Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Yeah.

    そうですね。

  • Huh.

    へぇー。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Okay.

    なるほど。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Yeah.

    そうですね。

  • I think seven.

    7つかな。

  • No, maybe, maybe eight.

    いや、たぶん、8個くらいかな。

  • Yeah.

    そうですね。

  • No, no, no, no.

    いやいや、そんなことはない。

  • It would be perfect.

    完璧でしょう。

  • I'm gonna love it.

    好きになりそうだ。

  • It's gonna be so great.

    とても素晴らしいものになると思います。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Okay.

    なるほど。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Oh.

    ああ。

  • Oh.

    ああ。

  • Um uh Hi um Yeah, I was just talking to my friends.

    ええと......こんにちは......ええ、友達と話していたんです。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Yeah.

    そうですね。

  • So actually I wasn't taking my friends, I was faking a conversation.

    だから、実は友人を連れて行ったのではなく、会話を装っていたんです。

  • I do this, admit it Ronnie.

    私はそうだ、ロニーを認めろ。

  • Why do you fake conversations with people?

    なぜ、人との会話をごまかすのか?

  • To be honest.

    正直なところ

  • I just don't want to talk to people a lot.

    ただ、人とあまり話したくないんです。

  • I'm so antisocial, true story.

    私、反社会的なんです、実話です。

  • So sometimes when it's early in the morning and I'm walking my pet hamster um people want to talk to me about it and say look at your pet hamsters and hamster girl and I'm like it doesn't matter.

    だから、朝早く、ペットのハムスターを散歩させていると、時々、みんながそのことについて話したがって、あなたのペットのハムスターやハムスターの女の子を見て、と言うのですが、私は、そんなことはどうでもいいんだ、と思っています。

  • Um So I pretend to talk to my mom on the phone.

    ええと......だから、電話でお母さんと話すふりをするんだ。

  • I'm always talking to my mom on the phone.

    いつもお母さんと電話で話しているんです。

  • I have these new headphone things too that really make it easier.

    新しいヘッドフォンも持っているので、本当に楽です。

  • But old school talking on the phone when you are talking on the phone, people don't seem to talk to you as much.

    しかし、昔ながらの電話で話していると、人はあまり話しかけてこないような気がします。

  • Some people still do.

    今でもそうしている人がいます。

  • It's like I'm on the phone really embarrassing when the phone rings because someone's actually called you.

    実際に電話がかかってきて、電話が鳴ると本当に恥ずかしいような感じです。

  • It's usually someone telemarketers, but why would you fake a conversation?

    普通は電話勧誘の人だけど、なんで会話に偽りがあるんだろう?

  • So I'm gonna teach you first of all how to do it.

    そこで、まずその方法をお教えします。

  • But let me give you some background on why you do it.

    でも、なぜそうするのか、その背景を説明しましょう。

  • Um Maybe you are at work or you're doing something with a business which is kind of work the same thing as well and you're talking to a client or you're talking to a customer and you really need them to think you're paying attention.

    仕事中、あるいはビジネスで何かをしているとき、クライアントや顧客と話をするとき、あなたが注意を払っていると相手に思わせる必要がありますよね。

  • Second one, maybe you're on the phone, but you're actually doing something else.

    2つ目は、電話をしていても、実は他のことをやっているかもしれない。

  • Okay?

    いい?

  • You we call this multi tasking, so multitasking means you're doing something else.

    私たちはこれをマルチタスクと呼んでいますが、マルチタスクとは何か別のことをするということですね。

  • So for example, I'm talking on the phone, I've got my, my, my my new headphone things in, but I'm actually at the same time like cooking dinner and playing the piano because I do that, I play the piano and I cook dinner with my feet.

    例えば、私は電話で話していて、新しいヘッドフォンをつけていますが、実は同時に夕食を作りながらピアノを弾いているんです。

  • It's great.

    素晴らしいことです。

  • I don't want the person to think that I'm doing that.

    と思われないようにしたい。

  • I want them to think that I'm only focusing on them.

    自分だけを見てくれている、と思ってもらいたい。

  • Like right now you guys wouldn't know, but I'm knitting with my toes.

    今、皆さんは知らないでしょうが、私は足の指で編んでいるんです。

  • So you guys think Ronnie's like totally into this filming thing, I'm actually making rugs down here.

    ロニーが撮影に熱中してると 思ってるんだろうけど 実はここでラグを作ってるんだ

  • So um yeah, and other times you're just not interested in what the person is saying, Oh, okay.

    そうそう、あとは相手の言っていることに興味がない場合もありますね、ああ、そうか。

  • Oh God.

    ああ、もう。

  • And you know, you want the pause in the conversation so you can hang up.

    そして、電話を切るために、会話の間が欲しいのです。

  • But no, they're just talking incessantly incessantly means all the time.

    しかし、いや、彼らはただひたすら絶え間なくしゃべり続けているのです。

  • So here are some things to help you make it look like you're paying attention, Great, Your conference calls are gonna be fantastic after this lesson guys, eye contact, look at the people if you're online, if you're on a zoom lesson or Skype lesson or whatever, those umi bits teams, whatever, keep your eyes on the little dot on the camera there, okay, because the more I contact you make people think that they're looking at you when I'm making videos for you guys.

    このレッスンの後、あなたの電話会議は素晴らしいものになるでしょう。アイコンタクト、オンラインなら人を見ること、ズームレッスンやスカイプレッスン、その他、umi bitsチーム、その他、カメラの小さなドットを見続けること。

  • If I looked over there the whole time, they'd be like Ronnie over here, Oh, hey, so I'm paying attention.

    ずっと向こうを見てたら、こっちのロニーみたいに、あ、ちょっと、だから注意してるんだ、みたいな感じで。

  • So as I was saying, if you don't look at the people, they don't think that you're actually paying attention to them and they think you're doing something else or paying attention to another thing.

    だから、さっきも言ったように、人の方を見ないと、実は自分に注目しているとは思われず、他のことをしている、あるいは別のことに注目していると思われてしまうんです。

  • So I contact number one, be very aware of your eyes.

    だから、私は1番に連絡します、目をよく意識してください。

  • Some people like genius, they draw like eyeballs on their eyelids and they sleep love that.

    天才が好きな人は、まぶたに目玉のようなものを描いて、それが好きで寝ている人もいます。

  • Um facial features smile if you have a grumpy face or sad face, are you picking your nose or something?

    あの、顔の特徴は、不機嫌な顔や悲しい顔をしている人は、鼻をほじったりしていませんか?

  • Um people think that you're not paying attention to them.

    ウム人は、自分のことを気にしていないと思っている。

  • Um and it also gives some bad verbal clues like in a meeting if you're standing or sitting there and they're like people are not gonna want to talk to you, they're gonna think that you're bored because you are, you are bored but you want to fake it.

    例えば、会議中に立っていたり座っていたりすると、みんなあなたと話したくないと思うでしょうし、あなたが退屈していると思われるでしょう。

  • It's all about faking a smile, even if you don't understand or agree with what the person is telling you smile, it makes the world go round or some cliche about a smile, um your body language, if I'm talking to you and my hands are like this or I'm listening to you and my hands are like this, it kind of indicates that I'm paying attention to you.

    笑顔を装うことです。たとえ相手が話していることを理解しなくても、同意しなくても、笑顔は世界を動かすとか、笑顔についての決まり文句があります。あの、あなたのボディランゲージ、私があなたと話しているときに手がこうなっていたら、あるいは私があなたの話を聞いているときに手がこうなっていたら、私があなたに注目していることを表しているようなものです。

  • But if you doing different things over here or like the person is getting a clear message that you're not really paying attention to what to what they're talking about.

    でも、もしあなたがこっちで違うことをしたり、相手が話していることにあまり注意を払っていないという明確なメッセージを受け取っているような場合。

  • So I contact super important body language, facial features and especially on interface, zoom.

    だから、ボディランゲージ、顔の特徴、そして特にインターフェイスではズームが超重要だと考えています。

  • Skype teams, meetings your hands, keep them where they can see them.

    Skypeチーム、手を合わせて、見えるところに置いておく。

  • Don't put them where they can see them.

    見えるところに置かないでください。

  • If you're on a conference call and you're texting on your phone and they can clearly see that you're texting on your phone.

    電話会議中に携帯電話でメールをしていて、相手に携帯電話でメールをしていることがはっきりわかる場合。

  • Guess what?

    何だと思う?

  • You might have some repercussions to talk about with your boss.

    上司に相談することで反響があるかもしれません。

  • So keep your hands away.

    だから、手を離すんだ。

  • You can do whatever you want under the table.

    テーブルの下で好きなことをすることができます。

  • Okay, You can paint with your toes, you can, you can make brownies, it doesn't matter.

    足の指で絵を描いてもいいし、ブラウニーを作ってもいいし、何でもいいんです。

  • But make sure that your hands are not visible in your camera because when you're doing other things that people can see it and guess what?

    しかし、あなたが他のことをしているとき、人々はそれを見ることができるので、あなたの手がカメラに表示されていないことを確認し、何を推測する?

  • They know you're not paying attention, don't play video games on your phone when you're in a meeting because you're like, oh phone down phone down for your hands.

    会議中に携帯電話でゲームをしていると、「ああ、携帯が手放せないんだな」と分かってしまいます。

  • Um this is a really, really good way to let the person know that you're actually listening to them on the phone or even face to face.

    これは、電話でも対面でも、相手に自分の話をちゃんと聞いてくれていることを伝えるのに、とてもとても良い方法なんです。

  • We have these things called filler words.

    フィラーワードというものがあるんです。

  • So the other person is talking and you say things like uh huh.

    相手が話しているのに、あーだこーだと言っているわけです。

  • Mhm.

    ムムッ。

  • Ah they don't really mean anything but the clues that they're sending the speaker are phenomenal and you will find this yourself if you're struggling to speak another language, if you're speaking to the person and they don't make any facial clues, they don't smile, their um their hands are moving around and they don't say things like, or at least nod their head.

    もしあなたが他の言語を話すのに苦労しているのであれば、このことに気づくでしょう。

  • This means not, you have no idea if they understand you or if they're paying attention to you and it because you're not speaking your first language, you get a little intimidated or scared, like does the person understand?

    つまり、相手が自分のことを理解しているかどうか、相手が自分に注目しているかどうかがわからないということです。また、母国語ではないので、少し怖くなったり、相手が理解しているのか?

  • God.

    神様。

  • So it's very important that you as a listener do these little, it'll sound so you can fake that on the phone.

    だから、リスナーとしてこれらの小さな、それは電話でそれを偽造することができるように聞こえるでしょうとして、非常に重要です。

  • Like uh and people think that you're listening to them, It's great.

    とか、「聴いてくれているんだ」と思ってもらえたら、最高ですね。

  • Are you listening?

    聞いていますか?

  • Okay.

    なるほど。

  • Um really important, ask them questions.

    うーん、本当に大事なのは、相手に質問することです。

  • So you're talking about something and you ask them a question or their yap yap, yap, They're talking about something.

    何か話しているときに質問すると、ヤッパリ、ヤッパリ、何か話しているわけです。

  • Oh wow.

    すごいなー。

  • Oh you went, you went out for dinner.

    ああ、行ったんですね、食事に行ったんですね。

  • Cool, what did you eat?

    かっこいい!何を食べたんですか?

  • Don't care.

    気にしないでください。

  • But what did you eat?

    でも、何を食べたんですか?

  • And the person's like, oh, this person is really excited and interested in my story.

    そして、その人は、ああ、この人は私の話に本当に興奮し、興味を持ってくれているんだ、と思うのです。

  • Not really, but they're so interested in my story because I'm asking them questions about what they're talking about.

    そうでもないんですが、私の話に興味を持ってくれて、相手の話について質問してくれるんです。

  • Please make sure that they're actually relevant to the conversation, make sure they match the person's conversation.

    実際に会話と関係があるのか、相手の会話にマッチしているのか、確認してください。

  • If the person says, you know, I went out for dinner with Patsy?

    もしその人が、あのね、パッツィーと食事に行ったんだ、と言ったら?

  • Like, wow, okay.

    わー、わかった、みたいな。

  • Yeah, I saw that camel too.

    ええ、私もそのラクダを見ましたよ。

  • What?

    何?

  • Oh no, uh did you have a pin, you know, make sure that you pay enough attention.

    いや、あの......ピンはありましたか、あの、十分な注意を払うようにしてください。

  • So you know the topic at least of what you're talking about?

    では、何の話題かくらいは知っているのですね。

  • And another really cool thing I do this, I'm kind of not good at paying attention because blame it on my birthday.

    そしてもうひとつ、私がやっているとてもクールなことは、誕生日のせいにして、注意を払うのが苦手なことです。

  • But people will be talking to me and I'll zone out and be like whoa, what's over there?

    でも、人が話しかけてくるので、ボーッとしていると、「あれ、あそこは何だろう?

  • I see, I just did it, it's over there and then I'll fade back into the conversation.

    なるほど、今やりました、あそこです、と言って、また話の中にフェードアウトしていく。

  • I'll listen to the person again.

    もう一度、その人の話を聞いてみる。

  • A really great technique is you repeat the last thing you remember them saying even if it's like where your dog did what?

    本当に素晴らしいテクニックは、相手が最後に言ったことを覚えていることを繰り返すことです。たとえそれが「あなたの犬は何をしたのか?

  • It doesn't matter, it doesn't matter how obscure the context was.

    関係ない、文脈が曖昧でもいいんです。

  • If you repeat it, the person's thinks ah that person was listening to me, I didn't think they were because they were staring over there, but because they repeated what I said or paraphrased it.

    繰り返すと、その人は、あああの人は私の話を聞いていたんだな、あそこをじっと見ていたから聞いていたんだな、と思うのではなく、私の言ったことを繰り返したり、言い換えたりしてくれたから、その人は私の話を聞いていたと思うのです。

  • Paraphrase means you don't say the exact same words but you say, oh so you're, your canine was doing something.

    言い換えとは、全く同じ言葉を言うのではなく、ああ、そうですか、あなたのイヌは何かしていたんですね、と言うことです。

  • Paraphrasing means you say the similar message, but different words.

    パラフレーズとは、同じようなメッセージを、違う言葉で言うことです。

  • So you paraphrase what the person says.

    相手の言うことを言い換えるわけです。

  • They think you're paying attention to them.

    あなたが自分に注目してくれていると思うのです。

  • Now.

    今すぐ

  • This is also really really good when you want to pay attention to someone.

    これは、誰かに注意を払いたいときにも、実によく効きます。

  • So all of these things you have to do in order to make the person understand that you're actually interested in the conversation?

    では、これらのことはすべて、「実は会話に興味があるんだ」と相手に理解してもらうために必要なことなのですね。

  • So if you want to fake it, you're gonna do these.

    だから、ごまかしたいなら、これをやるんだ。

  • But hey, guess what?

    でもね、どうでしょう?

  • If you really want to have a conversation with someone and let the speaker know that you're interested in what they're saying?

    もし、あなたが本当に誰かと会話をして、話し手にその話に興味があることを伝えたいとしたら?

  • Do these things to your really gonna confuse them go, oh no.

    こういうことをすると、相手が混乱しますよ。

  • Now are they interested in what I was saying or not?

    さて、彼らは私が言っていたことに興味があるのかないのか。

  • Doesn't matter.

    どうでもいいことです。

  • You get to choose if you're faking it or doing it real.

    偽りか本気か、自分で選べばいいんです。

  • But as long as you do these things, you're gonna have fantastic conversations with people, it'll be great.

    しかし、これらのことをやっていれば、人々と素晴らしい会話をすることができ、素晴らしいものになるはずです。

  • Okay, I'm gonna go now, bye.

    じゃあ、もう行くね、さようなら。

Yeah.

そうですね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます