Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Friends make life good. They provide the  scaffolding that makes it not just bearable  

    友人は人生を豊かにしてくれる。彼らは、耐えられるだけでなく、足場を作ってくれるのです

  • but fun. They give us a sense of meaning  and purpose and are a source of security,  

    が、楽しい。私たちに意味や目的を与え、安心感を与えてくれるものです。

  • self esteem and happiness. Almost nothing predicts  how happy you will be as how connected you feel  

    自尊心と幸福感あなたがどれだけ幸せになるかを予測するものは ほとんどありません あなたがどれだけつながりを感じるかです

  • and a lack of social connection is associated  with a number of diseases and a shorter life.

    と、社会とのつながりの欠如は、多くの病気や短命と関連しています。

  • But maybe you have scrolled through your phoneunsure who to call to go to a movie with,  

    しかし、もしかしたら、一緒に映画を見に行くために誰に電話をすればいいのかわからず、携帯電話をスクロールしたことがあるかもしれません。

  • to celebrate with or ask for comfort. You  may realize that you don’t have enough  

    と祝ったり、慰めを求めたりします。自分が十分でないことに気づくかもしれません。

  • friends and feel lonely. And it is not just youDisconnectedness and loneliness are widespread.

    を、孤独を感じている。そして、それはあなただけではありません。 断絶と孤独は広がっています。

  • Many people want more close friends  but don’t know how to get them.

    親しい友人を増やしたいと思っても、どうすればいいかわからないという人は多い。

  • Surprisingly nowadays loneliness is highest among  young peoplewhose relationships were also hit  

    意外にも今、孤独感が最も高いのは若者-その人間関係も打撃を受けていた

  • especially hard by the global pandemic. Social  distancing stopped teens and young adults from  

    特に世界的な大流行で大変なことになりました。社会的距離を置くことで、10代や20代の若者を止めた

  • mingling in classrooms, clubs or dorms. Millions  of friendships, maybe lifelong friendships,  

    教室で、クラブで、寮で。何百万もの友情、もしかしたら生涯の友になるかもしれません。

  • that might have blossomed will never exist. With  profound long term consequences for our collective  

    その結果、私たちの集団は長期的に大きな影響を受けることになります。私たちの集団に長期的に重大な影響を与える

  • happiness. The good news is that it is not too  late and there are lots of friends to be found.

    の幸せ。良い知らせは、遅すぎるということはなく、たくさんの仲間がいることです。

  • Well mix scientific information  with actionable advice in this video,  

    このビデオでは、科学的な情報と実行可能なアドバイスを織り交ぜてお伝えします。

  • but we can’t address every individual situationPeople, cultures and schedules are different.  

    しかし、個々の状況に対応することはできません。 人も、文化も、スケジュールも違う。

  • If you suffer from chronic loneliness you  can also watch the video we made about it.

    もしあなたが慢性的な孤独感に悩まされているなら、私たちが作ったビデオもご覧になってみてください。

  • Ok.

    オッケーです。

  • As with all important things in lifemaking friends is infuriatingly simple but  

    人生におけるすべての重要なことと同様に、友達を作ることは、腹立たしいほど簡単ですが

  • not necessarily easy. But it works through  a few pretty straight forward mechanisms.

    必ずしも簡単ではありません。しかし、いくつかの非常にわかりやすいメカニズムによって機能します。

  • The Most Important Thing about Making Friends

    友達を作るために一番大切なこと

  • People make friends with other people  when they spend casual time together.  

    人は、何気ない時間を一緒に過ごすことで、他の人と友達になるものです。

  • This is how our ancestors formed their  relationships, because humans lived in  

    このように、私たちの祖先は人間関係を形成し、人間が生活していたからです。

  • small, close knit communities in which  options for making friends were limited,  

    狭いコミュニティで、友達を作る選択肢は限られていた。

  • so we just formed good relationships  with the people who were around us.

    ということで、周りの人たちと良い関係を築いていきました。

  • This is why it is so easy to form new friendships  in school and university. Society locks you and  

    そのため、学校や大学では、新しい友人関係を築くことが容易です。社会があなたをロックし

  • your peers in a building for several years. You  share similar activities but more importantly:  

    数年前から同じビルで働く仲間です。同じような活動をするわけですが、もっと重要なことがあります。

  • Similar schedules. Overlapping  and fluctuating social circles  

    似たようなスケジュール重なり合い、変動する社交界

  • form naturally giving you regular facetime and  shared experiences with many different people.  

    は、自然と様々な人と定期的に顔を合わせ、経験を共有することができます。

  • Time to find others with similar  worldviews or senses of humor.

    世界観やユーモアのセンスが似ている仲間を探す時間。

  • Proximity can be more important than similar  interests. One study found that in student  

    近接性は、類似した興味よりも重要である場合があります。ある研究によると、学生では

  • dormitories, the distance between rooms was the  strongest friendship predictorliving closer  

    寮の場合、部屋と部屋の間の距離が最も強い友人関係の予測因子であった。

  • together meant a higher chance of becoming  friends. Another study showed that being  

    一緒にいると、友達になる確率が高いということです。別の研究では

  • physically present in a class a lot, without  saying a word, makes others more sympathetic  

    ベタ褒め

  • to you. So the most important principle of making  friends is to regularly spend time with people in  

    をあなたに。で、友達作りの一番の原則は、定期的に人と過ごすことです。

  • the real world. This alone can make it happen  automatically and trumps all other advice.

    現実の世界これだけで、自動的に実現でき、他のすべてのアドバイスに勝る。

  • But don’t forget that making friends  is not a numbers game or a competition,  

    でも、友達作りは数合わせでも競争でもないことを忘れないでください。

  • don’t compare yourself to others. Everyone  has a social calibrator that can change as  

    他人と自分を比較しない。誰もが社会的なキャリブレーターを持っており、それは次のように変化することができます。

  • you go through life. Maybe you were  more introverted as a teen but yearn  

    あなたは人生を歩んでいます。10代のころは内向的だったけれども、今は内向的でないことに憧れを抱いているかもしれません。

  • for connection in your twenties. Maybe you  were part of sprawling social circles but  

    20代の頃は、人とのつながりのために多分、あなたは広大な社会的サークルに属していたのでしょうが

  • prefer fewer friends in your thirties. There  is no right or wrong, only right for you.

    30代は友達が少ない方がいい。どちらが正しいということはなく、自分にとっての正解があるだけです。

  • Why we don’t have enough friends

    友達が少ない理由

  • The main reason for a lack of friendships is  

    友人関係が希薄になる主な原因は

  • the trite fact that most people do not  prioritize friendships nearly enough.

    多くの人が友人関係を十分に優先していない、という陳腐な事実。

  • They don’t realize until it is too late, that  retaining friendships demands regular energy  

    友人関係を維持するためには、日頃のエネルギーが必要であることに、手遅れになるまで気づかないのです。

  • and attention. Although they are so important for  happiness, friends often take a backseat to other  

    と注目されます。幸せのためにとても重要な存在であるにもかかわらず、友人はしばしば他の人のために後回しにされがちです。

  • life decisions. Work, commuting, romance or kids  take up so much time and energy that it is so much  

    人生の決断仕事、通勤、恋愛、子供などに多くの時間とエネルギーを取られてしまうので、とても

  • easier to crash on your couch and lose yourself  in mindless activities. Especially as an adult,  

    ソファに寝転んだり、無心になるのは簡単です。特に大人になってからは。

  • going for a bike ride, getting dinner or visiting  a hobby store takes much more mental effort and  

    自転車に乗ったり、夕食をとったり、趣味の店に行ったりするのは、もっともっと精神的な努力が必要だし

  • commitment than it did after school, when time  ran slower and energy and curiosity were abundant.

    それは、時間がゆっくりと流れ、エネルギーと好奇心に満ち溢れた放課後とは比べものにならない。

  • But it is not just adults who  are too busy for friends. The  

    しかし、忙しくて友達がいないのは、大人だけではありません。その

  • average American teenager spends  more time on Tik Tok every day,  

    アメリカの平均的なティーンエイジャーは、毎日多くの時間をTik Tokに費やしています。

  • than socializing at parties, events  or on the phone with friends combined.

    パーティーやイベント、友人との電話などでの付き合いを合わせたよりも。

  • Established friendships don't require the  same time investment as early friendships  

    確立された友情は、初期の友情と同じように時間を投資する必要はない

  • to keep upbut they do require some  commitment. As life distracts you,  

    しかし、それにはある程度の覚悟が必要です。人生に気を取られているうちに

  • it’s easy to skip out on checking in whenfriend goes through exciting or depressing times.  

    友人が興奮したり落ち込んだりしていると、つい連絡を怠ってしまいがちです。

  • And so many friendships fade for  lack of attention, often by accident.

    そして、多くの友情は、注意を払わないために、しばしば偶然に衰退していきます。

  • Which is extra tragic because there is never only  

    というのも、このようなことは決してないのです。

  • one person losing a friendIt’s always at least two.

    友人を失ったのは一人。 いつも最低でも2人です。

  • Another thing that makes many people vulnerable  is the way friendship networks are structured.  

    また、多くの人が脆弱になりやすいのは、友人関係のネットワークのあり方です。

  • The friendship paradox is the phenomenon that  on average, most people have fewer friends than  

    友情のパラドックスとは、平均して、ほとんどの人は、友達の数が少ないという現象のことです。

  • their friends. Which makes sense, since you  are more likely to be friends with someone who  

    ということです。それは理にかなっています なぜなら、あなたは以下のような人と友達になる可能性が高いからです。

  • has many friends, than with someone who has few. Rather than being densely interconnected, friend  

    友達が少ない人よりも、友達が多い人。友達というのは、密につながり合っているというより、むしろ

  • networks are often built around central hubsSo if central people disappear from your life,  

    ネットワークは、多くの場合、中心的なハブを中心に構築されます。 ですから中心的な人々があなたの人生から消えたら

  • this can deprive you of many connections at onceAnd it can lead to a distorted self perception:  

    これは、一度に多くのつながりを奪ってしまうことになります。 そして、自己認識の歪みにつながることもあります。

  • that you are less popular than othersalthough you are perfectly average.

    自分は至って普通なのに、他人より人気がないこと。

  • It can get worse quickly with big life  events. Maybe you moved for school,  

    人生のビッグイベントで一気に悪化することもあります。学校のために引っ越したとか。

  • work or love and are left without  social networks. Or you had a  

    仕事や恋愛で、ソーシャルネットワークがない状態になってしまった。あるいは

  • break up that left you with the smaller  part of the formerly shared social pie.

    は、かつて共有されていた社会的なパイの小さい部分をあなたに残したまま、解散しました。

  • The reasons why you find yourself with less  connection than you want are as diverse as people,  

    自分が望んでいるよりもつながりが薄いと感じる理由は、人の数だけあります。

  • but the underlying cause is almost always: Time.

    が、根本的な原因は、ほとんどの場合時間です。

  • There is no shortcut. To make new friends  and retain friendships you have to prioritize  

    近道はないのです。新しい友人を作り、友人関係を維持するためには、優先順位をつける必要があります。

  • relationships, spend time with people  in real life and make them feel that  

    人間関係、リアルに人と過ごす時間を大切にし、それを実感してもらう。

  • you care. So take a look at yourself and  rebalance what you spend your life doing.

    ということです。だから、自分自身を見つめ直し、自分の人生を何に費やすかのバランスを見直すことです。

  • How to make new Friends

    新しい友達の作り方

  • Studies have shown that new friendships can  develop quite quickly, weeks after you meet  

    新しい友情は、出会ってから数週間という非常に早いスピードで発展することが、研究により明らかにされています。

  • someone. But it takes a few months for a casual  friendship to become a close relationshipwith  

    の人がいる。しかし、気軽な友人関係が親密な関係になるには、数ヶ月かかります - と。

  • the biggest impediment being time invested  and the quality of your interactions.

    その最大の障害となるのが、投資した時間と対話の質です。

  • To make friends it helps if you  intentionally look for people  

    友達を作るには、意図的に人を探すと良い。

  • you have things in common with and  who are open to new relationships.  

    共通項があり、新しい関係にオープンな人。

  • You want to make it easy for yourself, so examine  what kind of person you are. Generally speaking,  

    自分が楽をしたいから、自分がどういう人間なのかを吟味する。一般的に言えば

  • extroverts tend to crave sensory stimulationspicier foods, loud music, or the excitement of  

    外向的な人は、感覚的な刺激、辛い食べ物、大音量の音楽、興奮を求める傾向があります。

  • engaging a crowd. Introverts, often confused with  shy people, tend to be more sensitive to sensory  

    群衆を巻き込む内気な人と混同されがちな内向的な人は、感覚に敏感な傾向があります。

  • stimulants and prefer quieter surroundingsfewer people and even less spicy food.

    刺激物が好きで、静かな環境、人の少なさ、辛い食べ物の少なさを好みます。

  • Different places attract different peopleNot everybody can easily make friends at a  

    場所が違えば、集まる人も違う。 誰もが簡単に友達を作ることができるわけではありません。

  • bar or a football game, not everybody  finds a stroll through a park or book  

    バーやサッカーの試合はもちろん、公園を散歩したり、本を読んだりすることが好きな人ばかりではありません。

  • store stimulating. Men especially form  friendships around shared activities  

    店舗を刺激する。特に男性は共通の活動で友情を育む

  • but in general it is a good idea to  go to places that feel comfortable,  

    が、一般的には、心地よいと感じる場所に行くのがいいと思います。

  • where there are people you might likewho do things you find interesting.

    あなたが好きそうな人、あなたが面白いと思うことをやっている人がいるところ。

  • Look for local clubs or opportunities to  volunteer. Check out what hobby stores are  

    地域のクラブやボランティア活動の機会を探してみる。ホビーショップの情報をチェックする

  • around and dust off your Space Marines, or  see if there are new DnD groups in your city  

    スペース・マリーンの手入れをしたり、自分の街に新しいDnDグループがないか調べてみたり。

  • and ask if you could join one. Check meet  up apps for gaming nights or wine tasting,  

    と聞いてみてください。ゲーム大会やワインテイスティングのアプリをチェックしてみてください。

  • join a sports club or look for people  who go hiking or want to cook together.

    スポーツクラブに参加したり、ハイキングや料理を一緒にする仲間を探したり。

  • Another obvious avenue is your professional life.  

    もう一つのわかりやすい道は、仕事上の生活です。

  • It helps if you work in a job that attracts  people you like, so you might consider this  

    好きな人が集まる仕事をしていると助かるので、こんなことを考えてみてはいかがでしょうか。

  • when you choose a career. Deepening your  relationship with colleagues can lead to  

    キャリアを選択する際に同僚との関係を深めることで、次のことにつながります。

  • great friendships, especially if you look  for peers and there is no power imbalance.

    特に、仲間を探せば、パワーバランスが崩れることもなく、素晴らしい友情が生まれます。

  • And of course there are friends youve lost  touch with. You may be able to revive some  

    もちろん、音信不通になっている友人もいることでしょう。復活させることができるかもしれません。

  • of these relationships. In some cases all it  needs is a call or an invitation. Research shows  

    これらの関係の場合によっては、電話や招待状があればいいのです。調査によると

  • that more often than not, the other person  will appreciate that youve reached out!

    相手も、あなたが手を差し伸べてくれたことに感謝することが多いということです。

  • There are likely way more opportunities to spend  time with others than you are aware of. And if  

    人と一緒に過ごす機会は、あなたが意識しているよりもずっと多いはずです。そして、もし

  • there aren’t, you can take the initiative and  create them. Invitations are signals to start  

    ないのであれば、自分から率先して作ればいいのです。招待状はスタートの合図

  • friendships. So bring people together by having  a dinner party, organizing a football game after  

    の親睦を深めることです。だから、ディナーパーティーを開いたり、サッカーの試合を企画したりして、人々を集めてください。

  • work or starting a board game group. Everybody  appreciates people who organize fun things and  

    仕事でも、ボードゲームサークルの立ち上げでも。楽しいことを企画する人は誰からも評価されますし

  • the simple act of reaching out can kickstartself propelling upward spiral of well being, fun  

    手を差し伸べるという単純な行為で、健康で楽しいスパイラルが自ずと始まるのです。

  • and connectedness that can seriously improve the  life of everyone around you in meaningful ways.

    とつながり、周りの人の人生を有意義に向上させることができます。

  • If you meet someone you vibe with it is pretty  scary to make the first move but they may feel  

    もし、気が合う人に出会ったら、最初の一歩を踏み出すのはかなり怖いことですが、相手はそう感じているかもしれません。

  • the same way. Equally interested in a friendship  but also blocked by fear of rejection. So it is  

    同じように同じように友情に興味がありながら、拒絶されることへの恐怖でふさぎ込んでいるのです。だから、それは

  • worth going for it. Worst case, they are  not interested which will sting for a few  

    をする価値があります。最悪の場合、彼らは興味を示さないので、数日間は刺されます。

  • hoursbut the best case could be a lifelong  friendship. A risk well worth the reward.

    時間 - しかし、最良のケースは、生涯の友好関係を築くことでしょう。リスクに見合うだけの報酬を得ることができるのです。

  • Once you have formed early connections check  in when they have important things happening  

    早い段階でコネクションを築き、相手の大事な用事があるときにチェックインする。

  • in their life. Of course it is important not to  be overbearing but the more time you invest, the  

    を、その人の人生の中に入れてあげることです。もちろん、威圧的にならないようにすることは大切ですが、時間をかければかけるほど

  • more opportunity you have to engage in meaningful  banter or silly jokes. The fact that friendships  

    その分、有意義なおしゃべりやくだらない冗談を交わす機会も増えます。友情は

  • take time also means that you need to be patient  and kind with yourself, especially if you are out  

    また、時間がかかるということは、自分自身に忍耐と優しさを持つ必要があるということでもあり、特に外出している場合は注意が必要です。

  • of practice. Things will not improve overnight  but slowly, step by step, if you keep it up.

    練習の一朝一夕に事態が改善するわけではなく、一歩一歩ゆっくりと、続けていくことで改善されていきます。

  • Open Up: Care and Share

    オープン・アップケアとシェア

  • Many people don’t have an  issue being around others  

    多くの人は、他人と一緒にいることを問題視しない

  • but struggle to turn acquaintances into friends.

    が、知人を友人にするのに苦労している。

  • So let us talk about two important principles  that make it more likely that youll connect:  

    そこで、つながる可能性を高める2つの重要な原則についてお話しします。

  • Caring and sharing. In general, our favorite  topic is ourselves and the things we care about,  

    思いやること、分かち合うこと。一般的に、私たちが好きな話題は、自分自身と、気になるものです。

  • because we are literally at the center  of our own universe. So People tend to  

    なぜなら、私たちは文字通り自分たちの宇宙の中心にいるからです。だから人は

  • like people who are genuinely interested  in them. So if you want to make friends,  

    は、純粋に自分に興味を持ってくれる人が好きなのです。だから、友達を作りたいなら

  • your goal should be trying to  learn what makes them tick.

    目標は、相手の心を動かすものを知ることです。

  • Just as important as caring about others  is reciprocity and openness. To connect  

    他人を思いやることと同じくらい大切なのは、互恵性と開放性です。つながるために

  • you need to share the experiences that made  you, you. Now you don’t want to overwhelm  

    あなたがあなたであるための経験を共有する必要があります。今、あなたは圧倒されたくありません

  • the other person and immediately spill out  your deepest secrets. But open up a little  

    と言って、すぐに自分の心の奥底にある秘密をぶちまける。でも、少しは心を開いて

  • and reveal personal thingsbecause this  also signals to others that it is ok to do  

    というのも、これは他の人たちにも「やってもいいんだよ」という合図になるからです。

  • the same. The best case is that you  find shared experiencesmaybe you  

    同じであること。最高のケースは、共有の経験を見つけることです - もしかしたら、あなたは

  • both had a hard time in school, maybe  you share a passion for weird movies.

    二人とも学生時代に苦労したし、変な映画が好きなのも共通しているかもしれない。

  • Learning about others and sharing personal  stories in a balanced way and not overdoing it,  

    他人のことを知り、個人的な話をバランスよく、やり過ぎないように共有すること。

  • is not an exact science. Noticing the  line between opening up and oversharing  

    は正確な科学ではありません。オープンにすることとオーバーシェアすることの境界線に気づく

  • requires practice and depends  on the vibe of the conversation.

    は、練習が必要ですし、会話の雰囲気にもよります。

  • One of the perplexities of  life is that to get something,  

    人生の戸惑いのひとつに、何かを手に入れるということがあります。

  • it can be helpful to convince yourself  that you want it less than you do.

    は、自分よりも欲しいものが少ないと納得するのに役立つことがあります。

  • In general it is good to be laid back,  

    一般的には、のんびりしているのがいいと思います。

  • have fun and enjoy yourself. Do things  for yourself without expectations,  

    楽しくて楽しくて仕方がない。期待せずに自分のために行動すること。

  • but also be open to social opportunities  and accept invitations if they show up.

    しかし、社交の場には積極的に参加し、招待があれば受けるようにしましょう。

  • And that's basically it.

    そして、基本的にはそれだけです。

  • Give friendships more priority in your lifeCheck in with friends and regularly go to  

    友人関係を生活の中でもっと優先させましょう。 友人と連絡を取り合い、定期的に

  • things to have fun. Show genuine interest  in others and give them the opportunity to  

    を楽しむことです。他人に純粋な興味を示し、その人に

  • know you without selling yourself too  hard. If you do this you are on track.

    自分を売り込むことなく、自分を知ってもらう。これができれば、軌道に乗ったといえるでしょう。

  • If this sounds a bit scary, the good news  is that human brains are hardwired to seek  

    もし、これが少し怖く聞こえるなら、良いニュースは、人間の脳は探索するようにできていることです。

  • connection. It is perfectly normal to seek out  new friends and there are many people who would  

    のつながりを大切にします。新しい友人を求めるのは至極当然のことであり、そのような人は大勢います。

  • welcome more close relationships. There are  friendships up for grabs everywhere and there  

    は、より親密な関係を歓迎します。どこにでも友情は存在し、そこに

  • are plenty of people who will be so happy  to have YOU in their life. As a good friend.

    あなたがいてくれてよかったと思う人がたくさんいます。良き友人として

  • Go get to know them!

    知ってきてください!

  • For a short time, there is a free, community  organized, world wide Kurzgesagt meetup! If  

    短期間ではありますが、無料のコミュニティ主催の世界規模のKurzgesagtミートアップが開催されます!もし

  • you are over 18 and want to take part: go to  our temporary subreddit that our community  

    18歳以上で参加したい方は、コミュニティが運営する臨時サブレディットへどうぞ。

  • set up for you and look for your area or  city, to find a Kurzgesagt meet up near  

    を設定し、お住まいの地域または都市を検索して、近くのKurzgesagtの待ち合わせを見つけることができます。

  • you. If there isn’t one, don’t be shy- set  it up yourself to meet like minded people.

    を作ることができます。もし、それがなければ、恥ずかしがらずに、同じような考えを持つ人たちと出会うために、自分で設定することもできます。

  • In order to make this less intimidatingweve created a small toolbox for you,  

    そのために、私たちは小さな道具箱を作りました。

  • with some guidance and ideas on what you could  do and where you could meet up, as well as  

    を、どんなことができるのか、どこで待ち合わせができるのか、いくつかのガイダンスとアイデア、そして

  • conversation starters. Check out the website  or subreddit for further information and tips!

    会話のきっかけになります。さらなる情報やヒントを得るために、ウェブサイトやサブレディットをチェックしてみてください

  • Please note that this is an experiment, it is  free and self organized by Kurzgesagt viewers  

    これは実験であり、無料かつKurzgesagtの視聴者が自主的に開催するものであることをご了承ください。

  • like you. The subreddit will be open for  3 weeks and will be made private after.  

    のようなものです。このサブレディットは3週間公開され、その後非公開になります。