字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Why does the impossible become possible? なぜ、不可能が可能になるのか? One of the really incredible things about being human is 人間として本当にすごいことのひとつは we're all built for peak performance. 私たちは皆、最高のパフォーマンスを発揮できるように作られています。 It comes as a fundamental part of being human. それは、人間としての基本的な部分として備わっています。 And what I mean by that is getting our biology そして、その意味するところは、私たちの生物学を手に入れるということです。 to work for us rather than against us. を、反対ではなく、私たちのために働かせることです。 This is not a new idea. これは、今に始まったことではありません。 William James said the great thing ウィリアム・ジェームズは偉大なことを言った in all education is to get our nervous system すべての教育において、神経系を整えることが重要です。 to be our ally and not our enemy. 敵ではなく、味方になるために。 And by our nervous system, right, そして、私たちの神経系によって、ですね。 he meant our brain and our biology. 私たちの脳や生物学のことを指しているのです。 We're all capable of so much more than we know. 私たちは皆、自分が思っている以上の能力を秘めているのです。 When we hear something impossible has been done, 不可能なことが可能になったと聞いたとき。 we start thinking about it. と考え始めます。 And then you start asking questions, そして、質問を始めるのです。 "Well, what would it look like when I did it?" "さて、私がやったらどう見えるでしょう?" And then you start thinking about, と考えるようになるんです。 "How would you do it?" "あなたならどうする?" "How would you train it?" "どうやって鍛えるの?" And you're like, "Oh wow, far out." そして、"すごいな、遠くまで来たんだな "と思うわけです。 "I guess that is possible." "それは可能だと思う" My name is Steven Kotler. 私の名前はSteven Kotlerです。 I'm a writer and a researcher. 私はライターであり、研究者でもあります。 And my latest book is "The Art of Impossible." そして、最新作は "The Art of Impossible "です。 (piano music) (ピアノ曲) There's something in psychology and neuroscience 心理学や脳科学にあるもの we talk about as the Bannister Effect. バニスター効果」と呼んでいます。 This is the idea that you have to believe something これは、何かを信じなければならないという考え方です is possible before it becomes possible. は、実現する前に可能になってしまうのです。 It's named after Roger Bannister. ロジャー・バニスターにちなんで名づけられた。 Roger Bannister was the first person to run a sub four mile. ロジャー・バニスターは、初めてサブ4マイルを走った人物である。 And before he did it, this was a great, crazy impossible. そして、彼がやる前は、これはすごいめちゃくちゃ無理な話だったんです。 TV ANNOUNCER: May 6th, a British medical student テレビアナウンサー:5月6日、イギリスの医学生が Roger Bannister earns sports immortality, ロジャー・バニスター、スポーツ界で不滅の名声を得る。 the first man to break the legendary four minute barrier 伝説の4分の壁を破った最初の男 running a mile in three minutes, 59, and four tenth seconds. 1マイルを3分59秒と10分の4で走る。 - They really thought the first person who did it - 最初にやった人は本当にそう思っていたのでしょう was gonna die from it. はそれで死のうとしていた。 It was a total impossible. まったくもって無理な話でした。 Bannister runs the first sub four mile. バニスターが初のサブ4マイルを達成。 And then a month later, somebody breaks his record. そして1ヵ月後、誰かが彼の記録を破った。 And then a couple months after that, そして、その数ヵ月後。 somebody shatters that new record. 誰かがその新記録を打ち破った。 And within five years, teenagers have done it. そして、5年以内に10代の若者がそれを実現したのです。 So you gotta ask yourself, "What the hell happened?" だから、"一体何が起こったのか?"と自問自答する必要がある。 Right? The same physical requirements そうでしょう?同じ物理的要件 for running a sub four mile haven't changed. サブ4マイルを達成するための方法は変わっていない。 All that's changed is the mental frame 変わったのは精神的なフレームだけ we've built a around the feat. 私たちは、この偉業を軸に What used to be impossible is now seen as possible. これまで不可能とされてきたことが、可能だと思えるようになったのです。 And we start thinking about it そして、私たちはそれを考え始める and the brain thinks in pictures, と、脳は絵で考えるのです。 and it starts working out, と、うまくいき始める。 "Well, what would that look like?" "さて、それはどのようなものでしょうか?" And then you start asking questions. そして、質問を始めるのです。 "Well, how would you do it?" "さて、あなたならどうする?" "How would you train it?" "どうやって鍛えるの?" And it becomes a little more probable. そして、少し確率が高くなる。 What it essentially says is that look, 本質的に言っているのは、「見た目」です。 there's a very, very, very tight coupling 相即不離 between our psychology and our physiology. 私たちの心理と生理の間にある And if we can pre-wire our brain そして、もし私たちの脳を事前に配線することができれば with the patterns we're gonna perform ahead of time. を、事前に実行するパターンを設定します。 When we actually start to perform those patterns, 実際にそのパターンを実行し始めると。 you're gonna get dopamine from pattern matching. パターンマッチングでドーパミンが出そうだ。 It may help drive us into flow. それは、私たちをフローに駆り立てることにつながるかもしれません。 And flow is an optimized state of consciousness そして、フローは最適化された意識状態である where feel our best and we perform our best. 最高の気分で、最高のパフォーマンスを発揮できる場所。 This idea dates back all the way to Goethe この考え方は、ゲーテまでさかのぼることができます。 who uses the German word "rausch," ドイツ語の "rausch "を使う人は which means overflowing with joy. は、喜びで溢れるという意味です。 Neitzche actually wrote about flow. ナイチンゲールは実際にフローについて書いています。 William James worked on the topic, ウィリアム・ジェームズはこのテーマに取り組んだ。 but Mihaly Csikszentmihalyi is often referred が、Mihaly Csikszentmihalyiはしばしば言及される。 to as the godfather of flow psychology. フロー心理学の名付け親として知られています。 And he went around the world talking to people そして、世界中を回り、人々に語りかけました。 about the times in their lives when they felt their best, 自分の人生の中で、最も輝いていた時期について。 and they performed their best. とベストを尽くしてくれました。 Everywhere he went, people said the same thing. どこへ行っても同じことを言われた。 They said, "You know, when I'm at my best, 一番調子がいいときって、そうなんだ」と言われました。 "when I'm feeling my best, "最高の気分 "の時に "when I'm performing my best, "最高のパフォーマンス "を発揮しているとき "I'm in this alterative of consciousness 「私はこの分身的な意識の中にいる "where every action, "すべての行動が "every decision I make seems to flow 「私の決断は、すべて流れに任せているようだ "effortlessly, perfectly, seamlessly from the last." "難なく、完璧に、最後まで隙なく" So that's where the term flow comes from. フローという言葉はそこからきているんですね。 It's actually another phenomenological 実はこれも現象学的な description of the state. の記述がある状態です。 Flow actually feels flowy. フローは実際にフローな感じがします。 When psychologists wanna know if you were in flow, 心理学者が、あなたがフロー状態であったかどうかを知りたがるとき。 they say, well, と言われるのですが、さて。 "Was there complete concentration on the task at hand?" "目の前の仕事に完全に集中していたか?" "Was there a merger of action and awareness?" "行動と意識の融合 "があったのか? "Did self vanish?" "自己消滅したのか?" "Did time dilate?" "時間は膨張したのか?" And this is an experience we all have, right? そして、これは誰しもが経験することですよね。 You get so sucked into what you're doing, 自分のやっていることに夢中になってしまうんですね。 you look up, and five hours go by in like five minutes. 5時間が5分のように過ぎていく。 Because we don't register peak performance as a sensation, なぜなら、私たちはピークパフォーマンスを感覚として登録しないからです。 what we feel on the inside is sense of control. 内側に感じるのは、コントロールの感覚です。 The ability to control things 物事をコントロールする能力 that we normally can't control. 普段はコントロールできないことを This is a basketball player in the zone talking これは、ゾーンで話しているバスケットボールの選手です。 about seeing the hoop and suddenly フープを見て、ふと it's as big as a hula hoop. フラフープと同じ大きさです。 And throughout all aspects of performance, そして、パフォーマンスのすべての面において。 both mental and physical go through the roof. 精神的、肉体的な負担が大きくなります。 Across the board flow tends to show up, アクロスの流れは、表に出やすい。 whenever we see the impossible become possible. 不可能を可能にする瞬間を見ることができるのです。 Productivity, motivation, skyrocket in flow 生産性、モチベーション、フローで急上昇 and sometimes 500% above baseline. を、時には500%上回ることもあります。 And that seems like a huge stratospheric number. そしてそれは、成層圏の巨大な数字に思えるのです。 And it would be very, very suspicious そして、それは非常に、非常に疑わしいだろう if it wasn't in line with all the other research. 他のすべての研究と一致しない場合。 For example, the Department of Defense looked 例えば、国防総省は at soldiers in flow, and they were looking at learning. を、流れるように兵士たちに見せ、学習していたのです。 Turns out we will learn 240 to 500% faster than normal 通常より240~500%速く学習することが判明 when we're in flow. フローにあるとき We see creativity spike 400 to 700% in flow. フローでは、クリエイティビティが400〜700%急上昇することが確認されています。 On the physical side 物理的な面では flow will amplify strength, stamina, endurance. フローは、体力、スタミナ、持久力を増幅させます。 This might sound like, "What the hell?" これは、"なんだこれは "と思われるかもしれません。 "Why would one state of consciousness "なぜ、ある意識状態が amplify all these different things?" を増幅させるのか? Like, what is going on? どうなってるんだ? That almost doesn't make any sense それはほとんど意味をなさない until you remember that it was evolution that shaped flow. しかし、その流れは進化であることを忘れてはならない。 Evolution itself is predominantly 進化そのものが主体 a reaction to scarcity, right? 欠乏の反動でしょう? Resources get scarce. リソースが足りなくなる。 That's the biggest driver on evolution, それが、進化に関する最大のドライバーです。 and we have two options. で、選択肢は2つ。 We can fight over dwindling resources, 枯渇する資源をめぐって争うこともある。 or we can flee or avoid becoming somebody else's resources, あるいは、誰かの資源にならないように逃げたり、避けたりすることができます。 or we can get cooperative, get creative, あるいは、協力的でクリエイティブになることもできます。 get innovative, and make new resources. そして、新しいリソースを作る。 This is everything that flow amplifies. これが、フローが増幅するすべてです。 Flow is universal in humans. フローは人間にとって普遍的なものです。 Actually universal in most mammals 実はほとんどの哺乳類で普遍的 and definitely all social mammals. そして、間違いなくすべての社会的哺乳類。 So all the systems that produce flow are in all of us. つまり、流れを生み出す仕組みは、私たち全員の中にあるのです。 What we're getting is everything we need to fight or flee, 手に入れたものは、戦うか逃げるかに必要なものばかりです。 or get creative, get cooperative and make new resources. あるいは、クリエイティブに、協力的になって、新しいリソースを作る。 That was the largest lesson that というのが最大の教訓でした。 30 years in studying peak performance has taught me, ピークパフォーマンスを研究してきた30年間が教えてくれたこと。 is that we're all hardwired for flow, というのは、私たちは皆、フローを求めるようにできているのです。 and flow is a massive amplification と流れは大増幅 of what's possible for ourselves. 自分たちに可能なことを
B1 中級 日本語 フロー パフォーマンス 増幅 可能 サブ ロジャー フロー状態」を使って不可能を可能にする方法|スティーブン・コトラー (How to use ‘flow state’ to do the impossible | Steven Kotler) 6 0 Summer に公開 2022 年 11 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語