Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I wish I could afford the rent.

    家賃が払えればいいんですけどね。

  • There is a big problem with air pollution.

    大気汚染の問題は大きいですね。

  • The city is growing

    都市は発展している

  • without any kind of order or any kind of planning.

    何の秩序もなく、何の計画もなく。

  • Half the world's population live in them,

    世界人口の半分がそこに住んでいる。

  • and by the end of the century it will be more like 90%.

    そして、今世紀末には90%以上になっていることでしょう。

  • Over the last sort of 20 years, we've been talking about

    この20年ほどの間に、私たちは

  • urbanisation is the way forward,

    都市化は進むべき道です。

  • but we've seen during Covid, people's dynamics

    しかし、Covidで見てきたように、人々のダイナミクスは

  • and priorities are really changing

    と優先順位が本当に変わってきている

  • so this is a real moment in time where we have to rethink

    今、私たちは、そのことを考え直さなければならない時期に来ているのです。

  • and almost get behind a new vision of the city.

    と、新たな都市像の裏付けになりそうです。

  • ARCHIVE NARRATOR: Ever watch the morning traffic

    ARCHIVE NARRATOR: 朝の交通渋滞を見たことがありますか?

  • when people are going to work?

    いつ出勤するんだ?

  • Mostly it's one car, one person,

    たいていは1台1人です。

  • a tonne or two of metal

    一両金

  • that takes up 130 square feet of space, more or less.

    130平方フィート(約1.5平方メートル)のスペースが必要です。

  • The main issue of cities is that they are suffering

    都市が抱える最大の問題点

  • from too many cars.

    車多すぎから

  • Excessive traffic, the noise...

    過剰な交通量、騒音...。

  • It's very difficult to stay calm

    冷静でいることはとても難しい

  • in such a stressful environment

    じょうねつ

  • as a big city.

    大都会として

  • So often we design the city

    だから、私たちはしばしば都市をデザインする。

  • with a view to optimising the city

    都市の最適化に向けて

  • for the paid daytime labour market.

    日中の有給労働のために。

  • So we think about, how many people can we get into the city

    そこで、私たちは、どれだけの人を都市に入れることができるかを考えます。

  • in the morning and out of the city in the evening?

    朝起きて、夕方には街を出る?

  • Rather than travelling in from the suburbs to the centre

    郊外から中心部へ移動するよりも

  • to work, shop and socialise,

    仕事、買い物、社交の場として

  • the 15-minute city takes a different approach.

    15分都市は、それとは異なるアプローチをとっています。

  • The 15-minute city is a really simple concept,

    15分都市は、実にシンプルなコンセプトです。

  • in many ways. It's really just saying that

    いろいろな意味でというのが本音です。

  • every urban citizen should be able to meet their basic needs

    すべての都市市民は、基本的なニーズを満たすことができるはずです。

  • within a 15-minute walk or cycle ride from their house.

    自宅から徒歩や自転車で15分圏内。

  • The concept of the 15-minute city was proposed by

    15分都市のコンセプトを提唱したのは

  • French-Colombian scientist Carlos Moreno,

    フランスとコロンビアの科学者、カルロス・モレノ。

  • and aspects of it are starting to be adopted

    といった側面が採用され始めています。

  • in cities like Paris, Barcelona and Bogotá.

    パリ、バルセロナ、ボゴタなどの都市で。

  • It's been described as a return to a local way of life.

    現地の生活様式への回帰と言われています。

  • New technologies creates a lot of opportunities

    新しいテクノロジーは、多くのチャンスを生み出す

  • to work from home,

    を在宅勤務にする。

  • to do more things in the neighbourhood,

    近所でもっといろいろなことができるように。

  • to get rid of this separation of work and living.

    この仕事と生活の分離を解消するために。

  • That also would reduce

    また、そのことによっても

  • the pollution that goes with traffic.

    交通渋滞に伴う公害

  • The 15-minute city revolves around three basic principles.

    15分の街は、3つの基本原則を軸に展開されます。

  • Before the Covid pandemic,

    コビドパンデミック前。

  • the average UK worker

    英国人平均労働者

  • spent 400 days of their lives commuting.

    は、400日間を通勤に費やした。

  • That's enough time to read

    を読むのに十分な時間です。

  • the entire Harry Potter series 159 times.

    ハリー・ポッターの全シリーズを159回観た。

  • When we foreground infrastructure

    インフラを前景化すると

  • or we foreground cars, we strip out

    あるいは、車を前景化し、車を削除する。

  • the thing that makes the city the city,

    都市を都市たらしめているもの。

  • which is the interaction of people and creation of culture.

    は、人々の交流と文化の創造を意味します。

  • When we get rid of all those parked cars in the roads

    道路に駐車している車をすべて撤去したら

  • and all the traffic, we create lots of space

    そして、その空間には、多くの人が集まります。

  • for greening the city with trees

    木で都市を緑化するために

  • and this also creates lots of opportunities

    そしてそれは、多くのチャンスを生み出すことにもなるのです。

  • to meet your friends in the street.

    を、街で友達に会うために

  • My favourite thing about living in the city -

    都会に住んでいて好きなこと-。

  • the quality of public space, which encourage you of

    公共空間の質を高めることで、より快適な生活を送ることができます。

  • spending a lot of time outside and meeting with other people.

    外に出て、人と会う時間が多いこと。

  • Implementing the 15-minute city

    15分都市の実現

  • would mean a significant redesign of our infrastructure.

    は、インフラの大幅な再設計を意味します。

  • Is that feasible?

    それは実現可能なのでしょうか?

  • In many cities across the world,

    世界の多くの都市で

  • we've had kind of 50 years of planning policy

    50年来の計画政策があり

  • that is about zoning,

    は、ゾーニングについてです。

  • which is about separating different types of activity

    という、異なるタイプの活動を分離することである

  • in the city where you would go for shopping

    ショッピングに行くような都会で

  • or for work or for home life.

    または仕事や家庭生活のために。

  • And so to be able to make that kind of pivot into a 15-minute

    そして、そのようなピボットを15分の間に作ることができるようになったのです。

  • or a localised neighbourhood is a huge stretch for some places.

    や地域密着型では、場所によっては大きな無理があります。

  • The concept of the 15-minute city also has its critics.

    15分都市のコンセプトには批判もある。

  • Some fear it could ghettoise poorer people

    貧しい人々を隔離することを懸念する声も

  • whose neighbourhoods don't have the jobs and amenities

    近隣に仕事やアメニティがない人たち

  • found in more affluent communities.

    より裕福なコミュニティで見られる

  • A lot of places do not have enough infrastructure,

    インフラが十分でないところも多い。

  • especially places where low-income groups live.

    特に低所得者層が住んでいるところ。

  • And it's a major, major wealth and economic gap there.

    そして、そこには大きな、大きな富と経済の格差があります。

  • It's clear that there are different levels

    さまざまなレベルがあることは明らかです

  • of liberty and freedom to access public space,

    の自由と公共空間へのアクセスの自由。

  • depending on all sorts of categories

    せんもんべつに

  • of identity, including gender,

    ジェンダーを含むアイデンティティの

  • but also race, also levels of poverty.

    のみならず、人種や貧困の度合いも含まれます。

  • We have an imbalance about who gets to shape public spaces,

    私たちは、誰が公共空間を形成するのかについて、アンバランスな状態にあります。

  • who gets to make those decisions.

    その決断を下すのは誰なのか。

  • So if we can democratise that and if we can open up

    だから、もしそれを民主化し、開放することができれば。

  • and have more participation

    そして、より多くの参加者を得ることができます。

  • about what kind of spaces do we want to live in,

    どのような空間で暮らしたいのか。

  • then we have more likelihood

    なら、もっと可能性がある

  • that our spaces are going to suit more people.

    私たちの空間が、より多くの人に似合うようになるために。

  • TON VONEHOVEN: Currently we have

    TON VONEHOVEN:現在、私たちは

  • a very strong decline of biodiversity,

    生物多様性の非常に強い低下。

  • partially due to agriculture practices,

    農業のやり方が原因であることもあります。

  • but also because of urbanisation.

    が、都市化のせいでもある。

  • If we green the city, we create more opportunity for rainwater

    都市を緑化すれば、雨水の利用機会が増える。

  • infiltrating in the soil.

    土に浸透する

  • That will also enhance a healthy ecosystem

    それが健全な生態系を高めることにもなる

  • and I think if we look into the future, the next generations,

    そして、将来、次の世代を見据えた場合、私はこう考えます。

  • what do we want to have those people experience -

    その人たちに何を体験してもらいたいか-。

  • a rich biodiversity or a poor biodiversity?

    豊かな生物多様性か、貧しい生物多様性か?

  • This is the choice that we have to make,

    これが、私たちの選択なのです。

  • and with the 15-minute city,

    と15分の街と。

  • this is a way to solve this crisis.

    が、この危機を解決する方法なのです。

I wish I could afford the rent.

家賃が払えればいいんですけどね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます