Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Videos with the hashtag quiet quitting  have racked up more than 150 million  

    ハッシュタグ「quiet quitting」が付いた動画は、1億5千万本以上を記録しています。

  • views on social media app TikTok. The phrase gained momentum after a  

    は、ソーシャルメディアアプリ「TikTok」での再生回数です。をきっかけに、このフレーズは勢いを増しました。

  • TikTok video was posted on the subject  by a software engineer in New York.

    ニューヨークのソフトウェアエンジニアが投稿したTikTok動画が話題となりました。

  • I recently learnt about this term called  Quiet quitting, Where you're not outright  

    最近、Quiet quittingという言葉を知りました。

  • quitting your job but you're quitting  the idea of going above and beyond.  

    仕事を辞めるのに、その上を行くということを辞めてしまう。

  • But this isn't just an American phenomenonThe rejection of hustle culture has been  

    しかし、これはアメリカだけの現象ではありません。 ハッスル文化への拒絶反応は

  • happening all around the world, including  China, where the movement started long  

    この運動が始まった中国をはじめ、世界中で起こっています。

  • before it was popularized in the West. I talk with my friends, and they often use  

    欧米で普及する前に 友人たちと話していると、よく使うのが

  • that term like Tang Ping, I really want to lie  down and lie flat and I don't want to do my job  

    唐平のような言葉、本当は寝転がっていたい、仕事をしたくない

  • and don't want to achieve something. It's more  like people's attitudes towards their life.

    とか、何かを成し遂げたいとは思っていない。どちらかというと、人の人生に対する姿勢のようなものです。

  • This is Dian Gu. He works as a content  specialist for an internet company in China.

    こちらは、Dian Guさん。中国のインターネット企業でコンテンツスペシャリストとして働いています。

  • Bai Lan is more like the definition  of quiet quitting. People don't want  

    白蘭はどちらかというと、静かに辞めるという定義に近いですね。人々は

  • to commit more to their jobs and they just  do what the company require. So these kind  

    というのも、彼らは仕事に対してよりコミットしており、会社が要求することをただこなすだけだからです。だから、このような

  • of phrases are really commonly used by me, by  my friends, by the younger people in China.

    のフレーズは、私や私の友人、中国の若い人たちが本当によく使う言葉です。

  • Since 2021, the internet in China has been awash  with the phrases Tang Ping, which means 'lying  

    2021年以降、中国のインターネット上では、「嘘」を意味する「Tang Ping」というフレーズがあふれています。

  • flat,' and more recently Bai Lan, which means 'let  it rot'. This has coincided with many young people  

    また、最近では「腐らせる」という意味の「白蘭(バイ・ラン)」という言葉もあります。このことは、多くの若者たちが

  • in China becoming increasingly frustrated with  both their personal and professional lives.

    中国でも、仕事とプライベートの両方で不満が高まっています。

  • Unlike most countries, China has continued to  pursue a zero-Covid strategy, which requires  

    他の国とは異なり、中国はゼロ・コビット戦略を取り続け、そのために必要な

  • strict and sudden lockdowns and extensive  testing for cities experiencing outbreaks,  

    発生した都市に対して、厳格で突然のロックダウンと大規模なテストを実施。

  • confining hundreds of millions  of Chinese people to their homes.

    何億人もの中国人を家に閉じ込めている。

  • As a result, the country's economy has slowed  down and is struggling to boost growth.

    その結果、同国の経済は減速し、成長を押し上げるのに苦労しています。

  • The World Bank forecasts China  will grow just 2.8% in 2022,  

    世界銀行は、2022年の中国の成長率をわずか2.8%と予測しています。

  • while the rest of the Asia-Pacific region  is expected to grow 5.3% on average. This  

    一方、その他のアジア太平洋地域は平均5.3%の成長が見込まれます。この

  • is the first time China's GDP growth has  lagged behind its neighbors since 1990.

    は、1990年以来、中国のGDP成長率が近隣諸国に遅れをとった初めての例です。

  • Amidst the economic uncertainty, youth  unemployment in cities rose to almost  

    経済が不安定な中、都市部では若者の失業率がほぼゼロに

  • 20% in July 2022 – the highest since the Chinese  government started publishing the figures in 2018.

    2022年7月に20%、中国政府が2018年に数値の公表を開始して以来最高となった。

  • As a result, the labor  market has shrunk since 2019.

    その結果、2019年以降、労働市場は縮小している。

  • At the same time, the number of people  entering higher education has grown  

    同時に、高等教育機関への進学者数も増加しました

  • rapidly over the past two decades, which  means there is fierce competition between  

    この20年で急速に普及が進んだため、各社の競争は激しくなっています。

  • graduates for white collar jobs. This has increased pressure on young  

    の卒業生がホワイトカラーの仕事に就くことができるようになりました。 そのため、若い人へのプレッシャーが高まっています。

  • people to outperform their peers  and has resulted in burnout.

    を超えることができず、燃え尽き症候群を引き起こしています。

  • You know naturally, people are  going to rebel against something 

    人は何かに反抗するのが自然だろう

  • that really undermines their physicalmoral and spiritual well-being.

    その結果、彼らの身体的、道徳的、精神的な幸福が損なわれてしまうのです。

  • Dr Maria Kordowicz, is an associate  professor in organizational behaviour  

    Maria Kordowicz博士は、組織行動学の准教授です。

  • at the University of Nottingham. I'd argue this isn't a new trend. It 

    ノッティンガム大学 これは新しい傾向ではないと主張します。それは

  • is new terminology and it has really  captured the imagination of the media,  

    は新しい用語であり、メディアの想像力をかきたてるものです。

  • of the workplace. So this isn't the first time  that we have seen almost a mass ideology take  

    職場のですから、ほとんど大衆的なイデオロギーの摂取は、今回が初めてではありません。

  • shape around our relationship with work. So, the lying flat movement, for instance

    は、仕事との関係を軸にした形をとっています。 例えば、「Lying Flat」という運動があります。

  • in China, we could see as a real  reflection of that counterculture,  

    そのカウンターカルチャーの反映と見ることができます。

  • and particularly young people in this caseis my understanding, saying, “Well, enough is  

    特に若い人たちは、「もういいや」と思っているのではないでしょうか。

  • enough. This is not the sort of workplace that we  want to enter into, and things need to change.”

    十分である。このような職場に入りたいとは思いませんし、物事を変える必要があります。"

  • Burnout is also at an all-time high in the  U.S. According to a report released by the  

    が発表したレポートによると、米国では燃え尽き症候群も過去最高となっています。

  • American Psychological Association.  44% of American workers reported  

    アメリカ心理学会 アメリカの労働者の44%が報告

  • physical fatigue – a 38% increase since 2019. It's also seen as a contributing factor for The 

    身体的疲労 - 2019年から38%増加。の一因とも見られています。

  • Great Resignation, an economic phenomena which  saw a record number of resignations with young  

    若者を中心に過去最高の退職者数を記録した経済現象「大辞職

  • workers toward the end of the Covid-19 pandemic. The world's other major economies have also seen 

    の労働者は、Covid-19のパンデミックの終盤に向かいました。また、世界の他の主要経済圏でも

  • growing discussion around the drawbacks and even  dangers of long, unrelenting hours. Japan has  

    長時間労働の欠点や危険性についての議論が高まっています。日本では

  • a famously hard-working culture - a problem the  country has grappled with for decades. Karoshi - a  

    勤勉な文化で知られる日本が、何十年にもわたって取り組んできた問題です。カロシ

  • Japanese term meaning death by overworkis, according to the Japanese government,  

    日本政府によると、「過労死」である。

  • responsible for 200 deaths a year, but  activists say the figure is closer to 10,000.

    しかし、活動家によれば、この数字は1万人に近いという。

  • As campaigners raised awareness of Karoshi, the  late Prime Minister Shinzo Abe presented the  

    このとき、故安倍晋三首相は、「KAROSHI」の認知度を高めるために、「KAROSHI」のロゴマークを贈呈しました。

  • Work Style Reformbill in 2018, which meant  employees were obligated to take holidays, a  

    "働き方改革 "法案を2018年に提出し、従業員に休日取得の義務が発生したことで、ア

  • response to the 50 percenttake-up of paid leave.  A Karoshi hotline was even created to support  

    有給休暇の取得率が50%になったことを受けて。 をサポートする「Karoshiホットライン」まで作られました。

  • people who were suffering from excessive stress. Its effectiveness, however, is debateable, with  

    過度なストレスに悩まされていた人たちにしかし、その効果については議論があり、以下のようなものがあります。

  • critics saying company violations are difficult  to track and even more difficult to penalize.

    は、企業の違反を追跡することは困難であり、罰則を与えることはさらに困難であると批判している。

  • Still, while Japan may be going someway to  address the impacts of its hard-working culture,

    しかし、日本はその勤勉な文化がもたらす影響に、何らかの形で対処しようとしているのかもしれません。

  • Chinese president Xi Jinping, called for the  country's youth to find 'great ideals' and  

    中国の習近平国家主席は、同国の若者たちに「偉大な理想」を見出すよう呼びかけ

  • for their goals to be a part of the 'bigger  picture' of the Chinese nation and people.

    中国という国や人々の「大きな絵」の一部となることを目標としているためです。

  • The quiet-quitting trend has been a far  less disruptive force in Europe,  

    ヨーロッパでは、静かな退任の流れは、はるかに少ない破壊力を持っています。

  • where working cultures are different. A 2022 report by Gallup on the state of the  

    働く文化が違うところの状況について、ギャラップ社が2022年に発表したレポートです。

  • global workplace shows that employees in Europe  are the least engaged, when compared to the rest  

    グローバルな職場環境において、欧州の従業員のエンゲージメントが最も低いことが明らかになりました。

  • of the world's regions. But the region still ranks  highly when it comes to life evaluation, with 47%  

    の地域である。しかし、生活評価に関しては依然として上位にランクされており、47%の人が

  • of respondents saying they were 'thriving'. In the same report, East Asia, which includes  

    の回答者が「繁栄している」と答えました。同報告書では、東アジアを含む

  • China and Japan, had the highest  regional percentage of daily stress.

    中国と日本は、日常的なストレスの地域別割合が最も高い国でした。

  • Do you think that these various different  movements are all coming from the same place?  

    こうしたさまざまな異なる動きは、すべて同じところから発生していると思いますか?

  • It's a post pandemic hangover, and people  are reassessing their work life balance

    パンデミック後の二日酔いで、ワークライフバランスを見直す人が多いのでしょうか。

  • Or are they unique to the countries  that they are happening in?

    それとも、その国ならではの出来事なのでしょうか?

  • There absolutely is a difference in working  cultures. I think to use the word hangover is  

    労働文化の違いというのは絶対にあります。二日酔いという言葉を使うのは

  • perhaps a little bit glib in that, you  know, this pandemic. I mean, it was an  

    このパンデミックについては、少し口がうまいかもしれません。つまり、それは

  • unprecedented global event. Sociologicalthe psychological impact on individuals,  

    未曾有の世界的な出来事。社会学的な、個人への心理的な影響。

  • on groups, on organizations on societies has  been huge, and I think that's something that 

    グループや組織、社会に関することは、非常に重要です。

  • we've universally shared across the world. But yes, there are differences in working 

    というのは、私たちが世界中で普遍的に共有していることです。しかし、そうです、働き方の違いがあるのです

  • cultures. You know, we hear about  the 996 working model, for instance,  

    の文化があります。例えば、996のワーキングモデルの話を聞くことがありますよね。

  • in China. So some organizations have introduced  nine until nine working days, six days a week.

    を中国に導入しました。そこで、週6日勤務の9時までを導入している組織もあります。

  • You've lived in the UK and ChinaIs the working culture different  

    イギリスと中国に住んだことがあるんですか? 労働文化は違うのか

  • in the two countries? Do you think? In the UK, people are more like work life  

    と思いますか?と思われますか? イギリスでは、人々はより仕事上の生活

  • balanced. The work hour in the UK is much shorterBut in China, I think the work hour is much more  

    のバランスをとる。イギリスの労働時間はもっと短いです。 しかし、中国では、労働時間はもっと長いと思います。

  • longer and also I think it's more demandingPeople really work for 60 or 70 hours per week.

    そして、より過酷だと思います。 週に60時間、70時間働く人もいます。

  • China's youth are also shouldering much bigger  expectations than previous generations.

    また、中国の若者は、これまでの世代よりもはるかに大きな期待を背負っています。

  • China began to open and reform its economy  in 1978, and since then has seen its Gross 

    中国は1978年に経済開放・改革を開始し、それ以来、総人口

  • Domestic Product or GDP grow to become the second  largest in the world. This has led to significant 

    国内総生産(GDP)は世界第2位の規模に成長しました。このため

  • improvements in citizens' access to health and  educationand more than 800 million people 

    健康や教育へのアクセスを向上させ、8億人以上の国民が

  • have been lifted out of poverty. But those  days of rapid growth are seemingly over.

    が貧困から脱却しました。しかし、そのような急成長の時代は終わったようです。

  • Do you think there are unrealistic  expectations on young people from the 

    若い人たちに非現実的な期待をしていると思いますか?

  • older generation, your parents' generation? For the last 40 years China's economy is like  

    親の世代より上の世代? この40年間、中国経済はまるで

  • rocketing. So I think even for me or for my  parents, they're expecting their lives to get 

    をロケットで飛ばす。だから私や私の両親でさえも、自分たちの生活が豊かになることを期待していると思います。

  • better, and also their children, they can getbetter education and get better jobs. Right now 

    そして、その子どもたちは、よりよい教育を受け、よりよい仕事に就くことができるのです。今まさに

  • everything is becoming unpredictable. Maybe your  children, they cannot lead a life better than you.

    すべてが予測不可能になりつつあります。たぶん、あなたの子供たちは、あなたより良い人生を送ることはできないでしょう。

  • We could definitely link this wave of  quiet quitting and rethinking work

    この静かに辞めていく波と、仕事を見直す波を、ぜひリンクさせたいと思ったんです。

  • to an inherent lack of satisfaction with what  is out there in terms of job availability.

    というのも、職の確保という点では、本質的に満足していないのです。

  • Yeah, I think is quite a long way to  go. Mainly because China has still

    ええ、まだまだ先の話だと思います。なぜなら、中国にはまだ

  • very large population. But I think as the  population is shrinking in China right now,  

    しかし、中国では今、人口が減少しています。しかし、今、中国では人口が減少しているように思います。

  • I think maybe in the long future, we can see that  there's companies that will change their attitudes  

    長い将来、意識を変えてくれる企業が現れるかもしれないと思っています

  • towards their employees. For the work culture to  shift I think maybe really take a long time.

    従業員に対してこのようなワークカルチャーの変化には、長い時間がかかると思います。

Videos with the hashtag quiet quitting  have racked up more than 150 million  

ハッシュタグ「quiet quitting」が付いた動画は、1億5千万本以上を記録しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます