Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Harry: From calorie count to portion sizes,

    ハリーカロリー計算から分量まで。

  • we wanted to find out all of the differences

    その違いを知りたかったのです。

  • between Skittles in the UK and the US.

    イギリスとアメリカのスキットルズの間で

  • This is "Food Wars."

    これは "フードウォーズ "です。

  • In the UK, Skittles come in the following sizes.

    イギリスでは、スキットルには以下のサイズがあります。

  • Firstly, we have these 18-gram fun-size pouches.

    まず、この18gのファンサイズのパウチです。

  • Then we have these 45-gram bags.

    そして、この45gの袋を用意しました。

  • Then we have a 125-gram bag of Skittles.

    続いて、125gのスキットル1袋をご紹介します。

  • Next up is what I think is the most common size,

    次は、最も一般的なサイズだと思われるものです。

  • a 152-gram bag.

    を152gの袋に入れた。

  • Then we have this one, a 350-gram More to Share bag.

    そして、こちらは350gの「More to Share」バッグ。

  • Then we have our largest size, which is this one,

    そして、一番大きなサイズがこれです。

  • a 1-kilogram big-size share bag.

    1キログラムのビッグサイズシェアバッグ。

  • And in the US, our Skittles come in these sizes.

    そして、アメリカでは、スキットルはこのようなサイズになっています。

  • First one, the fun size, 10 grams.

    まずはファンサイズ、10g。

  • We got the 61.5-gram bag.

    61.5gの袋を入手しました。

  • Next size, 99-gram box.

    次のサイズ、99グラムの箱。

  • Yeah, the movie-theater pack.

    ええ、映画館パックです。

  • The share size. 113.4 grams.

    シェアサイズです。113.4グラムです。

  • First of the resealable bags, 204.1 grams.

    リシーラブルバッグの1つ目、204.1g。

  • This is the Grab n Go. 255.1 grams.

    こちらは「Grab n Go」。255.1グラムです。

  • Next bag up, the sharing size. 442.3 grams.

    次のバッグは、シェアリングサイズ。442.3グラムです。

  • The family size.

    家族の人数

  • 779.6 grams.

    779.6グラム。

  • Hey, good enough for the Egyptians, good enough for us.

    おい、エジプト人には十分だろう、俺たちにも十分だろう。

  • Pyramids. Check 'em out.

    ピラミッドチェックしてみてください。

  • This is the party pouch.

    こちらはパーティーポーチ。

  • 1.4 kilograms.

    1.4キログラム。

  • Have you noticed how good I am at pouring these Skittles?

    このスキットルの注ぎ方が上手なことにお気づきですか?

  • Can this be a job?

    これは仕事になるのでしょうか?

  • Forgive me for getting cocky, but I haven't spilled one.

    生意気なことを言うようだが、一度もこぼしていない。

  • The biggest size, the jar.

    一番大きなサイズ、ジャー。

  • 1.53 kilograms.

    1.53キログラム。

  • Now, for "Food Wars" and general-consumer purposes,

    さて、『フードウォーズ』や一般消費者向けには。

  • the 1-kilogram bag is our largest size.

    1キログラムの袋が一番大きいサイズです。

  • However, I did want to point out this one.

    ただ、これだけは指摘したかった。

  • A 1.6-kilogram bulk bag.

    1.6キログラムのバルクバッグ。

  • I was able to find one of these online

    ネットで探すことができました

  • without too much hassle.

    あまり手間をかけずに

  • I think they are more aimed at, like,

    みたいな、より狙ったものだと思うんです。

  • vending-machine refills rather than consumers,

    消費者ではなく、自動販売機の補充。

  • but yeah, you are able to get 1.6 kilograms of Skittles

    が、そう、1.6キロのスキットルを手に入れることができるのです。

  • if you are a massive Skittles fan in the UK.

    英国でスキットルズの大ファンなら

  • We also wanted to check how many Skittles

    また、スキットルが何個あるか確認したかった。

  • you're getting in each country

    各国での取得状況

  • and also if there is even color distribution.

    また、色分布が均一であるかどうか。

  • So Joe has asked me to count all of the Skittles

    それで、ジョーがスキットルを全部数えてくれと頼んできた。

  • in a 1-kilogram pouch,

    を1キログラムのパウチに入れました。

  • and we're also going to sort them into colors

    また、色別に並べ替えます。

  • to see how many you get.

    をクリックすると、その数を確認できます。

  • What color order makes the most sense in your head?

    あなたの頭の中では、どのような色の順番が一番理にかなっているのでしょうか?

  • The rainbow actually has a order of colors?

    虹には、実は色の順番がある?

  • To me, it's a bit of a ROYGBIV vibe.

    私には、ROYGBIVのような雰囲気があります。

  • I'm more of a CMYK guy.

    私はどちらかというと、CMYK派です。

  • Harry sorts Skittles and asks you about your day ASMR.

    ハリーはスキットルを分類し、あなたの一日についてASMRを尋ねます。

  • Ah! Whoops. Whoo, God!

    ああ!おっと!フー、神様!

  • They're all running around like they have personalities.

    みんな個性的で走り回ってますね。

  • Just keep seeing the yellow-and-purple color combination

    イエローとパープルのカラーコンビネーションを見続けよう

  • and thinking of Waluigi.

    とワルイージに思いを馳せる。

  • Wah!

    ワーッ!

  • Eh and eh. All right!

    えーと、えーと。よーし!

  • OK, I have now sorted them by color.

    OK、これで色別に分類しました。

  • It was satisfying, but it did take ages.

    満足はしているが、時間がかかっている。

  • Now we have to count them all.

    あとは、全部数えるしかない。

  • So now we gotta count these.

    だから、今度はこれを数えなければならない。

  • And I am not spending all day counting these. So ...

    そして、私はこれを数えるのに一日中費やしているわけではありません。だから...

  • Two ... four ...

    2 ... 4 ...

  • I figure out how much 10 Skittles weigh.

    スキットル10個の重さを計算する。

  • Jot that down. Step two, weigh each cup,

    それをメモしておく。ステップ2、各カップの重さを測る。

  • obviously subtracting the weight of the cup.

    明らかにカップの重さを差し引いています。

  • And then take the weight of each cup, divide by 10.

    そして、それぞれのカップの重さを測って、10で割るんです。

  • Six ... eight ...

    6 ... 8 ...

  • Three, four ...

    3、4 ...

  • Um ...

    あの...

  • Is ...

    は...

  • After far too long spent sorting and counting these,

    長い時間をかけて仕分けし、数えた結果。

  • we have our final totals.

    最終的な集計が出ました。

  • I feel like we learned something,

    何かを学んだような気がします。

  • but I don't know exactly what.

    が、正確にはわからない。

  • What have we learned from that?

    そこから何を学んだのか。

  • Uh, do not do that at home. It's an enormous waste of time.

    えー、家ではやらないでください。時間の無駄です。

  • We did some science today,

    今日は理科をやりました。

  • and that is the most important thing.

    それが一番大切なことです。

  • Now, while Skittles look the same in both the US and the UK,

    さて、スキットルズはアメリカでもイギリスでも同じように見えますが。

  • the flavors are actually different.

    というのは、実は味が違うんです。

  • For example, in the UK, purple Skittles

    例えば、イギリスでは、紫色のスキットル

  • are flavored with black currant.

    は、カシスの風味がします。

  • Whereas in the US, our purple Skittle is grape-flavored.

    アメリカでは、紫色のスキトルはグレープ味です。

  • Back in the early 20th century,

    20世紀初頭のことです。

  • the US government made it illegal to grow black currants

    アメリカ政府がカシスの栽培を違法としたため

  • because it was spreading a wood-destroying disease.

    木材を腐らせる病気が蔓延していたからです。

  • Now, the ban has since been lifted,

    現在では、その後解禁されています。

  • but black currants never really became popular

    しかし、カシスは人気が出なかった

  • as a flavor here. Certainly not as popular as grapes.

    を、ここではフレーバーとして使っています。確かに、ブドウほどポピュラーではない。

  • When it comes to tropical Skittles in the UK,

    英国でトロピカルなスキットルといえば。

  • the colors and flavors are as follows:

    色と味は次のとおりです。

  • pineapple, orange, fruit punch,

    パイナップル、オレンジ、フルーツポンチ

  • watermelon, and passion fruit.

    スイカ、パッションフルーツ

  • In the US, our tropical Skittles flavors are

    アメリカでは、トロピカルなスキットルズのフレーバーは

  • strawberry starfruit, which is pink;

    ストロベリースターフルーツ、これはピンク色です。

  • mango tangelo, which is orange;

    マンゴータンジェロ(オレンジ色)。

  • yellow is banana berry;

    黄色はバナナベリー

  • we don't have a purple one,

    紫はないんです。

  • so we have a green one, and it's kiwi lime;

    ということで、グリーンのものを用意したのですが、これはキウイライムです。

  • and last here is pineapple passion fruit, which is blue.

    で、最後がこちらのパイナップルパッションフルーツで、ブルーです。

  • The Skittle-flavor controversies continue

    スキットル味論争が続く

  • with our wild berry Skittles in the UK.

    イギリスのワイルドベリースキトルズと一緒に。

  • A, because they contain cherry,

    A、チェリーが入っているから。

  • which is very much not a berry,

    というのは、とてもベリーとは思えない。

  • and also, B, because the colors are all over the place.

    と、あと、B、カラーが全面に出ているからです。

  • We have cherry in the purple one.

    紫にはチェリーを入れています。

  • Apple and blackberry with the green one.

    アップルとブラックベリーの緑色のやつで。

  • Blueberry is the light blue one.

    ブルーベリーは水色の方です。

  • Raspberry is the pink one.

    ラズベリーはピンクの方です。

  • And then strawberry and kiwi for the red.

    そして、赤にはストロベリーとキウイを。

  • Our US wild berry flavors are kind of close

    USワイルドベリーのフレーバーは、ちょっと似ていますね。

  • to that of the UK's, and we too have a non-berry cherry.

    を英国のそれと比較すると、私たちもノンベリーのチェリーを持っています。

  • They even added "wild" onto the title,

    タイトルに "wild "をつけたくらいですからね。

  • but I'm not buying it.

    が、私は買いません。

  • Berry punch;

    ベリーパンチ

  • the raspberry, which is blue, I don't know why;

    ラズベリーは、なぜか青色です。

  • wild cherry, which is not a berry;

    ベリー類ではないワイルドチェリー。

  • green guy is melon berry;

    緑の人はメロンベリー

  • and the pink one at the end here is strawberry.

    で、この最後にあるピンクのものがストロベリーです。

  • Now, if I had anything to say about this,

    さて、これについて何か言うことがあれば。

  • I think I'd mix the colors up as well.

    色も混ぜて使うと思います。

  • I think in my mind, blue raspberry would make more sense

    私の中では、ブルーラズベリーの方が意味があると思うのですが

  • than the current blue, which is blueberry.

    現在の青であるブルーベリーよりも。

  • I think blueberry would make more sense as the purple one,

    ブルーベリーは紫の方が意味があると思うんです。

  • because as we all know, blueberry isn't actually that blue.

    というのも、ご存知の通り、ブルーベリーは実はそれほど青くないのです。

  • It is more of a purple color.

    どちらかというと、紫に近い色です。

  • And then I'd probably put pink as the cherry one.

    それから、チェリーのほうはピンクを入れるかな。

  • Full-flavor lineup. Ah!

    フルフレーバーのラインナップ。あ

  • And, of course, we have Skittles Crazy Sours.

    もちろん、スキットル・クレイジー・サワーもありますよ。

  • In the UK, our sour Skittles

    イギリスでは、酸っぱいスキットル

  • are flavored and colored as follows:

    は、以下のように味付け・色付けされています。

  • we have sour cherry as the purple one;

    紫色はサワーチェリーです。

  • we have sour green apple as the green one;

    緑色のリンゴはサワーグリーンアップルです。

  • sour pineapple is the yellow one;

    サワーパイナップルは、黄色い方です。

  • sour raspberry is the pink one;

    sour raspberryはピンクの方です。

  • and sour mandarin is the orange one.

    とサワーマンダリンはオレンジの方です。

  • In the US, Skittles sour flavors are also different.

    アメリカでは、スキットルズのサワーフレーバーも違う。

  • So, purple is grape.

    だから、紫はグレープ。

  • This one says "the original lime-up,"

    こちらは、"オリジナルライムアップ "と書かれています。

  • so I'm assuming green is now lime.

    ということで、グリーンはライムになったのでは?

  • Yellow is lemon.

    黄色はレモン色。

  • Red, strawberry.

    レッド、ストロベリー

  • And orange.

    そして、オレンジ。

  • Do you think they're as crazy-sour

    クレイジーサワーと同じだと思いますか?

  • as the packaging suggests?

    パッケージのイメージ通り?

  • Let's go.

    さあ、行こう。

  • Oh, it's sour. Bleh!

    あ、酸っぱい。ブッブーッ!

  • A very sane level of sour, unfortunately.

    非常にまともなレベルの酸っぱさです、残念ながら。

  • We reached out to Skittles to ask them

    私たちは、スキットルズ社に連絡を取り、尋ねました。

  • about their flavor choices,

    味を選ぶことができます。

  • and they mentioned they had a variety

    で、いろいろなものがあるとのことでした。

  • of methods of picking flavors,

    フレーバーの摘出方法について

  • one of which is something called "social listening,"

    そのひとつが、「ソーシャルリスニング」と呼ばれるものです。

  • which I assume means checking social media.

    というのは、ソーシャルメディアをチェックすることだと思うんです。

  • And due to popular complaints on social media,

    そして、SNSでの苦情が多いため。

  • the green Skittle was changed back to lime

    グリーンのスキットルをライムに戻しました。

  • after 10-ish years of being green apple.

    10数年ぶりの青りんご。

  • With all this talk about flavors,

    これだけフレーバーが話題になっているのに。

  • it's worth pointing out that some people claim that

    と主張する人がいるのは指摘に値します。

  • all Skittles might actually taste the same.

    は、すべてのスキットルが同じ味かもしれません。

  • In an interview with NPR, neuropsychologist Don Katz,

    NPRのインタビューで、神経心理学者のドン・カッツが語っています。

  • who specializes in taste, said, quote,

    と、味覚の専門家である辻本さんが言っていたのを、引用します。

  • "it is cheaper to make things smell and look different

    「匂いや見た目を変える方が安い

  • than it is to make them actually taste different."

    実際に味を変えるよりもね。"

  • Dot dot dot.

    ドット・ドット・ドット

  • So, Skittles have different fragrances and different colors,

    だから、スキットルには香りも違えば、色も違う。

  • but they taste exactly the same.

    でも、味はまったく同じです。

  • This shouldn't come as too much of a surprise to you,

    これは、あまり驚くに値しないでしょう。

  • because if you've been stuffed up with a cold

    というのも、風邪をこじらせている人は

  • or with allergies, you might know that

    またはアレルギーをお持ちの方は、ご存知かもしれませんが

  • without your sense of smell, food can seem rather tasteless.

    嗅覚がないと、食べ物が味気なく感じられることがあります。

  • That's because our sense of smell is responsible

    それは、私たちの嗅覚が担っているからです

  • for a large percentage of what we taste.

    は、私たちが味わうものの大部分を占めています。

  • General flavors like salty, bitter, sweet, sour,

    塩味、苦味、甘味、酸味などの一般的なフレーバー。

  • those can be detected without smell.

    は、においがなくても感知することができます。

  • However, more complex flavors,

    しかし、より複雑な味わい。

  • such as fruit,

    フルーツなど

  • require both taste and smell to be recognized.

    は、味と匂いの両方を認識する必要があります。

  • OK, Joe, I'm curious.

    よし、ジョー、気になるな。

  • Let me see how many of these original Skittles

    このオリジナルスキットルの数を見てみよう。

  • I can identify correctly without my sense of sight or smell.

    視覚や嗅覚がなくても、正しく識別できる。

  • So now, with the assistance of Yuelei or Joe,

    そこで今度は、岳雷やジョーの力を借りて。

  • so I'm going to go ahead and do this,

    ということで、このまま行ってみます。

  • and can someone please place five Skittles in front of me,

    そして、誰か私の前にスキットルを5つ置いてください。

  • and I will see if I can determine,

    と判断できるかを確認します。

  • mask goes over the nose,

    マスクは鼻の上を通ります。

  • see if I can determine the flavor. Ready?

    味を見定めることができるかどうか準備はいい?

  • No. I mean, it's my mouth and my face.

    いや、口と顔なんですけどね。

  • Yuelei! What is going on with my breath and my mouth

    ユウレイ!私の息と口はどうなっているのだろう

  • that I'm getting pink eye?

    ピンクアイになること?

  • Harry: My God.

    ハリーなんてこと

  • You sicko.

    この病人め。

  • Joe: Hey, Joe, are you going to try and trick me

    ジョー: おい、ジョー、俺をだまそうとしてるのか?

  • by repeating flavors?

    フレーバーの繰り返しで?

  • So, I've blindfolded myself.

    そこで、目隠しをしました。

  • Charlie has set five Skittles in front of me.

    チャーリーは私の前にスキットルを5つ置いています。

  • I don't know which colors they are.

    どの色なのかわからない。

  • I'm going to hold my nose as well, eat them,

    私も鼻をつまんで食べます。

  • and try and identify them.

    を、識別してみる。

  • First one.

    まず1つ目。

  • Orange?

    オレンジ色?

  • All right, wish me luck.

    わかったよ、幸運を祈る。

  • I really can't taste much.

    本当にあまり味がしないんです。

  • That's tough! Wow.

    それは大変だ!すげーな。

  • I am literally just guessing.

    文字通り、推測に過ぎないのですが。

  • I'm going to go purple. I have no idea.

    紫にしようかな。全然わかんない。

  • All right, I need another one to compare.

    よし、もう一台、比較したい。

  • That is making it way, way harder.

    それが、ずっと、ずっと難しくなっている。

  • I think I got some more berry vibes from the second one.

    2枚目からは、さらにベリーの雰囲気が増した気がします。

  • I think the first one was a bit more sour,

    1作目はもう少し酸っぱかったと思います。

  • so it was either maybe an orange or lemon.

    ということで、オレンジかレモンのどちらかでしょう。

  • I can't decide. Like, red?

    決められないんだ赤とか?

  • That one, I don't have a clue about.

    その1つは、私にはわからない。

  • Lemon, yellow?

    レモン、イエロー?

  • Last one.

    最後の1枚です。

  • Uh, red.

    ええと、赤です。

  • This is way tougher than I thought it would be.

    これは思っていたよりずっと厳しいですね。

  • I'm going to go with, like,

    みたいな感じで行くんです。

  • orange, strawberry,

    オレンジ、ストロベリー

  • lemon, green, and black currant, maybe.

    レモン、グリーン、ブラックカラント、かな?

  • Three out of five!

    5点満点中3点!

  • How'd I do?

    どうだった?

  • [Joe laughing]

    [ジョーが笑う]

  • I couldn't taste anything. You guys wanna try?

    何も味がしないお前らもやってみるか?

  • That was a lot harder than I thought it was going to be.

    思っていたよりずっと大変でしたね。

  • I honestly think if I just saw it and still plugged,

    正直、見ただけで、まだ突っ込みどころがあったらと思います。

  • then I'd be like, "Yeah, I got orange."

    とか、"オレンジを買ったよ "とか。

  • Sight, however, does not always play a significant role

    しかし、視覚は必ずしも重要な役割を担っているわけではありません

  • in identifying flavors.

    フレーバーの識別に

  • In June 2016, Skittles released a limited-edition

    2016年6月、スキットルズから限定発売された

  • all-white version of their product

    オールホワイトバージョンの製品

  • in order to celebrate London Pride.

    ロンドン・プライドを祝うために

  • They've carried on doing this ever since,

    それ以来、彼らはこれを続けている。

  • stating on the packaging that during Pride,

    プライド中とパッケージに記載しています。

  • "only one rainbow matters."

    "虹は一本だけでいい"

  • So they ditch the rainbow in order to honor Pride month,

    そこで、プライド月間にちなんで、レインボーを捨てたのです。

  • which is a nice gesture on paper. However.

    というのは、紙の上ではいいジェスチャーです。しかし

  • Apparently, some people took this to mean white pride

    どうやら、これを白人のプライドという意味でとらえた人がいたようです。

  • and went on Twitter and voiced said observation.

    とTwitterで感想を述べています。

  • The good news is that despite that,

    にもかかわらず、良いニュースです。

  • most people did still appreciate the gesture,

    それでも、ほとんどの人がその行為に感謝した。

  • so they have carried on doing it.

    だから、それを続けてきたのです。

  • If they're all the same color,

    全部同じ色なら

  • how do you know which Skittle you're getting?

    どのスキットルが出てくるか、どうやってわかるんですか?

  • It's actually way harder to be, like, certain.

    実際に、確かなものにするのは、もっと難しいんです。

  • They have, like, a fruit flavor to them,

    果物のような風味があるんです。

  • but they don't taste that fruity.

    でも、味はそんなにフルーティーじゃない。

  • I was almost like, wait, did they also omit the flavor?

    ちょっと待てよ、味も省略されてるのかよ、と思いそうになった。

  • So now, because I can't see the color,

    だから今、色が見えないから。

  • I'm not quite sure what flavor it is.

    何味なのかよくわからない。

  • Here are all the Skittles products you'll find in the UK

    スキットルズの商品をご紹介します。

  • that you won't find in the US.

    アメリカにはないもの。

  • Here are all the exclusive US Skittle flavors

    米国限定のSkittleフレーバーはこちら

  • you cannot get in the UK.

    英国では手に入らない

  • We'll start from this end and work our way along.

    この端から順を追って説明していきます。

  • So, in the UK, we can get Skittles Giants.

    だから、イギリスではスキットルズジャイアントが手に入るんです。

  • Now, apparently these are Skittles

    さて、これはどうやらスキットルらしい

  • which are three times the size of regular Skittles.

    は、通常のスキットルズの3倍の大きさです。

  • They do look pretty beefy, I will say.

    見た目はかなり肉付きが良いですね。

  • They are similar to the regular UK Skittles

    イギリスのレギュラー商品「スキットル」に似ている

  • in that they still have the hard shell

    ハードシェルが残っている点で

  • and they are the same flavors as the normal ones.

    と、通常のものと同じフレーバーになっています。

  • However, apparently they have a softer inside as well.

    しかし、どうやら内側も柔らかくなっているようです。

  • My issue with this is they do have a softer inside,

    私の問題意識は、中が柔らかいということです。

  • however, it reminds me very much of chewing gum.

    しかし、それはガムを連想させる。

  • So everything in my brain is now screaming at me

    だから、今、私の脳内のすべてが私に叫んでいます。

  • to not swallow this. I don't think I like that.

    これを飲み込まないために私はそれが好きではないのだと思います。

  • If, for whatever reason, you don't like

    もし、何らかの理由で、あなたが

  • the crispy shell on your Skittles,

    スキットルズのカリカリの殻。

  • then we've got you covered, because in the UK,

    というのも、イギリスだからです。

  • you can get Skittles Chewies,

    スキットル・チューイーが手に入る。

  • which are Skittles without a shell.

    は、殻のないスキットルである。

  • Something about these just looks a little bit

    何か、ちょっとだけ見えますね。

  • off-putting to me.

    というのが気になる。

  • It just kind of looks like little balls of wax.

    なんだか、小さな蝋の玉のように見えるんです。

  • And again, something in your brain kind of screams at you

    そしてまた、あなたの脳の中で何かが叫んでいるようです。

  • and says, "Please do not eat this candle."

    と言って、「このろうそくを食べないでください」と言う。

  • The flavor doesn't come through as strongly

    味はそれほど強く感じない

  • as it does from a regular Skittle for some reason.

    を、なぜか普通のスキットルから食べているような気がします。

  • I feel like they must have to coat them in something

    きっと何かでコーティングしているのだろうという気がします。

  • to prevent them from all just clumping together in the bag.

    袋の中で固まらないようにするためです。

  • There's something kind of slimy going on

    なんかヌルヌルしてるんですけど

  • on the tongue right now, which I am not a fan of.

    を今、舌の上に乗せているところです。

  • I'm disappointed.

    がっかりです。

  • I'm not impressed.

    感動がない。

  • This one, I mean, is this really a flavor?

    これ、本当に味なんだろうか?

  • It is the wild berry and tropical mix, flavor mash-ups.

    ワイルドベリーとトロピカルミックス、味のマッシュアップである。

  • If there's ever been a lazier exclusive.

    これほどまでに怠惰な独占企業があったでしょうか。

  • Take the two things we already have, stick them in a bag.

    すでに持っている2つのものを、袋に詰めて。

  • Next up, we got Shriekers, Yuelei.

    次は、シュリーカーズ、ユエレイです。

  • "Beware! If you dare. Shriekers.

    "用心 "することあえて言うなら悲鳴をあげろ

  • Some are so sour they'll make you shriek."

    悲鳴をあげるほど酸っぱいのもある"

  • OK.

    OKです。

  • [glass shattering]

    [ガラスが粉々になる]

  • What? What?

    何?何?

  • Are you shrieking? Like, is it so sour you can't handle?

    悲鳴を上げているのか?酸っぱくてどうしようもないとか?

  • It can't be you're not sure.

    そんなはずはない......確信が持てないんだ。

  • No one has shrieked once.

    誰も一度も悲鳴をあげていない。

  • These expired in May.

    これらは5月に期限切れとなりました。

  • We have the America mix.

    アメリカンミックスもあります。

  • No one is more patriotic than I.

    私ほど愛国心の強い人間はいない。

  • I bleed red, white, and blue.

    私は赤、白、青の血を流しています。

  • Mostly red.

    ほとんどが赤色です。

  • But this feels a little condescending.

    しかし、これでは少し見下されているように感じます。

  • Because it looks like they just put the flag on it.

    だって、旗をつけただけにしか見えないんだもん。

  • Like, what's the America mix?

    アメリカンミックスとか?

  • Five flavors, three colors.

    5つのフレーバー、3つのカラー。

  • Oh! These are stale.

    あ!これ、古臭いですね。

  • Yeah, they might have done this several years ago.

    ああ、数年前にもやっていたかもしれませんね。

  • Last exclusive flavor, we have Brightside Skittles.

    最後の限定フレーバーは、ブライトサイド・スキットルです。

  • Remember that song "Mr. Brightside"?

    ミスター・ブライトサイド」という歌を覚えていますか?

  • Wee-hoo I look just like Mr. Brightside

    ♪ Wee-hoo I look just like Mr. Brightside ♪

  • I love The Black Keys.

    The Black Keysが好きです。

  • But it's kiwi banana, watermelon,

    でも、キウイバナナ、スイカなんですよ。

  • paradise punch, tangerine, and pink lemonade.

    パラダイスパンチ、タンジェリン、ピンクレモネード。

  • That sounds a lot like the tropical mix, doesn't it?

    トロピカルミックスとよく似ていますね。

  • These are dusty.

    これらはホコリまみれです。

  • Compared to

    と比較すると

  • a seemingly much fresher USA one.

    一見すると、もっと新鮮なUSAのものです。

  • I should have googled how old these are.

    これが何年前のものかググればよかった。

  • It does. These taste like shampoo.

    そうなんです。これ、シャンプーの味がするんですよ。

  • Our next UK exclusive is Squishy Cloudz.

    次のイギリス限定商品はSquishy Cloudzです。

  • It's another product from Skittles

    これもスキットルズの商品です

  • in which they have kind of ditched the shell

    殻を捨てたようなものです。

  • and gone for a more soft, chewy approach.

    と、よりソフトでモチモチとした食感を追求しました。

  • In the UK, these come in both the standard flavors

    イギリスでは、標準的なフレーバーの両方があります

  • and also the Crazy Sours flavors.

    と、クレイジーサワーのフレーバーも。

  • I don't know what I was expecting,

    何を期待していたんだろう。

  • but we have these kind of very soft, pillowy,

    しかし、私たちは、このような非常に柔らかく、枕のようなものを持っています。

  • I guess Skittles.

    スキットルかな。

  • It feels weird to call this a Skittle, but.

    これをスキヤキと呼ぶのは変な感じですが。

  • I prefer these to the other two that I've just tried.

    先ほど試した他の2つよりも、こちらの方が好きです。

  • So, as you can see, the sour version

    というわけで、ご覧の通り、サワー版

  • has this kind of granulated-sugar exterior,

    は、このようなグラニュー糖のような外装です。

  • whereas the classic version does not.

    一方、クラシック版にはありません。

  • Skittles gummies. OK.

    スキットルグミです。OKです。

  • First glance, it feels like

    一見すると、次のように感じられます。

  • they're taking away the Skittleyness of it.

    スキヤキらしさを奪っているのです。

  • I mean, they're making just round gummies now.

    今はただの丸いグミを作ってるんだけどね。

  • What's the difference between Skittle gummies

    スキットルグミの違いについて

  • and other fruit-flavored gummies?

    などのフルーツ味のグミ?

  • And how much does the shape affect the taste?

    また、形状は味にどの程度影響するのでしょうか?

  • Look how many greens I pulled out in one pinch!

    見てください、このピンチでこんなにたくさんのグリーンを取り出したんです。

  • Yep.

    うん。

  • I'm a sucker for gummy.

    私はグミが好きなんです。

  • I don't know why. I love gummy stuff.

    なぜかわからないけどグミが大好きなんです。

  • These aren't very good.

    これはあまり良くないですね。

  • I know gummy snacks

    グミのお菓子は知っている

  • are maybe the most unnatural delivery system for flavors.

    は、もしかしたら最も不自然な風味の伝達システムかもしれません。

  • But these taste woefully manufactured.

    しかし、これはひどく作り込まれた味です。

  • Why are my gummies sweaty?

    なぜグミが汗まみれになるのか?

  • Skittles, I think you got a little more to learn about

    スキットルズは、あなたがもう少し学ぶために持っていると思います。

  • gummy manufacturing, because these just,

    グミの製造、これらはちょうどので。

  • these ain't it.

    これじゃダメだ。

  • My boys in Sweden

    スウェーデンの息子たち

  • are still kicking your butts with their fish. Sorry.

    は、まだ魚であなたのお尻を蹴っています。すみません。

  • Then we're on to the final UK exclusive, which is this,

    そして、最後のUKエクスクルーシブとして、こんなものをご紹介します。

  • Skittles Stix ice cream bars.

    スキットルズスティックス アイスクリームバー

  • The back of the packet describes them as,

    パケ裏には、こう書かれている。

  • "Fruity flavoured ice cream

    「フルーティーなフレーバーのアイスクリーム

  • with a secret sugar pearl centre."

    中央に秘密のシュガーパール入り"

  • Should I just bite into the whole thing?

    丸かじりすればいいのか?

  • Charlie: Yeah.

    チャーリー:そうですね。

  • I feel like all of these

    これらすべてを感じる

  • are different flavors of ice cream.

    は、アイスクリームのフレーバーが異なります。

  • And one of them I am not enjoying,

    そして、そのうちのひとつは、私が楽しめていない。

  • and I can't quite tell which one it is.

    と、どれがどれだかよくわからなくなる。

  • Skittles freezer pops.

    スキットルズのフリーザーポップ。

  • These have been sitting in my freezer for a month.

    これは1ヶ月間冷凍庫で眠っていたものです。

  • I'm thrilled to get rid of them.

    処分するのはドキドキしますね。

  • Orange, because it's on the side here.

    オレンジ色は、この辺にあるから。

  • Every summer at the pool just trying to get this thing open,

    毎年夏になると、プールでこれを開こうとするんです。

  • just sitting there [growls].

    ただそこに座っているだけだ[唸り声]。

  • Take me back, baby.

    私を連れ戻して、ベイビー

  • Those can stay in the past.

    それは過去のことでいいんです。

  • Last but not least, these guys.

    最後になりましたが、この方たち。

  • Singles to go.

    シングルスで行く。

  • Little powder drinks. Make some juice.

    小さな粉の飲み物ジュースを作ろう

  • Well, it's not real juice, right?

    まあ、本物のジュースじゃないですからね。

  • So, you got these little flavor pouches.

    それで、この小さなフレーバーパウチがあるんですね。

  • That's really funny. They didn't even bother with lemon.

    それは本当に面白いですね。レモンにすら手を出さなかった。

  • They're like, "who cares."

    彼らは、"誰が気にする "という感じです。

  • Little green apple juice.

    小さな青りんごジュース。

  • Who doesn't love a little green apple juice?

    青リンゴのジュースを飲まない人はいないでしょう。

  • [lightning crackles]

    [稲妻が鳴る]

  • Fun.

    楽しい。

  • Yeah, very natural looking.

    ええ、とても自然に見えますよ。

  • This is meant to be put in a water bottle.

    これは水筒に入れることを想定しています。

  • Uh-oh!

    うおぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ

  • It definitely has a strong odor.

    確かに臭いは強いですね。

  • Finally, they did it.

    ついに、やってくれました。

  • All the delicious flavor of green-apple candy

    青りんご飴のおいしさをそのままに

  • in your water.

    をお水の中に入れてください。

  • These are terrible.

    これはひどい。

  • You have to be wondering the same thing

    あなたは同じことを疑問に思うはずです

  • that I'm wondering.

    と疑問に思っていること。

  • I would 100% have done this when I was a kid.

    私が子供の頃なら100%やってましたよ。

  • The second I see these, I'm like,

    これを見た瞬間、「?

  • "I'm putting them all in one, and I'm going to chug it."

    "1つにまとめて一気飲み"

  • Oh, it's turning, like, a brownie barf color, you see that?

    ああ、ブラウニーの嘔吐物のような色になってる、見えるか?

  • This right here is called tasting the rainbow.

    これを「虹を味わう」と言います。

  • [coughing]

    [咳き込む]

  • Drink the rainbow!

    虹を飲もう

  • I'll have one more sip.

    もう一口飲んでみる。

  • Like a fine wine. Why -- wah!

    上質なワインのように。なんで...ワーッ!

  • You can also get kosher Skittles

    コーシャ・スキットルも手に入る

  • and Skittles gum.

    とスキットルズのガム。

  • Original Skittles in the UK contain the following.

    英国のオリジナル・スキットルには、以下のものが含まれています。

  • Original Skittles in the US contain:

    米国オリジナルスキットルズの内容

  • Artificial colors like Red 40, Yellow 5,

    赤色40号、黄色5号などの人工着色料。

  • Yellow 6, and Blue 1 are restricted in the UK

    黄色6号、青色1号は英国で規制されています。

  • because studies have linked them to hyperactivity

    多動性との関連性が研究されているから

  • and attention deficit in children.

    と子供の注意欠陥

  • Food and drink containing these things in the UK

    英国でこれらを含む食品・飲料

  • have to bear a warning label

    注意書きが必要

  • about these potential adverse affects, which means that

    これらの潜在的な悪影響について、つまりは

  • most manufacturers will simply avoid using them.

    ほとんどのメーカーが使用を避けるでしょう。

  • But not here.

    でも、ここでは違う。

  • Also, one chemical you won't be eating in the EU

    また、EUでは食べられない化学物質もあります。

  • anytime soon is titanium dioxide.

    は、酸化チタンです。

  • The European Food Safety Authority

    欧州食品安全機関

  • found it could no longer be considered safe

    安全とは言い切れないことが判明

  • when used as a food additive.

    食品添加物として使用される場合。

  • Specifically, the panel concluded that

    具体的には、パネルは次のように結論づけた。

  • titanium dioxide particles "have the potential

    酸化チタン粒子は、「潜在的な可能性を持っている。

  • to induce DNA strand breaks and chromosomal damage."

    DNA鎖切断と染色体損傷を誘発する".

  • What?

    何?

  • Just feel my particles just pshh.

    ただ、私の粒子を感じてください......pshh

  • Harry: Breaking news coming to you live

    ハリー生中継でお届けするニュースです。

  • from the "Food Wars" news desk.

    フードウォーズ」ニュースデスクより

  • Shortly after we recorded this episode,

    このエピソードを収録した直後。

  • Mars Inc. was actually hit by a class-action lawsuit

    マース社、実は集団訴訟に見舞われていた

  • in the US. The suit alleges that Skittles

    を米国で発売しました。この訴訟では、スキットルズが

  • are "unfit for human consumption"

    は、"人畜無害 "である。

  • due to the presence of titanium dioxide.

    酸化チタンの存在によるものです。

  • The suit points to the EFSA ruling

    訴訟ではEFSAの裁定を指摘

  • as well as the fact Mars themselves

    と同時に、火星自身が

  • had committed to removing artificial colors

    人工着色料を除去することを約束していた

  • from their products back in 2016,

    を、2016年当時、自社製品から

  • a promise they've since backtracked on.

    という約束を反故にした。

  • Mars isn't backing down just yet,

    マースはまだ引き下がらない。

  • telling The New York Times that its use

    ニューヨーク・タイムズ紙によると、その使用は

  • of titanium dioxide is "in compliance

    の酸化チタンは「コンプライアンスに適合している」。

  • with strict quality and safety requirements

    厳しい品質と安全性の要求のもと

  • established by food safety regulators, including the F.D.A."

    F.D.A.を含む食品安全規制当局によって確立された"

  • We'll have to wait and see how the trial unfolds

    裁判の行方を見守る必要がある

  • to see if there's any bearing on food-safety laws

    食品安全法との関連性を確認するために

  • around titanium dioxide in the US

    米国における酸化チタン周辺

  • and potentially even the UK.

    そして、イギリスにも進出する可能性があります。

  • In slightly better news, standard Skittles

    少し良いニュースとしては、スタンダードなスキットル

  • do not contain any animal-derived gelatin,

    は、動物由来のゼラチンを一切含んでいません。

  • so they are suitable for vegans.

    ヴィーガンの方にもお使いいただけます。

  • In the UK, a 45-gram bag of Skittles contains 179 calories.

    イギリスでは、スキットル1袋(45グラム)のカロリーは179キロカロリーです。

  • This entire bag is 250 calories, so.

    この袋全体で250キロカロリーですから。

  • We're going to quickly count these out

    早速、これらを数え上げてみますと

  • and figure out the calorie count per Skittle.

    で、スキットル1個あたりのカロリーを計算します。

  • How many Skittles in a bag?

    スキットルは1袋に何個入っていますか?

  • Fifty ... two.

    フィフティ......トゥー

  • By my count, a 45-gram bag in the UK

    私の計算では、英国では45グラムの袋が

  • contained around 52 Skittles.

    は約52個のスキットルが入っていました。

  • That means that the calorie count per Skittle is 3.44.

    つまり、スキットル1個あたりのカロリーは3.44kcalです。

  • That's 4.24 calories per Skittle.

    スキットル1個あたり4.24キロカロリーです。

  • As for sugar content, this tiny bag contains

    糖質については、この小さな袋に

  • 66.4% of your recommended daily allowance.

    1日の推奨摂取量の66.4%に相当します。

  • That seems like a lot.

    多いような気がします。

  • Gotta go bigger in the US. Ours is 90%.

    アメリカではもっと大きくしなければならない。うちは90%です。

  • In the US, they have Brightside Skittles

    アメリカではブライトサイドのスキットルがあります。

  • for when you're coming out of your cage

    あなたが、自分の檻の中から出てきたときのために

  • and you've been doing just fine.

    で、うまくいっているんですね。

  • You know, you, siblings, folks

    あのね、あなた、きょうだい、みんな

  • going to town on a bag of Skittles.

    スキットルズの袋の上に乗っている。

  • Just sitting around a table eating in silence.

    ただ黙ってテーブルを囲んで食事をしている。

  • Mm. Sugar.

    ん。砂糖です。

Harry: From calorie count to portion sizes,

ハリーカロリー計算から分量まで。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます