Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - For more than 25 years,

    - 25年以上にわたって

  • there's been a medieval castle under construction in France.

    フランスで中世の城を建設していたことがあるんです。

  • The builders and designers here are using plans and techniques

    ここのビルダーやデザイナーは、プランとテクニックを駆使しています。

  • that are as historically accurate to the 13th century as possible.

    13世紀をできるだけ忠実に再現したもの。

  • Guédelon Castle is experimental archeology and a tourist attraction.

    ゲデロン城は実験考古学であり、観光名所でもある。

  • The techniques rediscovered here,

    ここで再発見された技術。

  • they're now helping with the reconstruction of Notre Dame Cathedral.

    現在、ノートルダム大聖堂の再建に携わっています。

  • But I'm here for one very specific piece of technology

    しかし、私がここにいるのは、ある非常に特殊な技術のためです。

  • that I'd never heard of,

    聞いたこともないような

  • and which to me feels like something

    という感じなのですが、私にはそれが何か

  • out of the anachronistic fiction of Astérix or the Flintstones.

    アステリックスやフリントストーンの時代錯誤なフィクションの中から

  • It's called the treadmill crane

    その名も「トレッドミル・クレーン

  • and it is a real thing from history.

    と、歴史に残る実在のものです。

  • Now I'm not an archeologist or a historian

    私は考古学者でも歴史家でもない。

  • so I'm going to let someone tell you about this place, and about this crane,

    ということで、この場所と、このクレーンについて、誰かに語ってもらおうと思っています。

  • while I actually go and get some stone

    実際に石を取りに行きながら

  • and learn to power this thing.

    と、これのパワーを身につけることです。

  • - So when we say we're building a medieval castle,

    - だから、中世の城を作るといっても

  • of course we have to be very clear

    勿論

  • about which period of the Middle Ages we're interested in.

    中世のどの時代に興味があるのかについて

  • So we've narrowed down our area of interest

    そこで、興味のある分野を絞り込みました

  • to the 13th century.

    から13世紀まで。

  • To be even more precise, when we laid the first stone

    さらに正確に言うと、最初の石を敷き詰めたとき

  • we said it was the year 1228

    私たちは1228年だと言った

  • and each year we move forward in history.

    そして、毎年、私たちは歴史を進めています。

  • So this year on site, you are in the year of our lord 1253.

    つまり、今年の現場は、1253年ということですね。

  • So in order to find out what technology was available at that time,

    そこで、当時どのような技術があったのかを調べるためです。

  • we have a number of different sources.

    は、さまざまなソースを持っています。

  • We use illuminated manuscripts, stained glass windows, financial records.

    照明原稿、ステンドグラス、財務記録などを利用します。

  • Of course we work with archeologists, art historians, and castellologists.

    もちろん、考古学者、美術史家、鋳物師とも連携しています。

  • And so we've got all that information together

    そうして、すべての情報が揃ったところで

  • in order to decide how the castle should be built.

    城をどのように建設するかを決定するためである。

  • Sometimes we know how to do it,

    どうすればいいかわかることもある。

  • sometimes these skills have never been lost,

    このようなスキルが失われることはありません。

  • others have been completely lost

    その他諸々が完全に失われた

  • and we have to then revive them from scratch.

    そして、ゼロから復活させなければならないのです。

  • The castle itself will be finished in about another 10 years.

    城自体はあと10年ぐらいで完成する予定です。

  • So we're taking about 35 years in all to finish the castle

    だから、城を完成させるのに全部で35年くらいかかっているんです

  • which is a really long time compared to the Middle Ages.

    というのは、中世に比べれば本当に長い時間です。

  • Because one of the reasons that we're building this castle

    なぜなら、私たちがこの城を建設する理由のひとつは

  • is to show the visiting public.

    は、訪問した一般の方に見せるためのものです。

  • So half the time my colleagues are putting down their tools

    だから、同僚たちは半分くらいは道具を置いている。

  • in order to explain the work we're doing.

    を説明するためです。

  • - So here we are at the single drum winch.

    - そこで、シングルドラム式ウインチの登場です。

  • - Okay. So that needs to go up there.

    - なるほど、これは上に載せる必要があるんですね。

  • - Yes. - Okay.

    - はい

  • - We can provide the tower with those rocks, so we can build it.

    - その石を提供することで、塔を建てることができるのです。

  • - Okay.

    - なるほど。

  • - We might say that we're building a 13th century castle

    - 私たちは13世紀の城を建設していると言えるかもしれません

  • but in terms of health and safety we're clearly in the 21st century.

    しかし、安全衛生の面では、明らかに21世紀に入っています。

  • So you will see anachronisms on site.

    だから、現場では時代錯誤なものを目にすることになる。

  • We have hard hats,

    ハードハットもあります。

  • steel toe capped shoes, protective eyewear,

    鋼鉄製のつま先付き靴、保護メガネ。

  • masks when we're working with the sandstone from the quarry.

    採石場の砂岩を加工しているときのマスク。

  • All the scaffolding is heavily reinforced.

    足場はすべて厳重に補強されています。

  • So obviously we're not trying to discover

    だから、明らかに私たちは発見しようとしているわけではありません。

  • how many people were killed or injured in the 13th century.

    13世紀には何人の死傷者が出たか。

  • - So take care of your back.

    - だから、背中を大事にしてください。

  • - The castle that we're building here today

    - 今日、私たちがここに建てる城は

  • is the castle that would've belonged

    は、その城のものであったはずだ。

  • to a low ranking local fairly modest nobleman.

    を、地元のかなり地味な低位貴族に。

  • This isn't a royal castle.

    ここは王城ではありません。

  • It's essentially being built as a private home

    本来は個人宅として建設されるものです

  • but there will be defensive elements within the castle.

    が、城内には防御的な要素もあるはずです。

  • There'll be a portcullis,

    ポートカリスがありますよ。

  • there'll be murder holes, arrow loops, crenelated walling.

    殺人の穴や矢の輪っか、石垣がある。

  • And all of this even though there's very little chance

    そして、その可能性がほとんどないにもかかわらず

  • that the castle would've been attacked in the middle of the 13th century

    13世紀中頃に城が攻撃されたであろうということで

  • these features are still in place. You never know.

    これらの機能はまだ残っています。わからないものですね。

  • - There's not any fancy modern pulleys or anything like that, it's just--

    - 最新のプーリーなどはなく、ただ...

  • - No no, it just--

    - いやいや、それは...

  • - Diameter of this versus diameter of this.

    - これの直径とこれの直径の比較。

  • - Yes. It's like if you were making a effort of five flights of stairs.

    - そうですね。階段5段分の努力をするようなものですね。

  • So if you are walking 10 meters, it's one meter up.

    つまり、10メートル歩いていたら、1メートル上がるわけです。

  • - It's like a giant gear, basically.

    - 基本的には巨大な歯車のようなものです。

  • - So we have a couple of single drummed cranes

    - そこで、シングルドラム式クレーンを数台用意しました

  • and we also have a double drummed tread wheel winch.

    と、ダブルドラムのトレッドホイールウインチも用意しています。

  • And the advantage of that particular piece of machinery

    そして、その特殊な機械が持つ利点

  • is that it pivots through 360°.

    は、360°回転することです。

  • So that allows us to hoist loads up from the quarry

    そのため、採石場から積荷を吊り上げることができるのです

  • and then spin the machinery around

    で、機械を回転させる

  • and place it exactly where we need it on the masonry.

    を、石積みの上の必要な場所に正確に配置します。

  • With the double drum winch

    ダブルドラムウインチ付き

  • we can hoist somewhere in the region of 500 kilos,

    500kg程度を吊り上げることができます。

  • that's 1,000lb in weight.

    は、重量にして1,000ポンドです。

  • With a single drum winch,

    シングルドラムウインチ付き。

  • well, there's one person working so it's half,

    まあ、一人が働いているわけですから、半分です。

  • 250 kilos roughly.

    大体250キロくらい。

  • - So I'm going to lift 200 kilos.

    - だから、200キロを持ち上げるんです。

  • - With this one. - All right.

    - これと一緒に- わかったよ

  • - 150, 200. - Okay.

    - 150, 200.- わかった

  • - Safety is obviously paramount when we're using this machinery.

    - この機械を使う以上、安全が最優先されるのは当然です。

  • So we have someone who's responsible for applying the brakes.

    だから、ブレーキをかける役割の人がいるんです。

  • It means that there's no danger

    危険はないということです

  • of spinning round like in a washing machine.

    洗濯機のようにクルクルと回転するもの。

  • We have someone who's at the base, responsible for charging the cradle.

    基地には、クレードルの充電を担当する人がいるんです。

  • And then one person who is in charge of the whole operation

    そして、全体を統括する一人の担当者

  • keeping an eye on how far the walkers still have to walk.

    まだ、どこまで歩けるか。

  • Because of course when you're in the machine

    なぜなら、あなたがマシンの中にいるときはもちろん

  • you can't necessarily see.

    必ずしも見えるわけではありません。

  • So it's a very carefully managed process.

    だから、非常に慎重に管理されているのです。

  • This is a technology that goes back to Roman times

    これはローマ時代に遡る技術である

  • but which is being used in the 13th century in cathedral construction.

    が、13世紀には大聖堂の建設に使われている。

  • We know that they were in use

    使用されていたことがわかる

  • because there are a number of medieval cranes

    中世の鶴がいくつもあるため

  • that still exist in the roof timbers of cathedrals.

    大聖堂の屋根材に残っているものです。

  • Canterbury Cathedral, for example, has a wonderful example of that.

    例えば、カンタベリー大聖堂には、その素晴らしい例があります。

  • - Are you going to be on the brake?

    - ブレーキになるんですか?

  • Does it have a brake? - Yes.

    ブレーキはありますか?- はい、あります。

  • Look.

    見てください。

  • This is normal brake, you can see here.

    これがノーマルブレーキです。

  • - Yep, it's just friction on that, that...

    - そう、その上の摩擦なんだ、その...。

  • - There's no evidence of a braking system on these medieval cranes.

    - 中世のクレーンにブレーキシステムがあった形跡はない。

  • For safety reasons we've included one, so that we can stop it if necessary.

    安全のため、必要に応じて停止できるよう、1枚入れています。

  • Strictly speaking, if all is well, you just stop walking.

    厳密には、順調なら歩みを止めればいいのです。

  • - Okay.

    - なるほど。

  • - Okay just go ahead and watch your head.

    - じゃあ......頭でも見てろ

  • - All right.

    - わかりました。

  • And right now this won't move 'cause you're on the brake, so...

    今はブレーキがあるから 動かないけど...

  • - You can look at fixed points, to help you.

    - 定点観測をすると、参考になりますよ。

  • - Yeah 'cause if I'm looking at this... - Yeah it will be Disneyland!

    - だって、これを見てたら...- ディズニーランドになるんだ!

  • Are you ready? - Ready.

    準備はできていますか?- 準備完了

  • - Okay.

    - なるほど。

  • - Just walk? - Walk.

    - 歩くだけ?- 歩けよ

  • - Oh! Oh wow.

    - おお!すごい。

  • And look to the side.

    そして、横を向いてください。

  • If I look ahead... it gets really confusing.

    先を見ると...本当に分からなくなるんです。

  • Got to look that way, got to look that way.

    そっちを見なくちゃ、そっちを見なくちゃ。

  • Hey, but it's working! - Yeah, it's working.

    おい、でも動いてるぞ!?- ええ、動いていますよ。

  • - Oh you're right about that fixed point. - Yes.

    - ああ......その定点観測は正しいですね。- そうです。

  • - I looked forward for a bit and started getting dizzy.

    - ちょっと前を見ていたら、めまいがしてきた。

  • I'm just walking up a steep hill.

    急な坂を上っているところです。

  • There is some kind of feedback loop,

    何らかのフィードバックループがあるのです。

  • the faster I walk the faster it turns,

    早く歩けば歩くほど、回転が速くなる。

  • then the faster it pushes me back.

    そして、そのスピードは私を押し戻します。

  • 'Cause of course I'm moving more.

    「だって、もっと動いているに決まっているじゃないですか。

  • But then I risk bashing my head into the axle behind me.

    でも、そうすると後ろの車軸に頭をぶつける危険があるんです。

  • - So these machines are absolutely necessary in the construction process.

    - だから、これらの機械は建設工程で絶対に必要なものなのです。

  • We couldn't build the castle at the rate we are without them.

    彼らがいなければ、今のようなスピードで城を建てることはできなかったのです。

  • We hoist somewhere in the region of three metric tonnes every day.

    毎日3トンほどを吊り上げています。

  • - There we go.

    - これでよしとしよう。

  • - Okay. - Okay.

    - わかった

  • - And stop!

    - そして、ストップ!

  • Congratulations for your first medieval crane!

    初中世クレーン、おめでとうございます。

  • - Thank you.

    - ありがとうございます。

  • I didn't expect quite the tourist applause there,

    あそこで観光客の拍手喝采を受けるとは、かなり予想外でしたね。

  • thank you very much.

    ありがとうございました。

  • - Always.

    - いつもです。

- For more than 25 years,

- 25年以上にわたって

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます