字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント A new era for humankind. 人類の新たな時代へ。 Nasa smashes asteroid. ナサが小惑星を粉砕 This is News Review from この記事は、News Reviewです。 BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Beth. BBCラーニング・イングリッシュ僕はニール。そして、私はベスです。 Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about today's story. 今日のお話について話すための語彙を学ぶために、必ず最後までご覧ください。 And don't forget to subscribe to a channel, like this video, このビデオのように、チャンネル登録もお忘れなく。 and try the quiz on our website. をご覧いただき、ホームページのクイズに挑戦してください。 Now it's time for the story. さて、いよいよ本編です。 Protecting our Earth from space rocks. 宇宙の岩石から地球を守る。 Nasa has successfully crashed a dart spacecraft into an asteroid NASA、ダート宇宙船を小惑星に衝突させることに成功 as part of a defence test. It's hoped scientists will learn more 防衛実験の一環として科学者たちがより多くを学ぶことが期待されています。 about pushing dangerous asteroids off course. 危険な小惑星をコース外に押し出すことについて。 Dr Lori Glaze, the director of planetary science at Nasa, Nasaの惑星科学担当ディレクター、ロリ・グレイズ博士。 called it a new era for humankind. は、人類の新しい時代と呼びました。 You've been looking at the headlines. ヘッドラインを見ていたんですね。 Beth. What's the vocabulary. ベスボキャブラリーは? We have 'bullseye', 'rams' and 'unprecedented'. ブルズアイ」、「ラムズ」、「未曾有」などがあります。 This is News Review from のニュースレビューです。 BBC Learning English. BBCラーニング・イングリッシュ Let's have a look at our first headline. 最初のヘッドラインを見てみましょう。 This one is from the Irish Times. こちらはアイリッシュ・タイムズ紙から。 And so the meaning of this headline is that Nasa have smashed a spacecraft つまり、この見出しの意味は、Nasaが宇宙船を壊したということです。 into an asteroid. を小惑星に投げ込む。 An asteroid is a really big rock floating in space, 小惑星は、宇宙空間に浮かぶとても大きな岩石です。 and to smash something means to hit it really, really hard. But the word を意味し、何かを打ち砕くというのは、本当に、本当に強く打ちつけるということです。しかし、この言葉は we are concentrating on is 私たちが注目しているのは 'bullseye', and it's a word from sport, isn't it? ブルズアイ」、これはスポーツからの言葉ですよね? Yes. Now, the spacecraft was called dart, and darts is a game そうですね。さて、その宇宙船はダーツと呼ばれ、ダーツはゲームです or a sport where you throw a small arrow called a dart や、ダーツと呼ばれる小矢を投げるスポーツ into the centre target, which is called a bullseye. を、ブルズアイと呼ばれる中央のターゲットに入れる。 Now, if you hit that you, get a lot of points. さて、そのあなたに当たったら、たくさんのポイントをゲットしてください。 And when you hit it, you say: 'bullseye'. そして、当たったら「ブルズアイ」と言うのです。 And so the headline writer is saying that Nasa hit this asteroid exactly それで、見出しのライターは、ナサがこの小惑星を正確にヒットしたと言っているのです in the right place. And they are using the word を適材適所で使っています。という言葉を使っているそうです。 'bullseye' because the spacecraft is called dart. 宇宙船がダートと呼ばれるから「ブルズアイ」。 So it's a bit of a joke. だから、ちょっと冗談みたいな話なんですけどね。 But can we use the word beyond sport? Well, しかし、スポーツを超えた言葉を使っていいのだろうか。まあね。 we often say it when we get the exact result that we wanted. という言葉を、思い通りの結果が出たときによく口にします。 It's a bit similar to 'yes!', or 'I did it', はい!』とか『やりました』とかとちょっと似ていますね。 but it's only he really used が、本当に使っているのは彼だけです。 for sports and games normally. 通常、スポーツやゲームのために Right, OK. So, if I take this piece of paper, そうですね、わかりました。では、この紙を手に取ると and I tried to hit the camera lens right in the middle. I can say: と、カメラレンズの真中にぶつけてみました。言えることです。 'Bullseye!'. Let's have a look at that again. ブルズアイ!』。もう一度、見てみましょう。 Let's have a look at our next headline. 次のヘッドラインを見てみましょう。 And this one comes from Bloomberg: そして、これはブルームバーグからの情報です。 The headline is saying that Nasa did this experiment 見出しは、Nasaがこの実験を行ったというものです。 as a test of defence. And defence ディフェンスのテストとして。そして、ディフェンス is an activity designed to stop something bad happening. In this case, とは、何か悪いことが起こるのを阻止するための活動です。この場合 an asteroid hitting the Earth. 地球に衝突する小惑星。 But the word we're looking at is 'ram'. Now, Beth. しかし、私たちが注目しているのは「ラム」という言葉です。さて、ベス。 A ram was a kind of animal, isn't it? ラムは動物の一種だったんですね。 Yes, a ram is actually a male sheep, そう、ラムとは、実はオスの羊のことなのです。 and they smash into things really hard with their head. で、頭で物を激しくぶつけるんです。 OK. Tell us more. わかりました。もっと教えてください。 So imagine this action as a verb: 'to ram'. It means to push そこで、この動作を動詞で想像してみると、「ramする」。意味は「押す or hit something very violently. または、非常に激しく何かにぶつかる。 Now, we know that the spacecraft hit the asteroid 現在、探査機が小惑星に衝突したことが判明している and was actually destroyed when that happened, で、実際にその時に破壊された。 so it really rammed it. ということで、本当に突っ込みました。 It hit it hard. 強く当たった。 OK, 'ram' as a verb then means 'to hit something really hard'. では、動詞としての「ram」は「何かを強く打つ」という意味になりますね。 We're not talking about a little knock or a tap. ちょっとノックしたとか、叩いたとか、そういう話じゃないんです。 Imagine the police trying to open the door of a building 警察がビルのドアを開けようとするところを想像してください。 they want to go in. They will ram it. って、突っ込みたくなる。彼らは突っ込むでしょう。 If you're in a car accident, 交通事故に遭ったら a car can ram it into you. 車から突っ込まれることもある。 There is another word connected to 'ram': 'rammed', ラム」につながる言葉がもう一つある。'rammed'です。 as an adjective - has a different meaning, doesn't it? を形容詞にすると、また違った意味になりますよね? It means really busy, crowded. 本当に忙しい、混雑しているという意味です。 Yeah. Exactly. So if you imagine almost that the people have been pushed そうですね。その通りです。ですから、国民が押し付けられたとほぼ想像すれば or rammed into a very tight space, または非常に狭いスペースに突っ込む。 it's very busy. So, we can say 'it's rammed'. it's very busy.だから、『ガラガラだ』と言えるのです。 Have you been anywhere that was rammed, recently, Neil? 最近、ニールさんは突撃された場所に行ったことがありますか? Yes, my train into work this morning was absolutely rammed - it was full そうそう、今朝の通勤電車はガラガラで、満員でした。 of people. Now, that's quite informal way of describing it. の人たちです。さて、これはかなり非公式な表現です。 Yeah. So, if you want to use it in a situation that isn't informal, そうですね。だから、インフォーマルでない場面で使いたい場合は you might say it's 'overcrowded' or 'busy'. 過密状態」「忙しい」と言うかもしれません。 OK. Let's look at that again. よし。もう一度見てみましょう。 Our next headline, please. This one comes from CBC: 次の見出しをお願いします。これはCBCからのものです。 The headline says that Nasa slammed a spacecraft 見出しには、Nasaが宇宙船を叩きつけたと書かれています。 into an asteroid. 'Slammed' as another word like 'smashed' を小惑星にぶつけた。叩きつけられた」は「潰された」のような別の言葉として and 'rammed' that we've heard already, meaning hit very hard. と、すでに聞いたことのある「rammed」、つまり非常に激しくぶつかるという意味です。 But we are looking at the word 'unprecedented' しかし、私たちは「前例がない」という言葉に注目しています。 We are, and unprecedented is an adjective. 私たちは、空前絶後のというのは形容詞です。 It means something that hasn't happened before, 今までにないものという意味です。 or something that we haven't known until now. とか、今まで知らなかったことを教えてくれます。 And, so, the headline describes the test as unprecedented. それで、見出しには、前例のないテストと書かれています。 They've never done this before. They haven't tried to push an asteroid 彼らはこれまでこんなことはしたことがありません。小惑星を押し出すのは初めてです off its course ever before. Now, this word 'unprecedented'. は、かつてないほどにその軌道を外れています。さて、この「前代未聞」という言葉。 It's used a lot, isn't it? よく使われていますよね。 Yeah, we see it all the time in the news. ええ、ニュースではよく見かけますね。 I mean, the news is all about new events, ニュースは新しい出来事ばかりですが so recently we've heard about unprecedented levels of rainfall. ということで、最近、未曾有の大雨のニュースを耳にすることがあります。 We have also heard about unprecedented rises in prices of gas, for example. また、ガス料金の未曾有の高騰なども耳にします。 Yeah. And those are all very serious things. そうですね。そして、それらはすべて非常に深刻なことです。 And, so, unprecedented is often used for more kind of formal situations. このように、前例のないものは、よりフォーマルな場面で使われることが多いのです。 For example, my son. 例えば、私の息子。 If he did an exam at school, 学校で受験をした場合 he got a really high mark. 本当に高い点数をいただきました。 I wouldn't say: 'Ah Beth, 私は「ああ、ベスね」とは言いません。 my son got an unprecedented mark in his exam. 息子は試験で前代未聞の点数を取った。 No, you definitely wouldn't. いや、絶対にそんなことはないでしょう。 You'd just say, maybe, it's the best result, he has ever had. もしかしたら、今までで一番いい結果かもしれない、と思うくらいです。 OK, let's have a look at that again. よし、もう一回見てみようか。 We've had 'bullseye': ブルズアイ」がありましたね。 I hit the target. 'Rams': crashes into something violently, 目標にぶつかった。ラムズ」:激しく何かにぶつかる。 and 'unprecedented': と「空前絶後」である。 This has never happened before. こんなことは今までなかったことです。 Don't forget, there is a quiz on our website. ホームページにはクイズもありますので、お忘れなく。 www.bbclearningenglish.com Thank you for joining us. www.bbclearningenglish.com ご参加ありがとうございました。 And goodbye. Bye. そして、さようなら。さよなら
B1 中級 日本語 惑星 見出し nasa 言葉 宇宙 ラム Nasaが小惑星を粉砕 - BBC News Review (Nasa smashes asteroid - BBC News Review) 24 4 林宜悉 に公開 2022 年 09 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語