Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello and welcome to how to the program from BBC Learning english.

    こんにちは、BBC Learning englishのHow toプログラムへようこそ。

  • That helps you find the words for some everyday situations.

    それは、日常のいくつかの場面で言葉を見つけるのに役立ちます。

  • My name's William Kramer in recent programs.

    最近の番組ではウィリアム・クレイマーと呼ばれています。

  • We've been talking about how to make and accept invitations.

    これまで招待状の作り方や受け取り方について話してきました。

  • Listen to this clip.

    このクリップをお聴きください。

  • It's of Dermot inviting Catherine to have a pint of beer with him after work.

    ダーモットがキャサリンに仕事帰りにビールを飲もうと誘っているところです。

  • Do you fancy going for a pint?

    一杯飲みに行かないか?

  • Catherine?

    カトリーヌ?

  • Oh, I'd love to.

    ああ、そうしたいですね。

  • What time Catherine says that she'd love to go.

    何時の間にかカトリーヌが「行きたい」と言っている。

  • So she's accepting Dermot invitation.

    だから、彼女はダーモットの誘いを受けているんです。

  • But what does Catherine say when I ask her out for a drink?

    でも、私が飲みに誘ったら、カトリーヌは何て言うんだろう?

  • William, I'd love to but I'm really busy right now.

    ウィリアム、そうしたいんだけど、今すごく忙しいんだ。

  • Catherine says I'd love to but I'm really busy right now, so Catherine can't come for a drink because she's really busy.

    キャサリンは、私はそうしたいけど、今本当に忙しいから、キャサリンは飲みに来れないと言います。

  • She's declining my invitation, she's saying no to my invitation.

    彼女は私の招待を断ってるんだ。

  • Now, the language of that clip is very similar to the clip where she accepts Dermot invitation.

    さて、このクリップの言葉は、彼女がダーモットの招待を受けるクリップと非常によく似ています。

  • In both clips, she says I'd love to but there are two clues that tell you that she is declining my invitation firstly, her tone of voice, she sounds very sad, secondly, she says that she's really busy.

    どちらのクリップでも、彼女はI'd like toと言っていますが、私の誘いを断っていることを示す二つの手がかりがあります。第一に、彼女の声のトーン、彼女はとても悲しそうです。

  • This is the reason why she can't come out for a drink with me.

    これが、彼女が僕と飲みに行けない理由です。

  • Listen again, William, I'd love to but I'm really busy right now when we decline invitations, it's polite to give a reason why we can't accept them in the next clip.

    ウィリアムさん、お誘いをお断りするときは、次のクリップでお断りする理由を述べるのが礼儀です。

  • What is the reason why Hina can't come for a drink with me.

    日菜が私と飲みに来れない理由はなんだろう。

  • Oh well I'd like to but I'm actually going to the cinema with a friend after work.

    そうなんだ......行きたいんだけど、実は仕事が終わってから友達と映画館に行くんだ。

  • Well, she said I'd like to but I'm actually going to the cinema oh well I'd like to but I'm actually going to the cinema with a friend after work.

    まあ、彼女は、そうしたいけど、実は映画館に行くんだ、ああ、そうしたいけど、実は仕事の後で友達と映画館に行くんだ、と言っていました。

  • So that's a very simple way to decline an invitation I'd like to but or I'd love to but practice declining some invitations using these words but be sure to give a good reason I'd like to but I'm actually going to watch Tv is not a good way to decline an invitation.

    I'd like to but or I'd love to but これらの言葉を使って、招待状の断り方を練習してみましょう。

  • BBC Learning english dot com.

    BBC Learning english dot com.

  • So so far I haven't had much luck finding someone to have a drink with me after Hina declined my invitation.

    今のところ、ヒナちゃんに断られてから、一緒に飲んでくれる人がなかなかいないんです。

  • I asked calum if he wanted a pint after work.

    カルムには、仕事の後に一杯やるか、と聞いた。

  • Oh no sorry I've got to meet someone.

    いやあ、すみません、人に会わなきゃいけないんです。

  • Then maybe another time he said I've got to meet someone I've got two is an informal way of saying I have to.

    それから、たぶん別の機会に、I've got to meet someone I've got two というのは、I have to というインフォーマルな言い方です。

  • So Callum can't come for a drink because he has to meet someone later.

    だから、カラムは後で人と会うから飲みに来れないんだ。

  • I don't know if I believe Callum but if he is telling the truth then he has no choice.

    カラムを信じるかどうかはわからないが、もし彼が真実を語っているのなら、選択の余地はないだろう。

  • He's got to meet someone so he can't come for a drink with me.

    彼は人と会う約束をしているので、私と一緒に飲みに行くことはできません。

  • Oh no sorry I've I've got to meet someone then maybe another time notice that in english it isn't rude to say no if you can't do something.

    Oh no sorry I've got to meet someone then maybe another time, notice that in english it isn't rude to say no if you can't do something.と言うのが英語です。

  • In fact it's often best to be clear when we're making arrangements but Callum does say sorry.

    実際、手配するときははっきりさせたほうがいいことも多いのですが、カラムは「ごめんなさい」と言います。

  • Which is polite when we're declining an invitation.

    招待を断るときは、どちらが礼儀正しいでしょうか。

  • What's the phrase that he uses at the end?

    最後に使っているフレーズは何ですか?

  • Oh, no, sorry, I've I've got to meet someone.

    あ、いや、ごめん、人に会わなきゃいけないんだ。

  • Then maybe another time.

    じゃあ、また今度ね。

  • Callum says maybe another time he's suggesting that we go for a drink on another day when he isn't busy.

    カラムは、また今度、彼が忙しくない日に飲みに行こうと言っているんだ。

  • Maybe another time if I often go for a drink after work, he could also say maybe next time now if I asked calum to come to my wedding, I do hope he wouldn't say, oh no, sorry, I've got to meet someone.

    もし私が仕事帰りによく飲みに行くなら、また今度、と言ってくれるかもしれない。もし私がカルムに私の結婚式に来てほしいと頼んだら、彼は、ああいや、ごめん、他の人と会う約束があるんだ、と言わないといいなと思います。

  • Then maybe another time in general.

    それから、一般的にはまた別の機会かもしれませんね。

  • If you decline an invitation to a bigger or a more important event, you'll probably take longer to explain why you can't come and to show how much you'd like to come.

    より大きなイベントや重要なイベントへの招待を断る場合、なぜ来られないのかを説明し、どれだけ来たいかを示すのに時間がかかるでしょう。

  • If only you could.

    できればいいのですが。

  • I asked him to come to my house for dinner.

    夕食を食べに家に来ないかと誘った。

  • Listen to how he declined my invitation.

    私の招待をどのように断ったかを聞いてください。

  • I'd love to will, but sadly, I'm actually going out for a meal with my girlfriend.

    でも、悲しいかな、実は彼女と食事に行くことになったんだ。

  • I really appreciate the invite, but sorry, I can't make it tim sounds so sad that I almost believe his excuse.

    お誘いいただいたのは本当にありがたいのですが、申し訳ないのですが、都合がつかなくて......」。

  • Tim also uses two useful phrases.

    また、ティムは2つの便利なフレーズを使っています。

  • I really appreciate the invite, but sorry, I can't make it.

    お誘いは本当にありがたいのですが、申し訳ないのですが、行けません。

  • I really appreciate the invite.

    ご招待いただき、本当にありがとうございます。

  • That's like saying thanks for inviting me.

    それは、誘ってくれてありがとうと言っているようなものです。

  • Tim's using invite as a noun instead of the word invitation.

    ティムはinviteという単語ではなく、名詞としてinviteを使っています。

  • This is very informal.

    これは非常に非公式なものです。

  • Modern english.

    現代英語。

  • I really appreciate the invite, he says, but sorry, I can't make it.

    招待してくれて本当にありがとう、でもごめん、行けないんだ、と。

  • I can't make it is also informal.

    I can't make itもインフォーマルです。

  • English.

    英語です。

  • And it means I can't come to a meeting or an event.

    そして、会議やイベントには来られないということです。

  • I can't make it.

    間に合いません。

  • So what do you think?

    さて、どうでしょうか?

  • Do I need to find some new friends?

    新しい友達を探した方がいいのかな?

  • I mean when one person declines your invitation, it's a bit disappointing.

    一人でも辞退者が出ると、ちょっと残念な気持ちになるということです。

  • But when four people do it in a row you start to worry.

    でも、4人連続でやるとなると心配になりますよね。

  • Maybe it's something I said, or maybe I did something that they didn't like or maybe somebody said something BBC learning english dot com.

    私が何か言ったか、私が何かして相手が嫌がったか、あるいは誰かがBBC learning english dot comなんて言ったのかもしれませんね。

Hello and welcome to how to the program from BBC Learning english.

こんにちは、BBC Learning englishのHow toプログラムへようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます