字幕表 動画を再生する
I don't have a lot of time.
時間がないんです。
I prepared 18 minutes of presentation;
18分のプレゼンを準備しました。
we are going to do in eight. So get ready.
私たちは8時にやることになっている。だから準備して
First off, I want to talk about danger,
まず、危険な話をしたいと思います。
and I'm going to need a volunteer.
とボランティアの方にお願いしています。
(Laughter)
(笑)
Okay, I'm kidding. But... (Laughter)
冗談だよしかし...(笑)
Here's the thing.
ここからが本題です。
My wife and I wrote this book,
妻と私が書いた本です。
"Fifty Dangerous Things".
"五十の危険なこと"
And if the slide guy backstage can get my speaker notes up here,
スライドの男が楽屋に来てくれればスピーカーのメモをここに上げてくれる
because there are a couple of numbers that I need to refer to later
後で参照する必要があるいくつかの数字があるからです。
and I've already forgotten them.
と、もう忘れてしまいました。
We wrote this book, and...
この本を書いたのは
A child psychologist in Australia said
オーストラリアの児童心理学者が言うには
that the book was actively encouraging children
積極的に子供たちを励ましていたこと
to participate in activities
活動に参加する
that could scar, mame, and kill. (Laughter)
傷をつけて、マメにして、殺すことができました(笑)
And this is without ever having seeing the book—
本を見たこともないのに...
never read it—
読まない
he completely missed the point
的外れ
that the book is actually about safety.
この本は実際には安全性について書かれています。
So, (Laughter)
だから、(笑
let's look at topic number one
トピック1を見てみましょう
in this book of scar, maming, and killing.
この傷とメイミングと殺戮の本の中では
Take something like: (Laughter)
のようなものを取る。(笑)
"Lick a 9V battery".
"9Vバッテリーを舐める"
Now, raise your hand
さあ、手を挙げて
if you have licked a 9V battery.
9Vバッテリーを舐めていたら
(Laughter)
(笑)
Okay, this is a good crowd.
よし、これはいい客層だ。
(Laughter)
(笑)
Okay, raise your hands if you are going to lick one tonight.
今夜は手を挙げて 舐めてくれる?
(Laughter)
(笑)
We chose this as the first topic in the book,
この本の最初のトピックとして選びました。
because we thought that everybody would have done it.
誰でもやっているだろうと思っていたからです。
Wrong!
違った!
It turns out
それは判明した
that ideas about the risk of licking a 9V battery
9V電池を舐めることの危険性を考えると
include things like:
のようなものを含みます。
death by electrocution, (Laughter)
感電死、、、(笑
burn your tongue off, (Laughter)
舌を焼いて、(笑
permanent loss of sense of taste.
味覚の永久喪失
And the actual risk:
そして、実際のリスク。
it's harmless.
無害です。
According to the Centers for Disease Control,
疾病管理センターによると
who track these kinds of household accidents,
この手の家庭内事故を追跡している人
there has never been not one single recorded incident
一度も記録に残っていない
of anyone being injured by licking a 9V battery.
9V電池を舐めて怪我をした人の
So where did these kinds of
では、これらの種類の
mythic false perceptions come from?
神話的な誤認識はどこから来るのか?
And I think it's pretty easy
そして、かなり簡単だと思います。
to see where they come from these days.
最近はどこから来たのか見てみましょう。
(Laughter)
(笑)
I don't have to tell you
言わずもがな
how much the media loves the story
どんだけマスコミのネタ好きなんだよ
about a child in peril.
危機に瀕した子供について
People in Kazakhstan
カザフスタンの人々
were watching this story unfold
物語の展開を見ていた
at 3AM their time.
午前3時に彼らの時間で。
Is it any wonder
それは不思議ではない
that children in our society are over-protected?
私たちの社会の中の子供たちが過保護にされているということですか?
This kind of inundation of stories
このようなネタの氾濫
about children in peril and danger
危うい子供たちのこと
creates the illusion
錯覚を起こす
that children are actually in danger.
子どもたちが実際に危険にさらされていることを
And our perceptions of risk
そして、リスクに対する私たちの認識
are based more on hearsay —
は伝聞に基づいています。
a news media confabulation, really —
マスコミの混迷
than any rational analysis.
どんな合理的な分析よりも
And to talk about this —
そして、この話をするために-。
and this is for you, Eryn —
これは君にだよ エリン
I've coined a new term.
新語を造語しました。
Dangerism.
危険論。
I want you to remember this term.
この言葉を覚えておいてほしい。
This is based on the word carnism, which was coined by Melanie Joy
これはメラニー・ジョイの造語であるカーニズムに基づいています。
in her book, "Why We Eat Pigs, Ride Horses and... Pet Dogs".
彼女の本の中で、「なぜ私たちは豚を食べ、馬に乗り、そして...ペットの犬」と書いています。
I've screwed that up. Sorry, Melanie.
私はそれを台無しにしてしまったごめんね、メラニー
But it turns out
しかし、それが判明したのは
that our family histories and our cultural context,
私たちの家族の歴史と文化的背景が
and our personal experiences in childhood and so forth
と、子供の頃の個人的な体験など
have more to do with how we perceive danger
危機感の捉え方が関係している
than the actual measurable risks involved.
実際に測定可能なリスクよりも
And like our phobias and our choices
そして、私たちの恐怖症や選択のように
about which animals to eat,
どの動物を食べるかについて
there may be no rational basis for this,
合理的な根拠がないのかもしれません。
and this has gotten to the point
此処まで来ると
where our fears are so tainted
恐怖に染まったところで
by this exposure to the media,
このメディアへの露出によって
that the top five things parents are worried about
親の心配事トップ5
in regards to their children —
子供たちのことを考えると
and you'll notice ninjas aren't on here —
ここには忍者がいないことに気づくだろう。
(Laughter)
(笑)
do not overlap at all
重なり合う
with the five things that children in America
アメリカの子どもたちの5つのことで
are actually dying of.
は実際に死にかけています。
And what is so criminal about this
何がそんなに犯罪的なのか
is that the thousands of hours we spend talking to children
私たちが子供たちと話すのに何千時間もかけているのは
about stranger danger
よそ者の危険について
would be so much better spent
遣り甲斐がある
encouraging them to get outside,
外に出るように促す。
doing family interventions,
家族の介入をしている
teaching them how to swim.
泳ぎ方を教えています。
None of these things make for glamorous news stories.
どれも華やかなニュースのネタにはならない。
So to combat this avalanche of unfounded fears
根拠のない恐怖の雪崩に対抗するために
and equip children to better handle
と子供たちがよりよく処理するために装備します。
the real risks of the real world,
の本当のリスクを知ることができます。
I present for you:
プレゼントします
"Five More Dangerous Things you should let your children do."
"子供にやらせた方がいい危険な5つのこと"
We can counter this rampant fear-mongering
私たちは、この横暴な恐怖を煽る行為に対抗することができます。
by deliberately creating opportunities for children
意図的に子どもたちの機会を作ることで
to learn to recognize and mitigate risk.
リスクを認識し、軽減することを学びます。
And here they come.
そして彼らはここに来ています。
Number one: walk to school.
その1:歩いて学校に行く
Car accidents
自動車事故
are the number one cause of death for children in the United States.
は米国の子供の死因の第一位です。
And you can reduce that risk greatly
そして、そのリスクを大幅に減らすことができます。
simply by reducing the amount of time spent in cars.
単純に車内での滞在時間を短縮するだけ。
The number one fear of parents in this country
この国の親の一番の恐怖
is kidnapping.
は誘拐です。
Kidnapping by a non family member
家族以外による誘拐
doesn't even make the top five thousand things
五千点満点にもならない
that harm children,
子供たちに害を与える
but study showed that children who walk to school
しかし、研究によると、歩いて通学する子供たちは
are better judges of character,
の方が人柄を見極めることができる。
have better situational awareness,
より良い状況認識を持つことができます。
and so are therefore less likely to be victimized.
そのため、被害に遭う可能性が低くなります。
And the habit of walking pays dividents over a lifetime:
そして、歩く習慣は一生の間に分割払いをします。
improved memory, consistent exercise habits,
記憶力の向上、一貫した運動習慣
independence, and a long-lasting sense of well-being.
自立心、そして長続きする幸福感。
Number two: climb trees.
その2:木に登る
When children engage with natural play structures,
子どもたちが自然な遊びの構造物と関わるとき
they exhibit greater cognitive engagement —
彼らはより大きな認知的関与を示しています。
this is a classic study out of Germany —
これはドイツの古典的な研究です。
more attention is paid to the activity.
より注意を払って活動しています。
And unlike a jungle gym,
しかもジャングルジムと違って
the tree requires you to figure out
ツリーを把握するには
how to climb each moment of it.
その一瞬一瞬をどうやって登っていくか。
Each spot in a tree is unique
木にはそれぞれの場所がある
and presents a unique set of challenges.
と独自の課題を提示しています。
The child must also take and demonstrate
また、子供は次のことをしなければなりません。
responsibility for themselves
自己責任
as they ascend up there,
彼らがそこに登っていくと
out of reach of their parents.
親の手の届かないところで
And there's this unique sense of freedom
そして、この独特の開放感が
that comes from being up in the top of a tree.
それは木の上の方にいることからくるものです。
Number three: burn things with a magnifying glass.
その3 虫眼鏡で物を燃やす
(Laughter)
(笑)
Children learn early
子供たちは早くから学習しています
that the sun is the source of power
太陽は力の源
for almost all life on Earth.
地球上のほぼすべての生命のために
We get that in grammar school.
文法学校で習います。
But until they have a chance to harness and direct it,
しかし、彼らがそれを利用して指示する機会があるまでは。
it's really difficult to build an intuitive sense
直感的な感覚を構築するのは本当に難しい
of just how much power there is in sunlight.
太陽光にどれだけのパワーがあるのか。
It's also a great self-directed way
自己流でも良いのではないでしょうか
for them new explore —
彼らのために新しい探索
discover what burns and what doesn't —
燃えるものと燃えないものを見極める
and if you're worried about fire,
と火事を心配していたら
give them a water bottle.
水筒を渡す。
Refraction is less intuitive than reflection,
屈折は反射よりも直観的ではありません。
and playing with the lens
とレンズ遊びをしながら
helps children integrate that concept.
は、子どもたちがその概念を統合するのに役立ちます。
Number four: make a bomb in a bag.
4番:袋の中に爆弾を作る。
(Laughter)
(笑)
We are composed of chemical compounds,
私たちは化学物質で構成されています。
surrounded by chemical compounds,
化合物に囲まれています。
and consuming chemical compounds.
して、化学化合物を消費する。
But we don't often have the chance to play with chemistry
でも、相性で勝負する機会はあまりありません...。
just for the sake of exploration.
探索のためだけに
A simple chemical reaction
簡単な化学反応
that we can experiment with
試してみることができる
provides the conceptual foundation
概念的な基礎を提供します。
for deeper understanding
理解を深めるために
of the elemental nature of our world.
私たちの世界の要素の
Home chemistry sets have all but disappeared,
家庭用化学セットはすっかり姿を消してしまいました。
and schools right now are banning
今の学校では禁止されています
the baking soda vinegar volcano,
重曹酢の火山。
so you have to create this opportunity for your children at home.
なので、この機会を家庭で子どもたちのために作らなければなりません。
Making a small explosion
小さな爆発を起こす
is a great way
は素晴らしい方法です。
for kids to get a handle on the concepts of chemistry,
子供たちが化学の概念を理解するために
and messing with the proportions is a great way
とプロポーションをいじるのは素晴らしい方法です。
to experience the scientific method.
を体験することができます。
And last but not least,
そして最後に
number five: super-glue your fingers together.
その5:指を超強力に接着するんだ
(Laughter)
(笑)
A temporary disability
一時的な障害
can help us better appreciate
を理解するのに役立ちます。
our physical condition.
私たちの体調
Necessity is the mother of invention,
必要性は発明の母である。
and having to figure out
把握しなければならない
how to open a jar of peanut butter
ピーナッツバターの瓶の開け方
without your thumb (Laughter)
親指なしで(笑
forces us to be creative.
は、私たちに創造性を強制します。
Done for an hour or more,
1時間以上かけて
your brain actually
あなたの脳は実際に
builds a new kinesthetic map of your abilities
自分の能力の新しいキネステティックマップを構築します。
to accommodate this limitation.
この制限に対応するために
And when the glue comes off,
そして、接着剤が剥がれてきたら
there will be this moment
今がその時
where their usual abilities seem unusual to the child.
普段の能力が子供には普通ではないように見えるところに
The most effective way to keep children safe
子どもの安全を守るために最も効果的な方法
is to give them a little taste of danger.
危険を少しだけ味わわせてあげることです。
Thank you so much. (Applause)
ありがとうございました。(拍手)
(Applause)
(拍手)