字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I wish I could afford the rent. 家賃が払えればいいんですけどね。 There is a big problem with air pollution. 大気汚染の問題は大きいですね。 The city is growing 都市は発展している without any kind of order or any kind of planning. 何の秩序もなく、何の計画もなく。 Half the world's population live in them, 世界人口の半分がそこに住んでいる。 and by the end of the century it will be more like 90%. そして、今世紀末には90%以上になっていることでしょう。 Over the last sort of 20 years, we've been talking about この20年ほどの間に、私たちは urbanisation is the way forward, 都市化は進むべき道です。 but we've seen during Covid, people's dynamics しかし、Covidで見てきたように、人々のダイナミクスは and priorities are really changing と優先順位が本当に変わってきている so this is a real moment in time where we have to rethink 今、私たちは、そのことを考え直さなければならない時期に来ているのです。 and almost get behind a new vision of the city. と、新たな都市像の裏付けになりそうです。 ARCHIVE NARRATOR: Ever watch the morning traffic ARCHIVE NARRATOR: 朝の交通渋滞を見たことがありますか? when people are going to work? いつ出勤するんだ? Mostly it's one car, one person, たいていは1台1人です。 a tonne or two of metal 一両金 that takes up 130 square feet of space, more or less. 130平方フィート(約1.5平方メートル)のスペースが必要です。 The main issue of cities is that they are suffering 都市が抱える最大の問題点 from too many cars. 車多すぎから Excessive traffic, the noise... 過剰な交通量、騒音...。 It's very difficult to stay calm 冷静でいることはとても難しい in such a stressful environment じょうねつ as a big city. 大都会として So often we design the city だから、私たちはしばしば都市をデザインする。 with a view to optimising the city 都市の最適化に向けて for the paid daytime labour market. 日中の有給労働のために。 So we think about, how many people can we get into the city そこで、私たちは、どれだけの人を都市に入れることができるかを考えます。 in the morning and out of the city in the evening? 朝起きて、夕方には街を出る? Rather than travelling in from the suburbs to the centre 郊外から中心部へ移動するよりも to work, shop and socialise, 仕事、買い物、社交の場として the 15-minute city takes a different approach. 15分都市は、それとは異なるアプローチをとっています。 The 15-minute city is a really simple concept, 15分都市は、実にシンプルなコンセプトです。 in many ways. It's really just saying that いろいろな意味でというのが本音です。 every urban citizen should be able to meet their basic needs すべての都市市民は、基本的なニーズを満たすことができるはずです。 within a 15-minute walk or cycle ride from their house. 自宅から徒歩や自転車で15分圏内。 The concept of the 15-minute city was proposed by 15分都市のコンセプトを提唱したのは French-Colombian scientist Carlos Moreno, フランスとコロンビアの科学者、カルロス・モレノ。 and aspects of it are starting to be adopted といった側面が採用され始めています。 in cities like Paris, Barcelona and Bogotá. パリ、バルセロナ、ボゴタなどの都市で。 It's been described as a return to a local way of life. 現地の生活様式への回帰と言われています。 New technologies creates a lot of opportunities 新しいテクノロジーは、多くのチャンスを生み出す to work from home, を在宅勤務にする。 to do more things in the neighbourhood, 近所でもっといろいろなことができるように。 to get rid of this separation of work and living. この仕事と生活の分離を解消するために。 That also would reduce また、そのことによっても the pollution that goes with traffic. 交通渋滞に伴う公害 The 15-minute city revolves around three basic principles. 15分の街は、3つの基本原則を軸に展開されます。 Before the Covid pandemic, コビドパンデミック前。 the average UK worker 英国人平均労働者 spent 400 days of their lives commuting. は、400日間を通勤に費やした。 That's enough time to read を読むのに十分な時間です。 the entire Harry Potter series 159 times. ハリー・ポッターの全シリーズを159回観た。 When we foreground infrastructure インフラを前景化すると or we foreground cars, we strip out あるいは、車を前景化し、車を削除する。 the thing that makes the city the city, 都市を都市たらしめているもの。 which is the interaction of people and creation of culture. は、人々の交流と文化の創造を意味します。 When we get rid of all those parked cars in the roads 道路に駐車している車をすべて撤去したら and all the traffic, we create lots of space そして、その空間には、多くの人が集まります。 for greening the city with trees 木で都市を緑化するために and this also creates lots of opportunities そしてそれは、多くのチャンスを生み出すことにもなるのです。 to meet your friends in the street. を、街で友達に会うために My favourite thing about living in the city - 都会に住んでいて好きなこと-。 the quality of public space, which encourage you of 公共空間の質を高めることで、より快適な生活を送ることができます。 spending a lot of time outside and meeting with other people. 外に出て、人と会う時間が多いこと。 Implementing the 15-minute city 15分都市の実現 would mean a significant redesign of our infrastructure. は、インフラの大幅な再設計を意味します。 Is that feasible? それは実現可能なのでしょうか? In many cities across the world, 世界の多くの都市で we've had kind of 50 years of planning policy 50年来の計画政策があり that is about zoning, は、ゾーニングについてです。 which is about separating different types of activity という、異なるタイプの活動を分離することである in the city where you would go for shopping ショッピングに行くような都会で or for work or for home life. または仕事や家庭生活のために。 And so to be able to make that kind of pivot into a 15-minute そして、そのようなピボットを15分の間に作ることができるようになったのです。 or a localised neighbourhood is a huge stretch for some places. や地域密着型では、場所によっては大きな無理があります。 The concept of the 15-minute city also has its critics. 15分都市のコンセプトには批判もある。 Some fear it could ghettoise poorer people 貧しい人々を隔離することを懸念する声も whose neighbourhoods don't have the jobs and amenities 近隣に仕事やアメニティがない人たち found in more affluent communities. より裕福なコミュニティで見られる A lot of places do not have enough infrastructure, インフラが十分でないところも多い。 especially places where low-income groups live. 特に低所得者層が住んでいるところ。 And it's a major, major wealth and economic gap there. そして、そこには大きな、大きな富と経済の格差があります。 It's clear that there are different levels さまざまなレベルがあることは明らかです of liberty and freedom to access public space, の自由と公共空間へのアクセスの自由。 depending on all sorts of categories せんもんべつに of identity, including gender, ジェンダーを含むアイデンティティの but also race, also levels of poverty. のみならず、人種や貧困の度合いも含まれます。 We have an imbalance about who gets to shape public spaces, 私たちは、誰が公共空間を形成するのかについて、アンバランスな状態にあります。 who gets to make those decisions. その決断を下すのは誰なのか。 So if we can democratise that and if we can open up だから、もしそれを民主化し、開放することができれば。 and have more participation そして、より多くの参加者を得ることができます。 about what kind of spaces do we want to live in, どのような空間で暮らしたいのか。 then we have more likelihood なら、もっと可能性がある that our spaces are going to suit more people. 私たちの空間が、より多くの人に似合うようになるために。 TON VONEHOVEN: Currently we have TON VONEHOVEN:現在、私たちは a very strong decline of biodiversity, 生物多様性の非常に強い低下。 partially due to agriculture practices, 農業のやり方が原因であることもあります。 but also because of urbanisation. が、都市化のせいでもある。 If we green the city, we create more opportunity for rainwater 都市を緑化すれば、雨水の利用機会が増える。 infiltrating in the soil. 土に浸透する That will also enhance a healthy ecosystem それが健全な生態系を高めることにもなる and I think if we look into the future, the next generations, そして、将来、次の世代を見据えた場合、私はこう考えます。 what do we want to have those people experience - その人たちに何を体験してもらいたいか-。 a rich biodiversity or a poor biodiversity? 豊かな生物多様性か、貧しい生物多様性か? This is the choice that we have to make, これが、私たちの選択なのです。 and with the 15-minute city, と15分の街と。 this is a way to solve this crisis. が、この危機を解決する方法なのです。
B1 中級 日本語 都市 空間 公共 インフラ コンセプト 多様 私たちは皆、15分都市に住むべきなのか?| BBC アイデア (Should we all live in 15-minute cities? | BBC Ideas) 16 0 Summer に公開 2022 年 09 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語