Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Why does the impossible become possible?

    なぜ、不可能が可能になるのか?

  • One of the really incredible things about being human is

    人間として本当にすごいことのひとつは

  • we're all built for peak performance.

    私たちは皆、最高のパフォーマンスを発揮できるように作られています。

  • It comes as a fundamental part of being human.

    それは、人間としての基本的な部分として備わっています。

  • And what I mean by that is getting our biology

    そして、その意味するところは、私たちの生物学を手に入れるということです。

  • to work for us rather than against us.

    を、反対ではなく、私たちのために働かせることです。

  • This is not a new idea.

    これは、今に始まったことではありません。

  • William James said the great thing

    ウィリアム・ジェームズは偉大なことを言った

  • in all education is to get our nervous system

    すべての教育において、神経系を整えることが重要です。

  • to be our ally and not our enemy.

    敵ではなく、味方になるために。

  • And by our nervous system, right,

    そして、私たちの神経系によって、ですね。

  • he meant our brain and our biology.

    私たちの脳や生物学のことを指しているのです。

  • We're all capable of so much more than we know.

    私たちは皆、自分が思っている以上の能力を秘めているのです。

  • When we hear something impossible has been done,

    不可能なことが可能になったと聞いたとき。

  • we start thinking about it.

    と考え始めます。

  • And then you start asking questions,

    そして、質問を始めるのです。

  • "Well, what would it look like when I did it?"

    "さて、私がやったらどう見えるでしょう?"

  • And then you start thinking about,

    と考えるようになるんです。

  • "How would you do it?"

    "あなたならどうする?"

  • "How would you train it?"

    "どうやって鍛えるの?"

  • And you're like, "Oh wow, far out."

    そして、"すごいな、遠くまで来たんだな "と思うわけです。

  • "I guess that is possible."

    "それは可能だと思う"

  • My name is Steven Kotler.

    私の名前はSteven Kotlerです。

  • I'm a writer and a researcher.

    私はライターであり、研究者でもあります。

  • And my latest book is "The Art of Impossible."

    そして、最新作は "The Art of Impossible "です。

  • (piano music)

    (ピアノ曲)

  • There's something in psychology and neuroscience

    心理学や脳科学にあるもの

  • we talk about as the Bannister Effect.

    バニスター効果」と呼んでいます。

  • This is the idea that you have to believe something

    これは、何かを信じなければならないという考え方です

  • is possible before it becomes possible.

    は、実現する前に可能になってしまうのです。

  • It's named after Roger Bannister.

    ロジャー・バニスターにちなんで名づけられた。

  • Roger Bannister was the first person to run a sub four mile.

    ロジャー・バニスターは、初めてサブ4マイルを走った人物である。

  • And before he did it, this was a great, crazy impossible.

    そして、彼がやる前は、これはすごいめちゃくちゃ無理な話だったんです。

  • TV ANNOUNCER: May 6th, a British medical student

    テレビアナウンサー:5月6日、イギリスの医学生が

  • Roger Bannister earns sports immortality,

    ロジャー・バニスター、スポーツ界で不滅の名声を得る。

  • the first man to break the legendary four minute barrier

    伝説の4分の壁を破った最初の男

  • running a mile in three minutes, 59, and four tenth seconds.

    1マイルを3分59秒と10分の4で走る。

  • - They really thought the first person who did it

    - 最初にやった人は本当にそう思っていたのでしょう

  • was gonna die from it.

    はそれで死のうとしていた。

  • It was a total impossible.

    まったくもって無理な話でした。

  • Bannister runs the first sub four mile.

    バニスターが初のサブ4マイルを達成。

  • And then a month later, somebody breaks his record.

    そして1ヵ月後、誰かが彼の記録を破った。

  • And then a couple months after that,

    そして、その数ヵ月後。

  • somebody shatters that new record.

    誰かがその新記録を打ち破った。

  • And within five years, teenagers have done it.

    そして、5年以内に10代の若者がそれを実現したのです。

  • So you gotta ask yourself, "What the hell happened?"

    だから、"一体何が起こったのか?"と自問自答する必要がある。

  • Right? The same physical requirements

    そうでしょう?同じ物理的要件

  • for running a sub four mile haven't changed.

    サブ4マイルを達成するための方法は変わっていない。

  • All that's changed is the mental frame

    変わったのは精神的なフレームだけ

  • we've built a around the feat.

    私たちは、この偉業を軸に

  • What used to be impossible is now seen as possible.

    これまで不可能とされてきたことが、可能だと思えるようになったのです。

  • And we start thinking about it

    そして、私たちはそれを考え始める

  • and the brain thinks in pictures,

    と、脳は絵で考えるのです。

  • and it starts working out,

    と、うまくいき始める。

  • "Well, what would that look like?"

    "さて、それはどのようなものでしょうか?"

  • And then you start asking questions.

    そして、質問を始めるのです。

  • "Well, how would you do it?"

    "さて、あなたならどうする?"

  • "How would you train it?"

    "どうやって鍛えるの?"

  • And it becomes a little more probable.

    そして、少し確率が高くなる。

  • What it essentially says is that look,

    本質的に言っているのは、「見た目」です。

  • there's a very, very, very tight coupling

    相即不離

  • between our psychology and our physiology.

    私たちの心理と生理の間にある

  • And if we can pre-wire our brain

    そして、もし私たちの脳を事前に配線することができれば

  • with the patterns we're gonna perform ahead of time.

    を、事前に実行するパターンを設定します。

  • When we actually start to perform those patterns,

    実際にそのパターンを実行し始めると。

  • you're gonna get dopamine from pattern matching.

    パターンマッチングでドーパミンが出そうだ。

  • It may help drive us into flow.

    それは、私たちをフローに駆り立てることにつながるかもしれません。

  • And flow is an optimized state of consciousness

    そして、フローは最適化された意識状態である

  • where feel our best and we perform our best.

    最高の気分で、最高のパフォーマンスを発揮できる場所。

  • This idea dates back all the way to Goethe

    この考え方は、ゲーテまでさかのぼることができます。

  • who uses the German word "rausch,"

    ドイツ語の "rausch "を使う人は

  • which means overflowing with joy.

    は、喜びで溢れるという意味です。

  • Neitzche actually wrote about flow.

    ナイチンゲールは実際にフローについて書いています。

  • William James worked on the topic,

    ウィリアム・ジェームズはこのテーマに取り組んだ。

  • but Mihaly Csikszentmihalyi is often referred

    が、Mihaly Csikszentmihalyiはしばしば言及される。

  • to as the godfather of flow psychology.

    フロー心理学の名付け親として知られています。

  • And he went around the world talking to people

    そして、世界中を回り、人々に語りかけました。

  • about the times in their lives when they felt their best,

    自分の人生の中で、最も輝いていた時期について。

  • and they performed their best.

    とベストを尽くしてくれました。

  • Everywhere he went, people said the same thing.

    どこへ行っても同じことを言われた。

  • They said, "You know, when I'm at my best,

    一番調子がいいときって、そうなんだ」と言われました。

  • "when I'm feeling my best,

    "最高の気分 "の時に

  • "when I'm performing my best,

    "最高のパフォーマンス "を発揮しているとき

  • "I'm in this alterative of consciousness

    「私はこの分身的な意識の中にいる

  • "where every action,

    "すべての行動が

  • "every decision I make seems to flow

    「私の決断は、すべて流れに任せているようだ

  • "effortlessly, perfectly, seamlessly from the last."

    "難なく、完璧に、最後まで隙なく"

  • So that's where the term flow comes from.

    フローという言葉はそこからきているんですね。

  • It's actually another phenomenological

    実はこれも現象学的な

  • description of the state.

    の記述がある状態です。

  • Flow actually feels flowy.

    フローは実際にフローな感じがします。

  • When psychologists wanna know if you were in flow,

    心理学者が、あなたがフロー状態であったかどうかを知りたがるとき。

  • they say, well,

    と言われるのですが、さて。

  • "Was there complete concentration on the task at hand?"

    "目の前の仕事に完全に集中していたか?"

  • "Was there a merger of action and awareness?"

    "行動と意識の融合 "があったのか?

  • "Did self vanish?"

    "自己消滅したのか?"

  • "Did time dilate?"

    "時間は膨張したのか?"

  • And this is an experience we all have, right?

    そして、これは誰しもが経験することですよね。

  • You get so sucked into what you're doing,

    自分のやっていることに夢中になってしまうんですね。

  • you look up, and five hours go by in like five minutes.

    5時間が5分のように過ぎていく。

  • Because we don't register peak performance as a sensation,

    なぜなら、私たちはピークパフォーマンスを感覚として登録しないからです。

  • what we feel on the inside is sense of control.

    内側に感じるのは、コントロールの感覚です。

  • The ability to control things

    物事をコントロールする能力

  • that we normally can't control.

    普段はコントロールできないことを

  • This is a basketball player in the zone talking

    これは、ゾーンで話しているバスケットボールの選手です。

  • about seeing the hoop and suddenly

    フープを見て、ふと

  • it's as big as a hula hoop.

    フラフープと同じ大きさです。

  • And throughout all aspects of performance,

    そして、パフォーマンスのすべての面において。

  • both mental and physical go through the roof.

    精神的、肉体的な負担が大きくなります。

  • Across the board flow tends to show up,

    アクロスの流れは、表に出やすい。

  • whenever we see the impossible become possible.

    不可能を可能にする瞬間を見ることができるのです。

  • Productivity, motivation, skyrocket in flow

    生産性、モチベーション、フローで急上昇

  • and sometimes 500% above baseline.

    を、時には500%上回ることもあります。

  • And that seems like a huge stratospheric number.

    そしてそれは、成層圏の巨大な数字に思えるのです。

  • And it would be very, very suspicious

    そして、それは非常に、非常に疑わしいだろう

  • if it wasn't in line with all the other research.

    他のすべての研究と一致しない場合。

  • For example, the Department of Defense looked

    例えば、国防総省は

  • at soldiers in flow, and they were looking at learning.

    を、流れるように兵士たちに見せ、学習していたのです。

  • Turns out we will learn 240 to 500% faster than normal

    通常より240~500%速く学習することが判明

  • when we're in flow.

    フローにあるとき

  • We see creativity spike 400 to 700% in flow.

    フローでは、クリエイティビティが400〜700%急上昇することが確認されています。

  • On the physical side

    物理的な面では

  • flow will amplify strength, stamina, endurance.

    フローは、体力、スタミナ、持久力を増幅させます。

  • This might sound like, "What the hell?"

    これは、"なんだこれは "と思われるかもしれません。

  • "Why would one state of consciousness

    "なぜ、ある意識状態が

  • amplify all these different things?"

    を増幅させるのか?

  • Like, what is going on?

    どうなってるんだ?

  • That almost doesn't make any sense

    それはほとんど意味をなさない

  • until you remember that it was evolution that shaped flow.

    しかし、その流れは進化であることを忘れてはならない。

  • Evolution itself is predominantly

    進化そのものが主体

  • a reaction to scarcity, right?

    欠乏の反動でしょう?

  • Resources get scarce.

    リソースが足りなくなる。

  • That's the biggest driver on evolution,

    それが、進化に関する最大のドライバーです。

  • and we have two options.

    で、選択肢は2つ。

  • We can fight over dwindling resources,

    枯渇する資源をめぐって争うこともある。

  • or we can flee or avoid becoming somebody else's resources,

    あるいは、誰かの資源にならないように逃げたり、避けたりすることができます。

  • or we can get cooperative, get creative,

    あるいは、協力的でクリエイティブになることもできます。

  • get innovative, and make new resources.

    そして、新しいリソースを作る。

  • This is everything that flow amplifies.

    これが、フローが増幅するすべてです。

  • Flow is universal in humans.

    フローは人間にとって普遍的なものです。

  • Actually universal in most mammals

    実はほとんどの哺乳類で普遍的

  • and definitely all social mammals.

    そして、間違いなくすべての社会的哺乳類。

  • So all the systems that produce flow are in all of us.

    つまり、流れを生み出す仕組みは、私たち全員の中にあるのです。

  • What we're getting is everything we need to fight or flee,

    手に入れたものは、戦うか逃げるかに必要なものばかりです。

  • or get creative, get cooperative and make new resources.

    あるいは、クリエイティブに、協力的になって、新しいリソースを作る。

  • That was the largest lesson that

    というのが最大の教訓でした。

  • 30 years in studying peak performance has taught me,

    ピークパフォーマンスを研究してきた30年間が教えてくれたこと。

  • is that we're all hardwired for flow,

    というのは、私たちは皆、フローを求めるようにできているのです。

  • and flow is a massive amplification

    と流れは大増幅

  • of what's possible for ourselves.

    自分たちに可能なことを

Why does the impossible become possible?

なぜ、不可能が可能になるのか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます