Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When the Covid-19 pandemic was raging in 2020 and much of the world was in lockdown and

    2020年にCovid-19のパンデミックが猛威を振るい、世界の多くがロックダウンされたときと

  • shopping online, Chrisanti Indiana did the unexpected.

    クリスチャンティ・インディアナさんは、ネットショッピングで思いがけないことをやってのけたのです。

  • We grew from I think two stores before the pandemic in 2019, and now we have 47 stores.

    2019年のパンデミック前は確か2店舗だったのが、今では47店舗に増えました。

  • I think we grow 10 times until the end of 2021.

    2021年末までは10倍に成長すると思います。

  • A lot of people actually told us that it's kind of like a very bold move right to actually

    多くの人が、「これは非常に大胆な行動だ」と言っています。

  • open offline presence, while everybody's like closing their offline stores.

    オフラインの店舗をオープンする一方で、誰もがオフラインの店舗を閉鎖しているような状況です。

  • But it's always well-calculated that we know that this is the time for us to actually prepare

    しかし、実際に準備するのはこの時期だとわかっているのは、いつもよく計算されていることです

  • our platform to make sure that after the pandemic, it can serve more and more consumers.

    は、パンデミック後に、より多くの消費者に貢献できるようにするために、当社のプラットフォームを活用しています。

  • Looking far ahead turned out to be the right move for this 31-year-old entrepreneur.

    この31歳の起業家にとって、先を見据えることは正しい選択だった。

  • Chrisanti's online and offline approach transformed her e-commerce start-up into a

    クリスチャンティは、オンラインとオフラインのアプローチにより、Eコマースのスタートアップ企業を

  • multi-million beauty conglomerate.

    数百万ドル規模のコングロマリット。

  • Chrisanti is the co-founder and CMO of Social Bella, a multimillion-dollar Indonesian beauty

    Chrisantiは、数百万ドル規模のインドネシアの美容企業Social Bellaの共同設立者兼CMOです。

  • products retailer.

    製品販売店。

  • She launched the business with her brother and friend back in 2015.

    彼女は2015年に兄と友人と一緒に事業を立ち上げました。

  • It started off as an e-commerce platform, called Sociolla.

    当初はSociollaというEコマースのプラットフォームとしてスタートしました。

  • But the trio had bigger dreams.

    しかし、この3人にはもっと大きな夢があった。

  • Social Bella has since expanded to brick-and-mortar shops, while operating as a distributor for

    ソーシャルベラは、その後、実店舗を展開する一方、販売代理店として

  • beauty and personal care manufacturers worldwide.

    世界中の美容・パーソナルケアメーカー

  • We become an associate partner for a lot of global brands in Indonesia.

    私たちは、インドネシアで多くのグローバルブランドのアソシエイト・パートナーになっています。

  • So we help them not only like distribute their products to Indonesia, but also understanding

    そのため、インドネシアへの製品の流通を支援するだけでなく、インドネシアを理解するための支援も行っています。

  • the market and become their end-to-end partner that can help them build the business in Indonesia.

    このような状況の中、当社はインドネシアでのビジネス展開を支援するエンド・ツー・エンドのパートナーとして、「SkyDesk」シリーズを展開しています。

  • A lot of brands from Korea, Japan, can be found in finding Socialla but some of them

    Sociallaには、韓国や日本のブランドがたくさんあります。

  • you can also find it in other retailers as well.

    また、他の小売店でも販売されています。

  • In 2018, they launched SOCO, Indonesia's largest consumer review online platform for

    2018年には、インドネシア最大の消費者レビューオンラインプラットフォーム「SOCO」を立ち上げ

  • beauty products.

    ビューティープロダクツ

  • The beauty journey for our customer, it's not just about shopping.

    お客様にとってのビューティジャーニー、それはショッピングだけではありません。

  • But we realized that there's a lot of like, touch point that really important, for example,

    しかし、例えば、タッチポイントのような、本当に重要なものがたくさんあることに気づきました。

  • you know, finding the right products for you, it's not just about going to the store and

    自分に合った製品を見つけるには、ただ店に行けばいいというものではありません。

  • pick it up, right, you will make sure that you read the reviews.

    手に取るようにわかる、そう、レビューを読むようにする。

  • Maybe you talk to your friends, maybe you know you Google first and so on.

    友達に相談したり、まずググったりして知っているのかもしれませんね。

  • That's why we have SOCO to make sure that they can access like these tons of product

    そのため、SOCOは、このような大量の製品にアクセスできるようにするためのものです。

  • review before they purchase the products.

    購入する前に、レビューで確認することができます。

  • The start-up now boasts more than 30 million users across all its business units, offering

    現在では、全事業部門において3,000万人以上のユーザーを抱えるスタートアップ企業として、以下のサービスを提供しています。

  • an inventory of 12,000 products from 400 brands.

    は、400ブランド、12,000点の商品在庫があります。

  • The idea for Social Bella came about in 2015, when Chrisanti returned home to Jakarta, after

    ソーシャルベラの構想は、2015年、クリサンティがジャカルタに帰国した後、生まれた。

  • studying in Australia.

    オーストラリアに留学中。

  • The brands that I knew and I have been using, those were not available in Indonesia.

    私が知っていて、これまで使っていたブランドは、インドネシアでは手に入りませんでした。

  • Especially online, because it's hard to get it in offline retail as well.

    特にオンラインは、オフラインの小売でも手に入りにくいですから。

  • You need to find specific sellers in social media, or from friends, they can purchase

    あなたは、ソーシャルメディア、または友人から特定の売り手を見つける必要があり、彼らは購入することができます。

  • the product for you, either overseas, or, they say they have a source and some kind

    を、海外か、あるいは、調達先があるとか、何らかの形で、お客様に提供します。

  • of black market.

    闇市の

  • The proliferation of beauty products in the country has led to a thriving black market.

    同国では、美容製品の普及により、闇市場が盛んになっている。

  • Locally made counterfeits in Indonesia are rife due to cheap labor costs and materials.

    インドネシアでは人件費や材料が安いため、現地で作られた模倣品が横行しています。

  • In 2018, local authorities seized illegal cosmetic products worth $9 million, more than

    2018年、現地当局が押収した違法化粧品は900万ドル相当で、それ以上です。

  • twice the amount from the previous year.

    倍となりました。

  • I still remember vividly in my mind that there's a lot of like sellers online, especially in

    今でも鮮明に覚えているのですが、ネット上では特にライクセラーが多く

  • social media that sells product, like it's international brand that they proudly claim

    商品を売るためのソーシャルメディア、それが国際的なブランドであるかのように誇らしげに主張する。

  • that it's actually not an authentic product, but it has a quality of authentic products,

    実は正規品ではないが、正規品としての品質を持っていること。

  • it's cheaper.

    の方が安い。

  • The sellers are claiming that the product is like actually maybe like 99% of them authentic.

    売り手は、実際に多分99%くらいは本物みたいなことを主張しています。

  • What does that mean?

    どういう意味ですか?

  • Like 99% authentic?

    99%本物とか?

  • Armed with a starting capital of $13,000, Chrisanti was determined to build a space

    1万3千ドルの資金を元手に、クリスチャンティは宇宙船を作る決意をした。

  • where consumers can access curated products that are safe and authentic.

    消費者が安全で本物の商品を手に入れることができる場所です。

  • How does Social Bella tackle the problem of counterfeit products?

    ソーシャル・ベラでは、模倣品問題にどのように取り組んでいますか?

  • Since we started, we ensure that we only work with authorized distributors or only the brand

    私たちは、創業以来、正規代理店との取引、またはブランドとの取引のみであることを保証しています。

  • owners.

    の所有者です。

  • We also work closely with the BPOM, which is the Indonesian National drugs and Food

    また、インドネシア国家医薬品食品局(BPOM)とも密接に連携しています。

  • control body to make sure that we follow all of the rules.

    ルールの遵守を確認するための管理機関です。

  • It was not always easy breezy.

    決して楽な道のりではありませんでした。

  • At the time, the awareness about authentic beauty products, it's not as high as today.

    当時は、本物の美容製品に対する意識は、今ほど高くはありませんでした。

  • And it's a challenge for us as a business owner.

    そして、それは経営者としての課題でもあります。

  • So when you have a business, and then you want it to be successful, but at the same

    ビジネスを成功させたいと思いつつ、同時に

  • time, you also want to, you know, make sure that you're following like everything, following

    を、しっかり守ってください。

  • all the rules, and making sure that you're doing the right thing, when all the other

    すべての規則を確認し、正しいことを行っているかどうかを確認する。

  • people are doing the other way, right.

    の人が逆にやっているんですよね。

  • So it was a challenge to educate the consumer, like cheap doesn't always mean better.

    だから、安いから良いとは限らないというように、消費者を啓蒙していくことが課題でした。

  • The global beauty industry, comprising cosmetics, skin care, hair care, fragrances, and personal

    世界の美容産業は、化粧品、スキンケア、ヘアケア、フレグランス、パーソナルから構成されています。

  • care generates $500 billion in sales per year.

    ケアは年間5,000億円の売上をあげています。

  • With rising inflation and costs of living, consumers are cutting back on expenses like

    インフレと生活費の上昇により、消費者は以下のような出費を控えています。

  • food and travelling.

    食と旅。

  • But the beauty category, which is often seen as an affordable luxury, has remained resilient.

    しかし、手の届く贅沢品と思われがちな美容部門は、依然として底堅く推移しています。

  • For example, a report published by Allied Market Research predicts that Indonesia's

    例えば、アライドマーケットリサーチ社が発表したレポートでは、インドネシアの

  • skincare market is expected to register a compound annual growth rate of 7.8% from 2021

    スキンケア市場は2021年から7.8%の複合年間成長率が見込まれる

  • to 2030, and be worth $18 billion by then.

    を2030年までに180億ドルの価値にする。

  • That is driven by a rising affluent population, and the growth of local brands in recent years,

    その背景には、富裕層の増加や、近年のローカルブランドの成長があります。

  • offering consumers more diverse and affordable options.

    は、消費者により多様で手頃な選択肢を提供します。

  • When we started, the amount of local brands was quite little, it was less than 10 maybe.

    創業当時は、ローカルブランドの数は非常に少なく、10社にも満たなかったと思います。

  • Throughout our journey, we can see that the local brands are growing really rapidly.

    私たちの旅を通して、地元のブランドが本当に急速に成長していることがわかります。

  • We also see that the quality has been improving, it's very competitive with a lot of international

    また、品質も向上しており、多くの国際的な企業との競争力があることがわかります。

  • and global brands.

    と世界的なブランドである。

  • The start-up says it now carries more than 200 local beauty brands, an increase of 20x

    スタートアップによると、現在では20倍増の200以上のローカル・ビューティー・ブランドを取り扱っているそうです

  • within 4 years.

    4年以内

  • Over the last two years, Social Bella went through aggressive store expansion, growing

    この2年間で、ソーシャル・ベラは積極的に店舗を拡大し、成長しました。

  • from just 3 stores in 2020, to 47 stores in Indonesia and 16 stores spread across Vietnam.

    2020年にはわずか3店舗だったのが、インドネシアでは47店舗、ベトナムでは16店舗に広がっています。

  • Why did Social Bella go through a rapid store expansion during the pandemic?

    ソーシャルベラは、なぜパンデミック時に急激な店舗拡大をしたのですか?

  • The plan of expansion is not because of COVID actually, and we know the pandemic will end

    拡大計画は、実はCOVIDのせいではなく、パンデミックが終わることが分かっているからです

  • sometime.

    いつかは

  • When we build the offline stores it's actually to create an omnichannel experience.

    オフラインの店舗を作るのは、実はオムニチャネルを実現するためなんです。

  • So now if you go to our stores, or if you go to our e-commerce, everything will feel

    だから今、あなたが私たちの店舗に行けば、あるいは私たちのeコマースに行けば、すべてが感じられるでしょう。

  • like seamless, because we believe that we are serving the same customer.

    というのも、私たちは同じ顧客にサービスを提供していると考えているからです。

  • They can do click-and-collect, she also can deliver the purchases to her home or like

    彼らは、クリック&コレクトを行うことができ、彼女はまた、彼女の家に購入を提供することができますまたはのような

  • somewhere else.

    をどこかに

  • So it's more like making sure that she can shop the way she likes.

    だから、彼女が好きなように買い物ができるようにする、という感じですね。

  • Social Bella's savvy approach has caught the eye of investors.

    ソーシャルベラの精通したアプローチは、投資家の目に留まりました。

  • Since 2018, the Jakarta-based company has raised around $225 million.

    2018年以降、ジャカルタに拠点を置く同社は約2億2,500万ドルを調達している。

  • Its investors include Indonesia-based East Ventures, Singapore state investment firm

    出資者は、インドネシアのEast Ventures、シンガポールの国営投資会社など。

  • Temasek and U.S.-headquartered private equity firm L Catterton.

    テマセクと米国系プライベート・エクイティ・ファームであるLキャタトンの2社である。

  • While its latest funding round of $60 million in October 2022 fell short of expectations,

    2022年10月に実施した最新の資金調達ラウンド(6000万ドル)は期待を下回ったものの

  • the company is in no hurry to be Indonesia's next unicorn.

    同社は、インドネシアの次のユニコーンになることを急いではいません。

  • Being a unicorn was never our objective right?

    ユニコーンになることは、決して私たちの目的ではありませんでしたね。

  • Like we want to make sure that we are you know, we are scaling up we're like reaching

    私たちは、確実に、規模を拡大し、目標を達成したいのです。

  • more and more consumer.

    消費者が増えている。

  • If that's the case then it's a bonus but yeah, it's never become one of our goals.

    もしそうなら、それはボーナスですが、私たちの目標のひとつになったことはありません。

  • Is the business profitable?

    事業は利益を上げているか?

  • We are very happy with the current standing in that area I think we can say that we are

    そのあたりは、現在の立ち位置に非常に満足している......と言えると思います。

  • on track with our plan.

    計画通りに進んでいます。

  • Since day one, we always believe in building a sustainable business, not just scale.

    創業以来、私たちは常に、単に規模を拡大するだけでなく、持続可能なビジネスを構築することを信じています。

  • For now, Social Bella is focusing on dominating the SHEconomy in Indonesia, which refers to

    ソーシャル・ベラは当面、インドネシアにおけるSHEconomy(経済)の支配に注力しています。

  • a new economy driven by an increase in consumer spending by females.

    女性の消費拡大が牽引する新しい経済。

  • In 2020, the company launched another business unit called Lilla, an e-commerce platform

    2020年には、Eコマースプラットフォーム「Lilla」という別の事業部門を立ち上げ

  • targeting moms and babies.

    ママと赤ちゃんをターゲットにした

  • We want to serve the entire SHE market to serve more and more women not only in beauty,

    美容だけでなく、もっともっと多くの女性に貢献するために、SHE市場全体にサービスを提供していきたいと考えています。

  • personal care, but also in other industries.

    パーソナルケアだけでなく、他の産業でも

  • Other than growing Social Bella, Chrisanti is also determined to take on the mandate

    ソーシャルベラを育てる以外に、クリサンティは義務に挑戦する決意も持っている

  • of reducing its carbon footprint.

    は、二酸化炭素排出量を削減するために

  • According to the World Bank, Indonesia generates approximately 7.8 million tons of plastic

    世界銀行によると、インドネシアでは約780万トンのプラスチックが発生しています。

  • waste annually.

    を毎年廃棄しています。

  • This is a commitment from us.

    これは、私たちからのコミットメントです。

  • We are the first e-commerce in Indonesia, that commits to zero bubble wrap.

    私たちは、インドネシアで初めてプチプチゼロを約束したeコマースです。

  • And we also provide recycling stations across all social stores.

    そして、ソーシャルストアの全店舗にリサイクルステーションを設置しています。

  • I feel proud because I know it's a long journey and it's not always easy but I'm happy like

    長い道のりであり、簡単なことではないと思いますが、私はとても幸せな気分です。

  • I'm really proud that we choose to do the right things since day one.

    初日から正しいことを選択したことを、私は本当に誇りに思います。

When the Covid-19 pandemic was raging in 2020 and much of the world was in lockdown and

2020年にCovid-19のパンデミックが猛威を振るい、世界の多くがロックダウンされたときと

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます