Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the pleasure is All ours.

    こちらこそ、よろしくお願いします。

  • Mr brady.

    ブラディさん

  • Please call me Tom can I call you Tom too well, of course, Welcome to watch Mojo and today we're counting down our picks for the top 20 celebrities who played themselves on family guy.

    トムと呼んでください」「トムと呼んでもいいですか」「もちろんです」「モジョへようこそ」「今日は、ファミリーガイで自分を演じた有名人トップ20をカウントダウンします」。

  • We now return to Bryan Cranston's sneezes.

    ここで、ブライアン・クランストンのくしゃみに戻ります。

  • Thank you for this list.

    このリストをありがとうございました。

  • We'll be exploring Seth Mcfarland's hit animated sitcom to find even more of the best guest stars to have lampooned themselves over the show's many seasons.

    セス・マクファーランドの大ヒットアニメーションシットコムを探求し、何シーズンにもわたって自分自身を揶揄する最高のゲストスターをさらに見つけていきます。

  • Which of these guest stars is your favorite?

    このゲスト出演者の中で、あなたが一番好きなのは誰ですか?

  • Let us know in the comments number 20 Kiss didn't see you come in, we're just getting into shape her upcoming tour.

    コメントで教えてください 20番 Kissはあなたが来るのを見ませんでした、私たちはちょうど彼女の今後のツアーの形になっています。

  • After Peter finds out that his favorite band is coming to new England for a concert, he gets himself and lowest tickets only to discover a harrowing truth Lois doesn't actually like Kiss.

    大好きなバンドのコンサートがニューイングランドで行われることを知ったピーターは、自分と最低のチケットを手に入れ、ロイスが実はキスを好きではないという悲惨な事実を突き止める。

  • This is a secret he learns when she bombs the lyrics to rock and roll all night and have a wonderful time.

    これは、彼女が一晩中ロックンロールして素晴らしい時間を過ごすための歌詞を爆撃したときに、彼が知る秘密である。

  • While it's not the first time Kiss appeared as themselves on the show, paul, Stanley and Gene Simmons used their voices hysterically in this episode, rock and roll, Why don't you just sit in the corner?

    キッスの本人役での出演は初めてではないが、ポール、スタンレー、ジーン・シモンズはこのエピソードでヒステリックに声を使い、ロックンロール、Why don't you just sit in the corner?

  • Huh?

    え?

  • Simmons especially brings in the laughs hilariously brooding through the entire runtime.

    特にシモンズは、上映時間中ずっと陰鬱な雰囲気で笑いを誘っていました。

  • Whether he's being disappointed at freely stupidity or losing faith in humanity after someone doesn't know the lyrics to his song.

    自分の歌の歌詞を知らない人がいて、自由な愚かさに失望したり、人間性を信じられなくなったりするのです。

  • Oh man, I've lost all faith in mankind.

    やれやれ、人間不信に陥ってしまったよ。

  • Music is dead to me now.

    今の私にとって音楽は死語です。

  • Number 19 Alyssa Milano in one of the rare instances of using live action sequences on family guy, famed child actress and TV star Alyssa Milano appeared as herself taking the brunt of a joke made at her expense.

    19位 アリッサ・ミラノ Family guyで実写が使われるのは珍しく、有名な子役でテレビスターのアリッサ・ミラノが、自分を犠牲にしたジョークの矢面に立つ役で登場しました。

  • Since I became president, profits have been higher than Alyssa Milano.

    私が社長になってから、利益はアリッサ・ミラノより高くなった。

  • What kind of cheap shot Joel?

    どんな安直なジョエル?

  • I'm suing, I'm suing I'm on it, I'm on it.

    訴えるぞ、訴えるぞ......やるぞ、やるぞ。

  • In a hilarious cartoon meets real life scenario, an upset Milano orders her lawyer ever present at a desk behind her couch to sue the show's producers for their tasteless jab.

    アニメと現実が交錯する愉快なシナリオで、動揺したミラノは、ソファの後ろの机に常駐している弁護士に、番組プロデューサーが放った味気ないジャブを訴えるよう命じたのです。

  • This fourth wall breaking tactic functions as a perfect bit of pop culture commentary on celebrities tendon towards the dramatic and in retrospect also works as a parody of the times that family guy has actually been sued number 18 Alex Trebek Seth McFarlane gave life to a suspicion that more than a few have surely had while watching jeopardy.

    この第四の壁を破る戦術は、ドラマチックに向かって有名人の傾向のポップカルチャーの解説の完璧なビットとして機能し、振り返ってみると、家族の男が実際に訴えられた回数のパロディとして動作します18アレックスTrebek Sethマクファーレンは、少なからぬ人が確かにジョパディを見ていた疑いに生命を与えました。

  • When the late host Alex, Trebek appeared on Family Guy as himself, kind of adam.

    司会者の故アレックス、トレベックが本人役で「ファミリーガイ」に出演した時の、アダムのようなものです。

  • What was your response, robert?

    ロバート、あなたの返事は?

  • Zella insinuating that Trebek maybe a being from the fifth dimension, He's quickly dispatched by contestant Adam West during final jeopardy After the Mayor of Co hogs answer key Bert's Ella Alex.

    ZellaはTrebekが多分5次元からの存在であることをほのめかし、彼はすぐにCo豚の市長が答えのキーバートのエラアレックスの後、最後の嫉妬中に出場アダム-ウェストによって派遣されています。

  • Trebek spelled backwards is set allowed sending the unfortunate game show host back where he belongs.

    Trebekのスペルを逆にすると、不幸なゲームショーの司会者をあるべき場所に送り返すことができる設定になっています。

  • As outrageous as it sounds.

    とんでもない話ですが。

  • The joke became meme worthy in 2007 when a jeopardy contestant gave a similar response on the air to test Mayor West's theory, needless to say it didn't work.

    このジョークは、2007年、ウェスト市長の理論を検証するために、ジョパディの出場者が放送で同じような回答をしたことでミーム的な存在となったが、言うまでもなくうまくいかなかった。

  • So I will go back to another dimension as soon as we deal with the other players, you have no money left.

    だから、他の選手を始末したらすぐに異次元に帰りますよ、お金が残っていないんですね。

  • Number 17 fred Savage fred Savage once achieved worldwide fame for his role as Kevin Arnold in the Wonder years, but he went in other directions following the show's end fred Savage in the Family Guy universe.

    17位 fred Savage フレッド・サベージ かつてワンダー時代のケビン・アーノルド役で世界的に有名になったが、番組終了後は別の方向へ進んだ。

  • However Savage has been acting on a whole other level throughout the years with complex costumes as Michael moore, Tony danza and Lars ulrich.

    しかし、サベージは、マイケル・ムーア、トニー・ダンザ、ラース・ウルリッヒといった複雑なコスチュームを身にまとい、長年にわたってまったく別の次元で演技を続けてきたのです。

  • It's amazing how savage can poke fun at his own less than it used to be acting career.

    サベージは、自分の役者としてのキャリアが浅いことを笑いものにできるなんて、すごいですね。

  • And the episode showcases a perfect blend of the pop culture comment and outlandish humor that family guy is known for.

    そして、このエピソードでは、ファミリーガイが得意とするポップカルチャーへのコメントと奇想天外なユーモアが完璧に融合しています。

  • I was hungry to do more acting, but the pickings were slim.

    もっと演技をしたいと思いつつも、そのチャンスはなかなか訪れませんでした。

  • So I came up with this scheme to satisfy my need to perform and I guess I got a little out of hand, number 16 Tony Sirico.

    それで、演技の欲求を満たすためにこんな計画を思いつき、ちょっと手がつけられなくなったんだろう、16番トニー・シリコ。

  • This next entry is less about family guy and more La familia.

    次回は、ファミリーガイというより、ラ・ファミリアです。

  • The late Tony Sirico played fan favorite character, paulie Gualtieri in HBO's the sopranos and like many characters in that show, he's got a bit of a temper.

    故トニー・シリコは、HBOの「ザ・ソプラノズ」でファンの多いキャラクター、ポーリー・グアルティエリを演じましたが、この番組の多くのキャラクターと同様、彼は少し気性が荒いのです。

  • Now chris this is brazil before the invention of the soccer ball in the family guy episode Stewie chris and brian's excellent adventure Stewie makes a joke about various countries, origins and the stereotypical features that they've come to be known for Italy before.

    今すぐクリスこれは家族の男のエピソードでサッカーボールの発明の前にブラジルです スチュワイクリスとブライアンの優れた冒険 スチュワイは、様々な国、起源と、彼らはイタリアのために知られているようになったことをステレオタイプの機能についてジョークを作る前に。

  • Pasta sound when he takes aim at Italians for making vowel sounds and being ridiculous, Jericho's Polly comes to their defense.

    パスタの音 イタリア人が母音を付けて馬鹿にしていると狙い撃ちすると、ジェリコのポリーが擁護に入る。

  • Hey family guy, You're lucky.

    おい家族持ち、お前はラッキーだな。

  • I got amount of gut in the oven.

    オーブンでガッツリ量を確保しました。

  • Alright, bash your face into a bowling aid.

    よし、ボーリングエイドに顔をぶつけよう。

  • If being one of Tony soprano's henchman wasn't intimidating enough already.

    トニー・ソプラノの子分というだけで、もう十分な威圧感があったのに。

  • Polly helps us visualize his anger using a couple of trademark dishes.

    ポリーは、トレードマークの食器を使って、彼の怒りを視覚化する手助けをします。

  • That's two kinds of food.

    それは2種類の食べ物です。

  • That's how angry I am.

    それくらい腹が立っています。

  • Number 15 Chevy Chase and dan Ackroyd.

    15位 チェビー・チェイスとダン・アクロイド

  • Well mr griffin, this has been a lot of fun while their performances may have been straighter than you'd expect.

    グリフィンさん、彼らの演技は思ったよりストレートかもしれませんが、これはこれで楽しいですよ。

  • It's simply amazing to see or at least hear these two snL alums acting beside each other.

    この二人のsnL卒業生が隣で演技をしているのを見ると、あるいは聞くと、ただただ驚くばかりです。

  • Again when the two actors mysteriously moved into Cleveland's old house Stewie and brian become suspicious, eventually discovering that the two are spies hired by Ronald Reagan who enlisted their help after watching spies like us.

    この二人の俳優がクリーブランドの古い家に引っ越してきたことから、スチュウイーとブライアンは再び疑いを持つようになり、やがて二人がロナルド・レーガンに雇われたスパイであることを突き止めた。

  • So the long and the veiny of it is you're going to help us out.

    つまり、長いようで短いのが、私たちを助けてくれることです。

  • Right.

    そうですね。

  • The situation is wacky enough.

    状況は十分オモシロイ。

  • But the painfully straight way that Ackroyd and Chase play the situation makes it even funnier for those of us who are nostalgic for eighties comedy.

    しかし、アクロイドとチェイスがこの状況を痛々しいほどストレートに演じることで、80年代のコメディを懐かしむ私たちはさらに笑えるのです。

  • This reunion is a dream come true.

    この同窓会は夢のようなものです。

  • The phrases, gosh that italian family at the next table.

    フレーズ、隣のテーブルのイタリア人家族がゴメンナサイ。

  • Sure is quiet.

    確かに静かです。

  • You see the U.

    Uを見ますね。

  • S.

    S.

  • Government one of these sleeper agents is right here in number 14.

    そのスリーパー・エージェントの一人が、この14番です。

  • Betty White an erotic novel being read by an elderly woman.

    ベティ・ホワイトが老女に読ませるエロティックな小説。

  • This looks like a job for Betty White hired to perform the audiobook version of Peter Griffin's dirty novel.

    ピーター・グリフィンの汚れた小説のオーディオブック版を演じるために雇われたベティ・ホワイトの仕事のようだ。

  • The hot chick who was italian or maybe some kind of spanish.

    イタリア人だったか、スペイン人だったかのセクシーな女性。

  • The multiple primetime Emmy Award winner and comedian extraordinaire.

    プライムタイム・エミー賞を何度も受賞し、コメディアンとしても活躍する逸材。

  • Put her unique brand of octogenarian charm to hilarious use in the epic peter erotica chapter one.

    壮大なピーター・エロティカ第1章では、彼女独特の八方美人的な魅力を存分に発揮している。

  • Oh God, you should have seen this one.

    ああ、もう、これは見ておくべきでしたね。

  • Hot chick, She was totally italian or maybe some kind of spanish.

    イタリア人かスペイン人のような感じの女性でした。

  • Oh yeah, Far from a hot reading.

    そうそう、Far from a hot reading。

  • The brief gag is made even funnier after the Golden Girls stars.

    この短いギャグは、ゴールデン・ガールズのスターたちの後に、さらに笑えるようになりました。

  • Monotonous reading causes a deadly car accident.

    単調な読書が致命的な交通事故を引き起こす。

  • To top that off White's apparent lack of knowledge of the audio book.

    その上、ホワイトはオーディオブックに対する知識がないことが明らかだ。

  • Made for even more laughs.

    さらに笑いが生まれました。

  • Number 13 carol channing and we're back with Fox celebrity boxing with mike Tyson and carol channing.

    13位 キャロル・チャニング マイケ・タイソンとキャロル・チャニングによる Fox セレブリティ・ボクシングをお送りします。

  • Carol channing was one of the most prominent theater performers of all time.

    キャロル・チャニングは、演劇界で最も著名なパフォーマーの一人です。

  • She was inducted into the american Theater Hall of Fame, won a Golden globe and a Tony and received the prestigious lifetime achievement Tony award.

    アメリカ演劇界の殿堂入りを果たし、ゴールデングローブ賞とトニー賞を受賞、名誉あるトニー賞の生涯功労賞を受賞した。

  • So it only makes sense that family guy portrays her as a badass boxer.

    だから、ファミリーガイが彼女をワルなボクサーとして描くのは理にかなっているんです。

  • Right, come here young man, I'm gonna bop you one, of course it makes absolutely no sense.

    そうだ、若造、こっちへ来い、一発かましてやるぞ、もちろん、まったく意味なしだが。

  • But that's why it's so funny.

    でも、だからこそ面白いんです。

  • The fact that the Tony award winning channing was 84 years old at the time of recording an episode of family Guy only proves how awesome and open she was as a performer up yours young people, you and your rock and roll a trap takes number 12, jennifer Love Hewitt.

    トニー賞を受賞したチャニングは、ファミリーガイのエピソードを記録した時点で84歳だったという事実は、彼女がパフォーマーとしていかに素晴らしく、オープンだったかを証明しているup yours若者、あなたとあなたのロックンロール罠はナンバー12、ジェニファーラブヒューイットを取る。

  • Peter This is our niece, jennifer Love Hewitt in a turn of events that would make some men jealous.

    ピーター うちの姪のジェニファー・ラブ・ヒューイットです。ある種の男性が嫉妬するような展開になりました。

  • Peter Griffin manage to score a hot date with actress Jennifer Love Hewitt in the episode, stuck together torn apart cast as a relative to the socially awkward Goldman family.

    ピーター-グリフィンは、エピソードで女優ジェニファー・ラブヒューイットとのホットなデートを獲得するために管理し、社会的に厄介なゴールドマン-ファミリーの相対として一緒に引き裂かれたキャストを貼り付けます。

  • Hewitt and the highly uncouth Peter are paired together after a trial separation between the griffin parents full of gross out gags, peters general ignorance and disgusting public behavior Inexplicably turns the ghost whisperer star on.

    この作品では、「ゴースト・ウィスパラー」を題材にしたギャグ、ピーターの無知や公序良俗に反する言動が満載で、グリフィンの両親との裁判上の別居を経て、ヒューイットと非常に無口なピーターがペアを組むことになる。

  • That's it.

    それだけです。

  • You have got to be the most vile, disgusting human being I've ever met and I have never been more turned on in my life, leading a jealous lois griffin to goad Hewitt into a banana cream pie catfight.

    あなたは私が今まで会った中で最も下品で嫌な人間に違いない。私の人生でこれほど興奮したことはない。嫉妬深いロイス・グリフィンは、ヒューイットをバナナクリームパイキャットファイトに誘い出した。

  • Talk about a celebrity with a good sense of humor.

    ユーモアのセンスがある有名人の話。

  • Number 11 Hugh Hefner.

    11位 ヒュー・ヘフナー

  • Hey there son!

    やあ、息子よ!

  • Mind if I have a seat who knew that Hugh Hefner liked to randomly walk around airports with his playboy bunnies After quagmire drowns his sorrows at an airport bar.

    ヒュー・ヘフナーがプレイボーイと空港を うろつくのが好きだと知ってる人 座ってもいい? クワガタが空港のバーで 悲しみを紛らわせた後

  • Hef randomly shows up complete with his son signature pipe bathrobe and sailor's cap.

    パイプのバスローブと水兵帽を身につけたヘフがランダムに登場する。

  • He then tells quagmire a touching story about the actor, john Holmes and his fondness for quagmires piloting abilities.

    そして、俳優のジョン・ホームズと、彼がクワガタの操縦技術を気に入ったという感動的なエピソードをクワガマに語った。

  • Glenn quagmire is the best damn pilot I've ever seen, The totally nonchalant way that Hefner plays this completely bogus and inappropriate story is truly hilarious and it shows that Hefner was not just a businessman and a playboy, but a funny man as well.

    ヘフナーがこの完全にインチキで不適切な話を全く平然と演じているところが実に滑稽で、ヘフナーが単なるビジネスマンやプレイボーイではなく、おかしな男であったことを物語っている。

  • Excuse me, Hef I got a plane to land number 10 Tom brady.

    失礼、ヘフ......飛行機を着陸させないと......10番トム・ブレイディ。

  • Thanks tom I'm fond of your hair as well.

    tomさん、ありがとうございます!私もあなたの髪が好きです。

  • I'm standing here with tom brady.

    私はトム・ブレイディと一緒にここに立っています。

  • Peter.

    ピーター

  • Griffin's obsession with the new England Patriots is well known to family guy fans in patriot games.

    グリフィンのニューイングランド・ペイトリオッツへのこだわりは、ペイトリオットゲームでファミリーガイファンにはよく知られている。

  • He got to live out his dream of playing for the team alongside legendary Pats quarterback Tom brady who's humble and sportsmanlike approach clashes heavily with Peter's classic obnoxiousness Griffin.

    彼は、伝説的なパッツのクォーターバック、トム・ブレイディと一緒にチームでプレーするという夢を実現した。彼の謙虚でスポーツマンらしいアプローチは、ピーターの古典的な嫌味なグリフィンと激しく衝突する。

  • Let's go, Let's go.

    レッツゴー、レッツゴー。

  • Things come to a head when the athlete is invited to a dinner from hell at the Griffin household where he's objectified by pretty much every member of the family.

    グリフィン家での地獄のディナーに招待されたアスリートは、家族のほぼ全員から客観視され、事態は収拾に向かう。

  • Just a little spot it'll come out.

    ほんの少しでいいんです。

  • Well that's not going to come out.

    まあ......それは出てきませんね。

  • You better take a shower, brady's appearance would later be complemented by fellow patriots teammate rob Gronkowski who also appeared as himself on the 2017 episode.

    You better take a shower, bradyの出演は、その後、同じペイトリオッツのチームメイトであるロブ・グロンカウスキーが2017年のエピソードに本人役で出演し、補完することになる。

  • Gronkowski bees.

    グロンカウスキー・ビーズ

  • We wanted to welcome you to the neighborhood.

    ご近所の皆様をお迎えしたいと思いました。

  • Awesome.

    すごい。

  • Ah He spiked it.

    ああ......スパイクを打ったんだ。

  • I was hoping he would do that number nine.

    その9番をやってくれるんじゃないかと期待していたんです。

  • The Star trek, the next generation cast I did it.

    スタートレック、次世代キャスト......やりましたね。

  • The cast of Star Trek, the next generation is here to answer my questions.

    スタートレック、次世代を担うキャストが質問に答えてくれました。

  • Patrick Stewart can be a really funny guy, but with the rest of the star trek, the next generation cast.

    パトリック・スチュワートは本当に面白い人ですが、他の「スター・トレック」次世代キャストと一緒に

  • He's even funnier.

    さらに面白い人です。

  • This was the first time in seven years that the cast had all worked together actually.

    キャスト全員が揃うのは、実に7年ぶり。

  • It was 19 for Denise Crosby, but either way it was well worth the wait, but you're a baby.

    デニス・クロスビーは19歳でしたが、どちらにしても待った甲斐があったというものですが、赤ちゃんですからね。

  • Yes, that's right Denise Cross Stewie teleports them to his house to hang out with them, but they only end up annoying him by acting difficult and childish.

    そうです、デニス・クロススチューイーが自分の家にテレポートして一緒に遊ぼうとするのですが、気難しく子供っぽい行動で彼を困らせてしまうだけなのです。

  • I want some McNuggets, we'll get to you Brent, I want a hamburger.

    マックナゲットが食べたい!ブレントはすぐ行く!ハンバーガーが食べたい。

  • No, a cheeseburger.

    いいえ、チーズバーガーです。

  • This includes asking for silly items at Mcdonald's and refusing to pay a dollar 50 for bowling shoes.

    マクドナルドでくだらないものを頼むことや、ボーリングシューズに1ドル50セントを払うことを拒否することも含まれます。

  • Now, why exactly can I not wear my loafers?

    さて、なぜローファーが履けないのか?

  • What is the danger there?

    そこにある危険とは何でしょうか?

  • This isn't what anyone was expecting from a reunion, but we love it all the same.

    これは、誰もが再結成に期待していたものではありませんが、私たちは同じようにそれを愛しています。

  • I have to pee again.

    また、おしっこがしたくなった。

  • That's it.

    それだけです。

  • Goodbye number eight luke.

    さようならナンバー8ルーク

  • Perry luke.

    ペリー・ルーク

  • Perry made a huge splash in the early nineties starring as the desirable bad boy.

    ペリーは90年代初頭、魅力的な不良少年として主演し、大きな注目を集めました。

  • Dylan McKay in the hit show Beverly Hills nine oh 21 oh yet in the anything goes tradition of family guy.

    大ヒット番組「ビバリーヒルズ9時21分」のディラン・マッケイは、「ファミリーガイ」の伝統を受け継ぐ何でもありの人です。

  • Perry's caught off guard after a bogus piece of yellow journalism.

    ペリーはイエロー・ジャーナリズムのインチキ記事で不意を突かれる。

  • Published by Peter Griffin of course outs the actor Meg griffin, you are so sued regardless of fact versus fiction luke.

    もちろん俳優メググリフィンの外、ピーターグリフィンによって発行され、あなたは事実とフィクションに関係なく、とても訴えられているルーク。

  • Perry plays along with every joke thrown his way from his tendency toward celebrity arrogance to his eventual secret fling with Mayor Adam West.

    ペリーは、有名人としての傲慢な態度から、アダム・ウェスト市長との秘密の恋まで、あらゆるジョークに応じる。

  • Making Perry a good sport and one of family Guy's earliest guests to star as himself.

    ペリーは、ファミリーガイの中で最も早く自分自身を演じたゲストの一人で、良いスポーツマンになりました。

  • Well, look if you're gay, that's cool, but I am not.

    まあ、あなたがゲイなら、それはそれでいいんだけど、私は違うから。

  • And even if I was come on, I'm luke.

    それに、仮にそうだったとしても、私はルークです。

  • Perry can get a much better gay guy than you.

    ペリーはお前よりずっといいゲイを捕まえられる。

  • Number seven Ryan Reynolds.

    7位 ライアン・レイノルズ

  • Hi there, excuse me, I seem to be lost.

    こんにちは、失礼します、迷子になったようです。

  • Can you guys help me?

    皆さんは、私を助けてくれますか?

  • When Ryan Reynolds shows up in Rhode island to film a movie wherein he plays Hitler with a rockin bod.

    ライアン・レイノルズが、ロックなボディを持つヒトラーを演じる映画の撮影のためにロードアイランドに現れたとき。

  • Ryan immediately takes an interest and Peter and moves into Cleveland's house across the street.

    ライアンはすぐにピーターに興味を持ち、向かいのクリーブランドの家に引っ越してくる。

  • He then proceeds to act in a suggestive manner towards Peter including mentioning his low hanging pants and engaging in a tickle fight all while desperately pleading for Peter to avoid his ticklish lower abdomen.

    そして、下腹部をくすぐられないように必死に訴えながら、下垂したパンツのことを言ったり、くすぐり合戦をしたりと、ピーターに対して思わせぶりな態度をとっていくのです。

  • Be the worst time for you to tickle my lower abdomen because it's so exposed cause I'm cheering Yeah, Reynolds is always a good sport and this appearance shows how he always seems to be up for a laugh at his own expense.

    このように、レイノルズはいつもいい子で、この姿からも、いつも自分を犠牲にして笑いをとっているように見えます。

  • We'll freeze frame what's going to happen next.

    次に起こることをフリーズフレームで表示します。

  • I think I got to go to the bathroom number six.

    6番のトイレに行けたと思います。

  • Rush Limbaugh controversial radio and television personality.

    Rush Limbaugh ラジオやテレビのパーソナリティとして物議をかもす。

  • Rush Limbaugh appeared a few times on family guy each time delving deeper into self parody at his own expense.

    ラッシュ・リンボーはファミリー・ガイに何度か出演し、そのたびに自費でセルフ・パロディを深化させていた。

  • W ta t tattoo all talk radio, my good friends, the liberal galactic media is at it again.

    W ta tタトゥーオールトークラジオ、私の良き友人、リベラル銀河系メディアは、再びそれをやっている。

  • They never stop over his multiple family guy appearances Limbaugh poked fun at his controversial statements that led to his resignation from his highly conservative political stance and his alignment with Fox News, of course, Seth McFarlane pushes things even further when he adds in a potential relationship with Michael moore who is actually fred savage, but really it's Limbaugh's good natured ability to laugh at himself, seen again when he voices the rank or that lends to his credibility on the series.

    しかし、このシリーズで彼の信頼性を高めるのは、彼がランクを表明するときに再び見られる、自分自身を笑い飛ばすリンボーのお人よしな能力である。

  • Rule number one, no tax dodging jedis in my pit number five frank Sinatra Jr second Sinatra may not have been as funny as the other guest stars, but he made a mesmerizing impression nonetheless with his terrific voice and animated stage presence.

    ルールその1、ピットに税金逃れの貴族は入れない その5 フランク・シナトラJr.セカンド シナトラは他のゲストスターほど面白くなかったかもしれないが、それでもその素晴らしい声と生き生きとしたステージングで魅惑的な印象を与えてくれた。

  • But the thing that tops it all is when we swing, Sinatra made a few appearances throughout the show's run singing many well known songs with both Stewie and Brian including second time around and even some originals like at Frank Sinatra's restaurant, the wine is red with lots of red and portions are bigger than the horse's head, you'll burp up sausages tonight in bed at Frank Sinatra's restaurant.

    しかし、その中でも極めつけは、スイングするときです。シナトラは、番組放送中何度か登場し、2回目も含め、スチュウイーとブライアンの両方と有名な歌をたくさん歌い、フランク・シナトラのレストランでは、ワインは赤が多く、量は馬の頭よりも多い、今夜ベッドでソーセージを吐き出すだろうといったオリジナルも歌っています。

  • Family guy is one well known for its musical numbers, but having a legend's son as a guest star is even better.

    ファミリーガイはミュージカルナンバーでよく知られていますが、レジェンドの息子がゲスト出演しているのはさらに良いことです。

  • It fits with the show's penchant for fifties, swing numbers and gave a fantastic performer a chance to shine even if he was animated.

    この曲は、50年代のスウィング・ナンバーを得意とするショーにぴったりで、素晴らしいパフォーマーが、たとえアニメーションであっても、輝くチャンスを与えてくれました。

  • Well, fellas, we gave it our best shot, if you need me, I'll be back in Palm Springs number four bob barker, former game show host and tv personality bob barker is not one to back down when invited to play himself in movies and he's done so three times on family guy alone.

    さて、皆さん、ベストを尽くしました。何かあったら、パームスプリングスに戻ってきます。4番ボブ・バーカー、元ゲームショーの司会者でテレビタレントのボブ・バーカーは、映画で自分役を演じるよう誘われたら引き下がらない人です。

  • Alright Donny make sure the wheel goes all the way around, always portraying himself as the face of the price is right.

    ドニーは、常にプライス・イズ・ライトの顔として、その輪を広げているのです。

  • Barker often plays on his famous catchphrases from his tenure as a show host.

    バーカー氏は、番組司会者時代の有名なキャッチフレーズをよく使っている。

  • But one of his most memorable appearances happened during the season seven episode, Tales of a third grade, nothing in which barker keeps his cool when speaking to Prince who quietly mumbles everything he says, I'm sorry, Can you speak up please?

    しかし、彼の最も印象的な出演のひとつは、シーズン7のエピソード「小学3年生の物語」で、静かにすべてをつぶやくプリンスに、冷静さを失わないバーカー、I'm sorry、Can you speak up please?

  • Alright.

    なるほど。

  • And the actual retail price of the dining room set is $350.

    そして、ダイニングルームセットの実売価格は350ドルです。

  • Also of note is that bob barker's eventual replacement Drew Carey also appeared on family guy as the host of the price is right to go ahead.

    また、ボブ・バーカーの後任のドリュー・キャリーも「プライズ・ライト・ゴー・アヘッド」の司会者として「ファミリー・ガイ」に出演していることも注目される。

  • Peter close as you can to a dollar without going over number three.

    3番を超えない範囲で、1ドルに限りなく近いピーターを。

  • James Woods.

    ジェームズ・ウッズ

  • Hi, how are you?

    こんにちは、お元気ですか?

  • Hello everyone.

    皆さん、こんにちは。

  • James Woods is no stranger to the world of co hog.

    ジェームズ・ウッズは、コ・ホッグの世界では知らぬ者はいない。

  • He's voiced himself for eight episodes throughout the show's run so far and no matter what episode you choose.

    彼はこれまでの番組を通して8つのエピソードで自分の声を担当していますが、どのエピソードを選んでも同じです。

  • He is always hilarious piece of candy, piece of candy, piece of candy, piece of candy.

    彼はいつも陽気なお菓子のかけら、お菓子のかけら、お菓子のかけら、お菓子のかけらです。

  • It's simply amazing that one of the show's breakout celebrity guests is someone so totally out of left field and such an unlikely fit with the show's target demographic.

    この番組でブレイクした有名人の一人が、この番組のターゲット層には全く合わない、突拍子もない人物だったというのは、ただただ驚きです。

  • Hey, what's up, douche bags.

    おい、どうしたんだ、この糞野郎。

  • I'm here to audition for this stupid pilot crotchety though.

    このくだらないパイロットの股旅のオーディションを受けに来たんだけどね。

  • He may seem he's clearly a good sport about whatever situate he's put in whether he's following a trail of racist pieces like E.

    Eのような人種差別的な作品の軌跡をたどろうが、どんな状況に置かれようが、彼は明らかに善良に見えるかもしれない。

  • T.

    T.

  • Or being resurrected by a 17 year old woman's life force.

    17歳の女性の生命力で復活したり。

  • Hey, I'm gonna check back into my hotel, screw that.

    おい、俺はホテルにチェックインするつもりだ。

  • You'll stay with me right here.

    ここで一緒に暮らそう

  • Come on.

    さあ

  • We'll have a camp out in the yard.

    庭でキャンプをするんだ。

  • Wicked cool.

    Wicked cool.

  • Number two liam Neeson, I will find you and I will kill you.

    2番 ライアム・ニーソン 見つけて殺してやる。

  • Leave it to family guy to ask the question is liam Neeson a fake tough guy.

    ライアム・ニーソンは偽物のタフガイなのか、という問いかけは「ファミリーガイ」にお任せください。

  • Such were the stakes in the season 13 episode fighting irish.

    シーズン13のアイリッシュとの戦いでは、そのような賭けが行われました。

  • When the well known irish actor traveled to co hog to shoot a film about a vengeance crazed Albert Einstein, I hear you've been all over town saying you could kick my arse.

    アイルランドの有名な俳優が復讐に狂ったアルバート・アインシュタインの映画を撮るためにコ・ホッグに行ったとき、あなたは私のお尻を蹴ることができると言って、町中を回っていたそうですね。

  • Well, there's no time like the present, accepting jabs about both his newfound famous an action star as well as the heartfelt roles that have defined his career.

    今がチャンスとばかりに、アクションスターとしての新境地と、彼のキャリアを決定づけたハートフルな役柄の両方について、ジャブを受け止めました。

  • Neeson channels his more typecast parts from movies like the taken series, grunting out his lines like bryan mills, go to the gym, kneel down in the shower and ask strange man to pee in your cupped hands, Neeson is hilarious and seemingly let the writing rooms imagination run wild.

    ブライアン・ミルズ、ジムへ行け、シャワー室でひざまずき、見知らぬ男にカップの手の中におしっこをするように頼む、といったセリフをうなりながら、ニーソンは映画『テイク』シリーズのような型破りな役柄を演じ、執筆陣の想像力に任せているようで陽気である。

  • His obsession with having peter collect other people's urine.

    ピーターに他人の尿を採取させることへの執着。

  • Certainly made for some interesting plot development.

    確かに、面白い展開になりましたね。

  • Hey man, did liam Neeson send you?

    おいおい、ライアム・ニーソンからか?

  • Yeah, he loves them little cars.

    ええ、彼は小さな車が大好きなんです。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    その前に、ぜひチャンネル登録をして、ベルを鳴らして最新動画のお知らせを受け取ってください!時々、またはすべての動画のお知らせを受け取るオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications, number one Adam West prepare to meet your maker at the hands of my cat launcher.

    携帯の場合は、設定に入り、通知をオンにすることを確認し、ナンバーワンアダム西は、私の猫ランチャーの手であなたの創造主に会う準備をします。

  • The late Adam West was once known only as batman, but he made his mark in the new millennium with family guy by voicing a bizarro version of himself and completely revitalized his career in the process.

    故アダム・ウェストは、かつてバットマンとしてのみ知られていたが、新世紀に『ファミリーガイ』で、奇妙なバージョンの自分の声を担当し、その過程で完全にキャリアを復活させたのであった。

  • In the show's world, he's the bumbling mayor of Co hog and every scene he's in is bound to be one filled with happiness and laughter.

    この番組の世界では、彼はCo-hogの不器用な市長で、彼が登場するすべてのシーンが幸せと笑いに満ちたものになるに違いありません。

  • Well, time to put on my spaghetti hat West had no barrier regarding the things he would say, including showing up in a random sequence with rob Lowe, making him not only the best family Guy celebrity star, but also one of the show's very best characters.

    ウェストは、ロブ・ロウと一緒にランダムなシークエンスで登場するなど、話す内容に関して何の障害もなく、最高のファミリーガイのセレブスターというだけでなく、番組で最も優れたキャラクターの一人となっているのだ。

  • Period were big Hollywood actors.

    時代はハリウッドの大物俳優。

  • Yeah, we are.

    ええ、そうです。

  • Did you enjoy this video?

    この映像はいかがでしたか?

the pleasure is All ours.

こちらこそ、よろしくお願いします。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます