Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So if this is an urban legend at what point do we get to the twist?

    では、これが都市伝説だとしたら、どの時点でひねりを加えるのでしょうか。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 most well known scary urban legends that turned out not to be true.

    本日は、「有名な都市伝説のうち、事実でないことが判明したもの」トップ10をご紹介します。

  • Please donna, you have to believe me.

    ドナさん、お願いです、私を信じてください。

  • What about Bloody mary for this list?

    このリストにブラッディマリーはどうでしょうか?

  • Will be looking at the most popular urban legends with absolutely zero basis and recorded history.

    根拠や歴史の記録が全くない、最もポピュラーな都市伝説を取り上げます。

  • Which of these stories do you find the scariest?

    あなたはどの話が一番怖いと思いますか?

  • Let us know in the comments below number 10.

    10番以下のコメントで教えてください。

  • Bloody mary as any 10 year old can tell you.

    10歳の子供なら誰でもわかるように、ブラッディメアリーです。

  • Bloody mary doesn't actually appear when you chant her name in a mirror.

    ブラッディマリアは鏡の中で名前を唱えても実際には出てきません。

  • Bloody mary.

    ブラッディメアリー

  • Bloody mary.

    ブラッディメアリー

  • However, there is a fascinating history and some scientific explanations concerning the urban legend.

    しかし、この都市伝説には興味深い歴史があり、科学的な説明もある。

  • The ritual comes from an old practice in which young women walked backwards up a flight of stairs of the hand mirror.

    この儀式は、若い女性が手鏡の階段を後ろ向きに歩いて登ったという昔の習慣に由来している。

  • If they saw the face of the grim reaper, it was said that they would die before mary, Bloody mary.

    死神の顔を見たら、メリー、ブラッディ・メリーの前に死ぬと言われていた。

  • Bloody mary.

    ブラッディメアリー

  • Bloody mary.

    ブラッディメアリー

  • See nothing happened, why would you do that?

    何も起きなかったのに、なぜそんなことを?

  • And those who absolutely swear they saw bloody mary that one time were just hallucinating a dark space can actually cause people to hallucinate which may result in seeing another face next to yours.

    また、血まみれのメリーを見たという人は、暗い空間が幻覚を見せるだけで、その結果、隣に別の顔を見ることになるかもしれないのです。

  • So yes, bloody mary does exist but only in our heads.

    そう、ブラッディマリーは存在するのですが、それは私たちの頭の中だけなのです。

  • Okay, let's do it.

    よし、やってみよう。

  • Number nine, the clown statue, a babysitter gets on the phone with the parents and ask them if she can throw a blanket over there clown statue.

    9番、ピエロの像ですが、ベビーシッターが親に電話して、ピエロの像に毛布を掛けていいかと聞いています。

  • It's giving her the creeps and she'd rather not look at the parents gasp and tell her to get out of the house because they don't have a clown statue done.

    気味が悪いので、親があきれて「ピエロの像ができてないから、家から出て行け」と言うのを見たくないのだそうです。

  • Done, done.

    完了、完了。

  • It's an admittedly creepy story, but it's only a variation on another, more popular herb.

    確かに不気味な話だが、もっと人気のある別のハーブのバリエーションに過ぎないのだ。

  • For one thing, the story doesn't make any sense.

    ひとつは、ストーリーが意味不明なこと。

  • Why would the killer a dress themselves up like a clown and be stand in the corner for hours.

    なぜ犯人はピエロのような格好をして、何時間も隅に立っているのでしょう。

  • There are also no historical records of something like this ever happening.

    また、このようなことが起こったという歴史的な記録もない。

  • So sleep soundly.

    だから、ぐっすり眠れる。

  • Number eight, The Vanishing hitchhiker.

    8位『消えたヒッチハイカー』。

  • There are a ton of variations on this popular story, but the general gist is as follows, A person is driving along a dark and deserted road when they come across a hitchhiker.

    この有名な話にはたくさんのバリエーションがありますが、大まかな内容は次のようなものです。人がいない暗い道を車で走っていると、ヒッチハイカーに出会います。

  • Hi, you want a lift.

    こんにちは、リフトが欲しいんですね。

  • Feeling benevolent.

    慈悲深さを感じる。

  • They decide to give them a ride.

    二人は彼らを乗せることにした。

  • They talk or maybe the passenger just sits there acting all creepy.

    二人が話すか、助手席の人が不気味に座っているだけかもしれません。

  • It's not until they reach their destination that the driver looks away from the road and realizes there is no passenger, but no, this has never actually happened.

    目的地に着くまで、運転手は道路から目をそらし、同乗者がいないことに気づくのだが、いや、実際にはこんなことは一度もなかった。

  • Yes, there are written personal accounts of people experiencing this phenomenon, but there's no hard evidence that has ever occurred.

    確かに、この現象を体験した人の個人的な証言は書かれていますが、実際に起きたという確たる証拠はないのです。

  • It's nothing but a popular piece of folklore, possibly exaggerated by hallucinations and or delusions.

    幻覚や妄想で誇張された俗説に過ぎないのです。

  • I wanted to see somebody with me.

    誰か一緒にいてほしかった。

  • Number seven, slender man.

    7番 細身な人

  • It's amazing to see how quickly a new urban legend can percolate through society.

    新しい都市伝説が社会に浸透していくスピードには驚かされますね。

  • The legend of Slenderman was created in june of 2009 and he quickly became an icon of 21st century pop culture, Slenderman can be seen as a modern piece of folklore.

    2009年6月に誕生したスレンダーマンの伝説は、瞬く間に21世紀のポップカルチャーのアイコンとなり、スレンダーマンは現代のフォークロアの一部と見なすことができる。

  • Everyone knows the story.

    誰もが知っている話です。

  • There are first hand eyewitness accounts that change with each telling etcetera, etcetera.

    目撃者の証言は、語るたびに変化していくものです。

  • In fact, some academics have examined the Slenderman mythology to study how folktales are formed and spread.

    実際、民話がどのように形成され、広まっていくかを研究するために、スレンダーマンの神話を検証した学者もいる。

  • Of course, we all know that Slenderman isn't real.

    もちろん、スレンダーマンが実在しないことは知っている。

  • He was created by eric knudsen who was participating in a Photoshop contest on the forum, something awful.

    彼は、フォーラムでPhotoshopコンテストに参加していたeric knudsenが作成したもので、何ともひどいものです。

  • The post was well received.

    投稿は好評でした。

  • It spread through the internet and the rest is history.

    それがインターネットを通じて広まり、あとは歴史に残ることになりました。

  • He is the thing that we fear that we don't actually encounter numbers six, the babysitter and the man upstairs remember that clown story from earlier.

    彼は、私たちが実際に遭遇しないことを恐れているものです6番、ベビーシッターと二階の男は、以前のピエロの話を覚えています。

  • That's essentially this.

    それは本来、こういうことです。

  • But with a twist, this is an incredibly popular urban legend and its basic storyline has been adapted into numerous films including Black Christmas and when a stranger calls who is this?

    しかし、この都市伝説は非常に人気があり、その基本的なストーリーは「ブラック・クリスマス」や「見知らぬ男から電話がかかってきたら...」など数々の映画にもなっている。

  • Basically, a babysitter is taunted by threatening phone calls.

    基本的には、ベビーシッターが脅迫電話でたかられるというものです。

  • They're eventually traced and they're coming from inside the house.

    結局、追跡してみると、家の中から出ているんです。

  • We traced the call is coming from inside the house, but like the similar clown story, there's no historical basis of this ever happening.

    家の中から発信されていることを突き止めたが、似たようなピエロの話と同様、歴史的な根拠はない。

  • The main inspiration for the story is the unsolved death of Jeanette Christman who was killed babysitting a child in 1950.

    物語の主な着想は、1950年に子供の子守をしながら殺されたジャネット・クリスマンの未解決の死です。

  • However, this case does not feature a killer hiding upstairs, threatening phone calls or the police telling her that the calls were coming from inside the house.

    しかし、この事件では、犯人が2階に隠れていたり、脅迫電話がかかってきたり、警察から家の中から電話がかかってきていることを知らされたりすることはない。

  • Yes, Hello.

    はい、こんにちは。

  • Um I've been getting obscene phone calls and I want to know what can be done about it.

    あの......卑猥な電話がかかってきて、どうしたらいいのか知りたいんです。

  • Number five, the killer in the backseat.

    5番 後部座席の殺人者

  • This urban legend still has us checking our back seats.

    この都市伝説は、今でも後部座席をチェックするのに役立っている。

  • The story goes that a woman is driving late at night when she is accosted by another driver.

    ある女性が深夜に車を運転していると、他のドライバーに声をかけられたという話です。

  • It's not until later that she realizes there was someone in the back seat of her car and the driver had been attempting to warn her.

    後日、彼女は自分の車の後部座席に誰かがいて、運転手が彼女に警告しようとしていたことに気づきます。

  • This legend certainly has some roots.

    この伝説は、確かに根強いものがある。

  • In reality.

    現実には

  • There have been cases of criminals hiding in back seats and one case in 1964 saw a police officer shooting someone who had been hiding in their personal vehicle.

    後部座席に犯罪者が隠れているケースもあり、1964年には警察官が自家用車に隠れていた人を射殺する事件も起きている。

  • It's likely that the urban legend stemmed from these stories and grew an exaggeration as it was spread.

    都市伝説は、このような話から始まり、広まるにつれて誇張されていったと思われる。

  • There are no recorded instances of an event playing out exactly as it occurs in the legend.

    伝説にあるような出来事がそのまま起こるという記録はない。

  • Number four H I V needles.

    ナンバー4 H I V ニードル

  • If you believe everything you read on the internet, you think that the world was full of sociopaths?

    ネットに書いてあることを全部信じたら、世の中が社会不適合者で溢れていたとでもいうのでしょうか。

  • Luckily this is not the case.

    幸いなことに、これは事実ではありません。

  • In the early years of the internet, a scary urban legend was spread through chain emails and silly articles.

    インターネット黎明期には、チェーンメールやくだらない記事で怖い都市伝説が流布された。

  • Apparently people were jabbing random strangers with needles infected with HIV.

    HIVに感染した針で見ず知らずの人を刺している人がいたらしい。

  • Either that or the needles were found in discreet locations that a stranger might touch.

    あるいは、見知らぬ人が触るような目立たない場所に針があったのか。

  • They were in this alleyway when they found some needles.

    彼らはこの路地で、ある針を見つけたのです。

  • There are some true stories of people sitting on needles that have been left behind as a malicious prank.

    悪質ないたずらで残された針の上に人が座ってしまったという実話もあるようです。

  • None of them have been infected with HIV.

    HIVに感染している人はいない。

  • In fact, there are only a few documented cases of an intentional HIV needle attack, but none of them involved random assault on the street.

    実際、意図的にHIVの針を刺したという記録は数例しかないが、いずれも路上で無差別に襲われたものではない。

  • Number three, the hanging boyfriend, a couple are stranded on the side of the road.

    その3、首吊り彼氏、カップルが道端に取り残される。

  • The girlfriend tells her boyfriend to go get gas so he does while waiting.

    ガールフレンドがボーイフレンドにガソリンを入れてくるように言ったので、ボーイフレンドは待っている間にガソリンを入れた。

  • She hears a mysterious sound on the roof of the car.

    彼女は車の屋根の上で不思議な音を聞く。

  • Police then approached the car and tell the woman to exit the vehicle without looking back.

    その後、警察が車に近づき、女性に後ろを振り返らずに車から降りるように言いました。

  • She can't help herself and she sees the body of her boyfriend hanging from a tree, his fingers scraping against the roof.

    どうしようもなくなった彼女は、木にぶら下がった彼氏の死体が、指が屋根に擦れているのを目撃するのです。

  • Like all the other urban legends, this has never actually happened.

    他の都市伝説と同じように、実際に起こったことはない。

  • It's very likely that this story was influenced by a real lovers lane killing but the specifics were exaggerated and warped through the countless retellings.

    この物語は、実際にあった恋人同士の殺し合いに影響を受けた可能性が高いが、数え切れないほどの再話によって、具体的な内容が誇張され、ゆがんでしまったのだ。

  • It's a game of telephone run amok number two bugs in brains.

    電話ゲームの暴走ナンバー2バグインブレインズです。

  • This story plays on two fears.

    この物語は、2つの恐怖を演出しています。

  • One is the fear of nasty insects.

    ひとつは、不快な虫に対する恐怖心。

  • The other is the fear of invasion or more specifically the fear of something unnatural being inside our bodies.

    もうひとつは、侵略に対する恐怖、もっと言えば、不自然なものが体の中に入ってくることへの恐怖です。

  • They know where you are because they can sense the carbon dioxide you exhale.

    あなたの吐く二酸化炭素を感知して、あなたの居場所を知ることができるのです。

  • There are countless urban legends involving an insect crawling into someone's ear to eat their brains.

    耳から入ってきた虫が脳みそを食べるという都市伝説は数知れず。

  • Lay some eggs.

    卵を産む。

  • Yes, small insects can in fact crawl into our ears and yes, there are recorded instances of them doing so.

    そうです、小さな虫は実際に私たちの耳の中に入ってくることがありますし、そのような記録が残っているのです。

  • However, none go into lay eggs and they certainly don't eat brains.

    しかし、卵を産みに行くことはなく、脳を食べることもありません。

  • In fact, it's physically impossible for a bug to go any further than the ear drum.

    実際、虫が鼓膜より先に進むことは物理的に不可能なのです。

  • Most of the time they simply wander in, freak out and make their way back out without causing any damage.

    ほとんどの場合、彼らは迷い込んできて、パニックになり、何の被害も出さずに帰っていくだけなのです。

  • You know what this probably is?

    これは多分、何だと思う?

  • I bet this is a moth.

    これはきっと蛾だ。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    その前に、ぜひチャンネル登録をして、ベルを鳴らして最新動画のお知らせを受け取ってください!時々、またはすべての動画のお知らせを受け取るオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications number one.

    スマホの場合は、設定から1番の通知をオンにすることを確認してください。

  • The hook, This is perhaps the most famous urban legend of the 20th century.

    フック、これはおそらく20世紀で最も有名な都市伝説である。

  • Another lover's Lane story.

    もうひとつの恋人のレーン物語。

  • This one involves a couple hearing on the radio that a killer has escaped from a local institution or prison.

    この作品は、殺人犯が地元の施設や刑務所から逃亡したことをラジオで聞いた夫婦が登場します。

  • The killer for the purposes of dramatic storytelling has a hook.

    ドラマチックなストーリーテリングのための犯人は、フックを持っている。

  • They talk about how freaky that is, and later they discover a hook hanging from the car's door handle.

    それが気色悪いという話になり、その後、車のドアハンドルからフックがぶら下がっているのを発見する。

  • Many people have tried tracing the roots of this story with some placing its origins in the 19 fifties and others in victorian europe.

    この物語のルーツを探ろうとする人は多く、1950年代とする人もいれば、ヴィクトリア朝のヨーロッパに起源を求める人もいる。

  • Either way, it's completely made up.

    いずれにせよ、完全に作り物です。

  • It's a good story and nothing more and it was probably spread to scare promiscuous young couples and lovers lanes across the country.

    いい話でも何でもなく、全国の乱れた若いカップルや恋人たちのレーンを脅かすために広められたのだろう。

  • Did you enjoy this video?

    この映像はいかがでしたか?

  • Check out these other clips from watch mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    その他、watch mojoのクリップをご覧ください。また、購読してベルを鳴らすと、最新のビデオについて通知されます。

So if this is an urban legend at what point do we get to the twist?

では、これが都市伝説だとしたら、どの時点でひねりを加えるのでしょうか。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます