字通り、ランダムに人を呼ぶだけ

  • and said that there was a contest going on,

    と、コンテストが開催されていることを告げた。

  • and all they needed to do

    そして、そのために必要なのは

  • was flip a coin themselves.

    は、自分たちでコインをはじく。

  • And if it landed on tails,

    そして、それが尾を引いて着地した場合。

  • they got a gift certificate.

    商品券がもらえた。

  • If it landed on heads, they got nothing.

    頭の上に落ちたら、何も得られない。

  • Now, what's important is

    さて、大切なのは

  • nobody knows how the coin lands

    おにのくびをとおす

  • except for the person on the phone.

    電話の相手を除いては。

  • So you would have expected

    だから、あなたは期待したのでしょう

  • everybody says tails, takes the gift certificate,

    みんな "tails "と言って、商品券を受け取ります。

  • and the aggregate results are like, well, it's 100% tails

    という感じで、集計結果は100%テイルズ-です。

  • who would have thought, right?

    だろう

  • That's not what happened.

    そんなことはない。

  • It was almost 50/50 heads or tails.

    ほぼ半々で頭か尾だった。

  • And in fact, it was slightly more in favor of heads,

    そして実際、わずかにヘッドに有利な結果となりました。

  • which tells me most people,

    ということは、ほとんどの人がそうなんですね。

  • if not all people, were telling the truth

    皆無とは言わないまでも、真実を語っていた

  • about how the coin landed

    おためごかし

  • when no one else could possibly have known.

    他の誰も知りえなかったことを

  • So it matters to us

    だから、私たちにとって重要なのです

  • not just that we are trustworthy,

    信頼に値するというだけでなく

  • but that we are viewed that way.

    が、そのように見られていること。

  • And yet we live in a society where our institutions

    それなのに、私たちの暮らす社会では、制度が

  • continue to remind us that this is not true,

    は、それが真実ではないことを私たちに気づかせてくれます。

  • that we are in some way untrustworthy.

    私たちは、ある意味で信頼できない存在であるということです。

  • We can only interact with each other in one of two ways.

    私たちは、2つの方法のどちらかでしか対話することができません。

  • We can trust people to make choices for themselves,

    私たちは、人々が自分自身で選択することを信じられるのです。

  • or we can control those choices for them.

    あるいは、その選択を私たちがコントロールすることができるのです。

  • It is a fundamental tenet of democracy

    それは、民主主義の基本的な考え方である

  • that institutions serve people.

    制度は人々に奉仕するものであるということです。

  • But ever since Frederick Taylor,

    しかし、フレデリック・テイラー以来

  • we have flipped that relationship.

    その関係をひっくり返したのが、私たちです。

  • As a free people in a free society,

    自由な社会で自由な人々として。

  • it is unacceptable

    儘ならぬ

  • that our public institutions

    私たちの公共機関が

  • treat the people as distrustful

    人を馬鹿にする

  • because now we know that whatever efficiency

    というのも、今、私たちは、どんな効率でも

  • you get from that top-down control model,

    トップダウン制御のモデルから得られるものです。

  • the consequences in terms of human dignity

    人間の尊厳に関わる結果

  • and social trust are so damaging

    と社会的信頼が大きく損なわれている

  • that that trade-off is not worth it.

    そのトレードオフが割に合わないということです。

  • What we need is to trust communities

    必要なのは、コミュニティを信頼すること

  • to make decisions for themselves,

    を、自分自身で判断できるようにする。

  • trust families to make decisions for themselves,

    家族が自分自身で判断できるよう信頼する

  • trust people to.

    を人に託す。

  • If you want a trusting society,

    信頼される社会を目指すなら

  • work to dislodge this top-down view of our institutions

    このようなトップダウン的な組織観から脱却するために働く

  • and give more power to people.

    そして、人々にもっと力を与えてください。

  • Insist that our institutions

    私たちの機関に要求する

  • treat the public with trust.

    国民を信頼して接する。

  • - This series is brought to you by Stand Together,

    - このシリーズは、スタンド・トゥギャザーがお届けします。

  • a community of changemakers tackling our biggest challenges.

    私たちの最大の課題に取り組むチェンジメーカーたちのコミュニティです。

- Right now, we're living in a society in which 'Collective Illusions'

- 今、私たちは『集団幻想』の社会に生きています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます