Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Three,

    3つです。

  • two,

    の2つです。

  • one,

    の1つです。

  • zero, ignition. [Engine sounds]

    ゼロ、イグニッション[エンジン音]

  • -Rocket launches today are a pretty routine venture, whether it’s sending astronauts

    -宇宙飛行士を送るにせよ、今日のロケット打ち上げはごく日常的な事業です。

  • to the ISS or launching expensive satellites.

    をISSに送ったり、高価な人工衛星を打ち上げたりしています。

  • And for the past 70 years, some of our most inspiring missions, from NASA’s Apollo

    そして、過去70年間、NASAのアポロ計画から、NASAの最も感動的なミッションのいくつかが、私たちに大きな影響を与えました。

  • program to SpaceX’s Demo-2, have launched from Cape Canaveral, Florida.

    を開発し、フロリダ州ケープカナベラルから打ち上げました。

  • But what’s so special about this location?

    しかし、この場所の何がそんなに特別なのか?

  • Cape Canaveral sits off the east coast of Florida, roughly 3,200 kilometers from the

    ケープカナベラルは、フロリダ州の東海岸に位置し、その距離は約3,200km。

  • equator.

    赤道

  • This location is the perfect staging ground for rocket launches, as it provides a speed

    この場所は、ロケット発射の中継地として最適で、スピードが出るので

  • boost and energy savings for our launches.

    を向上させ、発売時のエネルギーを節約します。

  • You see, as the Earth rotates it naturally generates kinetic energy, rotating slowest

    地球が回転すると、自然に運動エネルギーが発生し、最も遅く回転します。

  • at the poles and fastest near the equator.

    は、極点で最も速く、赤道付近で最も速い。

  • This means that during launch, a rocket gets a generous speed boost assisted by the natural

    つまり、ロケットの打ち上げ時に、自然界に存在する様々なエネルギーによって、ロケットが大きく加速されるのです。

  • rotation of the planet.

    の自転。

  • But one of the most consistent hurdles we face when sending rockets to space is actually

    しかし、ロケットを宇宙へ送り出す際に最も一貫して直面するハードルのひとつが、実は

  • reaching a high enough speed to enter orbitover 40,000 kilometers per hour, specifically.

    時速4万キロメートル以上という、軌道に乗るのに十分なスピードで。

  • We call this speed the escape velocity.

    この速度を脱出速度と呼ぶ。

  • Basically, it takes a lot of energy to propel a rocket with enough force to overcome Earth’s

    基本的に、ロケットが地球の重力に打ち勝つだけの力を発揮するためには、大きなエネルギーが必要です。

  • gravitational pull.

    重力

  • But what’s really interesting is that the energy required to achieve escape velocity

    しかし、本当に興味深いのは、脱出速度を達成するために必要なエネルギーが

  • changes based on where you are on Earth.

    は、地球上のどこにいるかに応じて変化します。

  • So depending on how close the launch is to the equator, the greater the speed boost itll

    そのため、打ち上げ位置が赤道に近いほど、速度が向上します。

  • get from Earth's natural rotation.

    地球の自然な自転から得られる

  • Because it's located about 28.5 degrees north of the equator, achieving escape velocity

    赤道から北に約28.5度の位置にあるため、脱出速度を達成するために

  • from the Cape takes roughly 0.3% less energy compared to launch facilities at higher latitude

    ケープからの打ち上げでは、高緯度の打ち上げ施設と比較して、約0.3%のエネルギー削減が可能です。

  • locations.

    の場所です。

  • And I get it, that doesn’t sound like much at all.

    そして、なるほど、それだと全然大したことないように思える。

  • But these small wins really do have big impacts on the mission planning process.

    しかし、このような小さな勝利が、ミッションの計画プロセスに大きな影響を与えるのです。

  • The speed boost allows for the use of less on-board fuel, which converts to cost savings

    速度向上により、搭載燃料の使用量を削減し、コスト削減につなげることができる

  • that can help us carry bigger mission payloads.

    より大きなペイロードを運ぶことができるようになります。

  • So much so that the Saturn V, NASA’s heaviest rocket, launched from the Cape!

    NASAの最重量級ロケットであるサターンVは、この岬から打ち上げられたほどです。

  • Another factor that makes the Cape ideal is its favorable Azimuth Limitations.

    また、岬は方位角の制限がないことも理想的な条件です。

  • Simply put, this is the direction the rocket travels along the horizontal plane after launch.

    簡単に言うと、発射後にロケットが水平面に沿って進む方向です。

  • Lying between roughly 35 and 120 degrees, the Cape’s Azimuth limits provide a clear

    35度から120度の間に位置する岬の方位角の限界は明確である。

  • path towards the Atlantic Ocean that does not loom over populated areas.

    は、人口密集地に迫らないように、大西洋に向かう道を選びます。

  • This makes the launch safer in the case of rocket failure or falling debris.

    これにより、ロケットの故障や破片の落下があっても、より安全に打ち上げを行うことができます。

  • But the East Coast isn’t the only place the U.S. launches rockets from.

    しかし、アメリカがロケットを打ち上げる場所は東海岸だけではありません。

  • There are active launch facilities located along the West Coast such as Vandenberg in

    西海岸のバンデンバーグなど、活発な打ち上げ施設があります。

  • California and the Pacific Spaceport Complex in Alaska.

    カリフォルニア州、アラスカ州の太平洋宇宙港複合施設。

  • The disadvantage here is that as the Earth spins from West to East, any rocket launched

    この欠点は、地球が西から東に回転しているため、打ち上げられたロケットが

  • in the westward direction would have to have extra fuel on board to overcome the natural

    を克服するために、燃料を追加する必要があります。

  • spin of the Earth.

    地球の回転

  • And missions that launch from the West Coast are ideal for Earth-observing satellites that

    また、西海岸から打ち上げるミッションは、以下のような地球観測衛星に最適です。

  • need to monitor the same location at the same time each day.

    毎日同じ時間に同じ場所を監視する必要があります。

  • That’s because these satellites need to gather consistent data on things like the

    というのも、これらの人工衛星は、「地球温暖化」のような一貫したデータを収集する必要があるからです。

  • weather, animal migration, or even environmental disasters.

    天候、動物の移動、あるいは環境災害など。

  • One such satellite is the global ocean observing satellite JPSS that I helped fly with NOAA.

    そのひとつが、私がNOAAで飛ばした全球海洋観測衛星JPSSです。

  • But I believe it’s important

    しかし、私はそれが重要だと考えています。

  • to be conscious when making decisions for new locations

    新拠点を決定する際に意識すること

  • no matter where they are and

    どこにいても、そして

  • how they may impact our home planet.

    それが私たちの住む地球にどのような影響を与えるのか。

  • And personally have high hopes that an effective solution will be found as we continue to explore

    そして、私自身は、今後も調査を続ける中で、有効な解決策が見つかることを強く期待しています。

  • our universe.

    私たちの宇宙を

  • So we could only cover a few spaceports in the episode, but we wanted to know would

    そこで、今回はいくつかの宇宙港を取り上げるにとどめたのですが、その中で、どのような宇宙港があるのかを知りたいと思いました。

  • you be interested in us covering other countries' spaceports?

    他の国の宇宙港を取材することに興味はありますか?

  • Let us know in the comments below.

    下のコメント欄で教えてください。

  • Make sure to subscribe and thanks for watching.

    ぜひご購読ください。ご視聴ありがとうございました。

Three,

3つです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます