Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • as he's winched up the narrow escape shaft, his wife Monica and seven year old son are anxiously waiting alongside Chilean, President Sebastian Pinera, welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 craziest events caught live on tv in the 30th.

    彼は狭い脱出用シャフトに運ばれ、妻のモニカと7歳の息子はチリのセバスチャン・ピネラ大統領と一緒に心配そうに待っています。

  • There's so much media in here, but I want to show you for this list will be looking at the most shocking thing seen on live television from 2010 to 2019.

    ここにはたくさんのメディアがありますが、このリストでは2010年から2019年まで、テレビの生放送で見た最も衝撃的なものを見ていきたいと思います。

  • What's the most shocking thing you remember seeing on live tv in the 30th?

    30日に生放送で見て一番衝撃的だったことは何ですか?

  • Let us know in the comments Number 10, the Vancouver Stanley Cup Riot, Vancouver transformed into a war zone.

    コメントで教えてください 第10位 バンクーバー・スタンレー・カップ騒動、戦場と化したバンクーバー。

  • The Vancouver Canucks may have one of the most infamous fan bases in sports history in 2011.

    2011年のバンクーバー・カナックスは、スポーツ史上最も悪名高いファン層のひとつといえるかもしれない。

  • Following the professional ice hockey teams lost to the Boston Bruins.

    プロアイスホッケーチームがボストン・ブルーインズに敗れたことを受けて。

  • In game seven of the Stanley Cup finals, fans took to the streets, they rioted, setting fire to cars including several businesses night, We are an estimated 140 people were injured that night with 100 12 local shops losing approximately $2.7 million dollars to theft and damages.

    スタンレーカップ決勝戦の第7戦では、ファンが街頭で暴動を起こし、いくつかの企業を含む車に火をつけました。その夜、140人が負傷し、100の12地元商店が窃盗と損害で約270万ドルを失ったと推定されています。

  • People are already starting to clean up though and glass repair trucks are literally everywhere.

    しかし、人々はすでに片付けを始めており、ガラス修理のトラックは文字通り至る所にあります。

  • The berserk backlash played out on television screens across the nation and around the world, causing many to ask themselves how and why the fervent fans were able to get so out of hand.

    このような激しい反発は、日本中、そして世界中のテレビ画面で展開され、多くの人が「なぜ、熱狂的なファンがここまで暴走してしまったのか」と自問した。

  • The fans arrived long before most of the police.

    ファンたちは、警察の大半よりずっと前に到着していた。

  • Number nine Jim Cantori fights off attacker.

    ナンバー9のジム・カントーリが攻撃をかわした。

  • We have not gotten into the worst part of this storm yet That is to come a little bit later on tonight.

    この嵐の最悪の部分はまだ入っておらず、それは今夜もう少し後にやってくるでしょう。

  • So after covering deadly storms for over two decades, it's safe to say that Jim Cantori developed some killer reflexes.

    20年以上にわたって激しい嵐を取材してきたジム・カントーリは、その反射神経のよさは折り紙付きだ。

  • The well known weather channel meteorologist was reporting live from the college of charleston in south Carolina when a student ran up to him screaming without missing a beat.

    この気象予報士は、サウスカロライナ州のチャールストン大学から生中継でレポートを送っていたのだが、ある学生が彼のもとに駆け寄ってきて、一声も発せず叫んだ。

  • Cantor need the young man in the groin and then immediately continued his report saying obviously here at the College of charleston, they're already having a good time.

    カンターは青年の股間を刺した後、すぐに報告を続け、明らかにここチャールストン大学では、すでに楽しい時を過ごしている、と述べた。

  • So four years later, another clip of Cantori would go viral this time showing the meteorologist dodging a flying two by four during coverage of an intense hurricane in Panama city beach florida.

    その4年後、今度はフロリダのパナマ・シティ・ビーチで猛烈なハリケーンを取材中、飛んでくるツーバイフォーをかわす気象予報士の映像がまたもや話題になった。

  • Number eight, Wendy Williams faints, our first caress.

    8位 ウェンディ・ウィリアムス失神、最初の愛撫。

  • It's not uncommon for news stations to air shocking videos of events as they happen.

    報道ステーションでは、衝撃的な映像がそのまま放送されることも少なくありません。

  • It comes with the territory.

    それは、縄張りに付随するものです。

  • It is considerably less common, however, for things to go awry on a heavily produced morning talk show.

    しかし、大量生産された朝のトークショーでうまくいかないことは、かなり少ない。

  • Nevertheless, the 2017 Halloween episode of the Wendy Williams Show featured one of the 2010 craziest tv moments, Williams, dressed as Lady Liberty seemed fine until almost the end of her show host, Wendy Williams was in the middle of addressing her live studio audience when her eyes suddenly widened, she then stumbled backward before falling to the floor with a thud for audiences at home, the show, then immediately cut to black, fortunately when it finally came back.

    それにもかかわらず、ウェンディ・ウィリアムズ・ショーの2017ハロウィーンのエピソードは、2010クレイジーなテレビの瞬間の一つを特色にし、レディリバティとして服を着たウィリアムズは、彼女のショーのホストのほぼ終わりまで大丈夫そうだった、ウェンディ・ウィリアムズは、彼女の目が突然広がったとき、彼女はその後自宅での観客のためにドスンと床に落ちる前に後ろにつまずき、ショー、その後すぐに黒にカット、幸いなのはそれが最後に戻ってきたとき。

  • The show's controversial host was up and alert once more claiming that she had simply overheated in her Halloween costume.

    この番組で物議を醸した司会者は、ハロウィーンの仮装で熱くなりすぎただけだと、再び警戒を強めている。

  • I'm a champ and I'm back.

    私はチャンプで、戻ってきた。

  • # seven, The Solar Eclipse.

    # 第7位「日食」。

  • When the shadowy silhouette of the moon covers the entirety of the sun's light, it's called a total solar eclipse.

    月の影のようなシルエットが太陽の光をすべて覆ってしまうことを皆既日食と呼びます。

  • These types of solar eclipses are fairly rare.

    このような日食はかなり稀です。

  • But in 2017 north american citizens as far north as nunavut Canada and as far south as northern south America were treated to a first hand look at one, notably for americans, It would be the first time since 1918 that an eclipse of this nature would be visible from the entirety of the United States.

    しかし2017年、北はカナダのヌナブト、南は南米北部の市民が、特にアメリカ人にとって、このような性質の日食を直接見ることができるのは、1918年以来初めてとなりました。

  • But what I'm saying now is astonishing ahead of the sun.

    でも、今言っていることは、太陽より先に驚くことなんです。

  • Just point the camera, let's try and see if we can.

    カメラを向けるだけ、やってみましょう。

  • The momentous occasion was predictably the subject of many live news broadcasts with many stations dedicating the data special coverage of the event is an out of this world experience.

    この記念すべき日に、多くの局がデータ特集を組み、生放送でニュースを流したことは、この世のものとは思えない体験だった。

  • It is hair raising.

    毛が生えた程度です。

  • We were told by so many people it's a spiritual moment as you can see here.

    多くの人から、このようにスピリチュアルな瞬間だと言われました。

  • The sun is beginning to come right back out.

    太陽は右肩上がりになり始めています。

  • People are still looking at the sky.

    人々はまだ空を見ている。

  • Number six World Series suffers four minute blackout.

    ナンバー6ワールドシリーズが4分間のブラックアウトに見舞われる。

  • This might be the first tv delay in World Series play.

    ワールドシリーズでは初めてのテレビ中継の遅れかもしれません。

  • The first game of the 2015 World Series was historic night for baseball with the Kansas city Royals and new york.

    2015年ワールドシリーズ第1戦は、カンザスシティ・ロイヤルズとNYの野球界にとって歴史的な夜となりました。

  • Mets playing for 14 innings, the longest game one in World Series history.

    ワールドシリーズ史上最長となる14イニングを戦ったメッツ。

  • Unfortunately baseball fans across the nation missed out on four minutes of the game.

    残念ながら、全国の野球ファンは4分間を見逃した。

  • When fox suffered an unexpected outage, you can see the technicians frantically working to get the signal up and running again right before the bottom of the fourth inning.

    Foxが予期せぬ停電に見舞われたとき、4回裏の直前に技術者が必死で電波を復旧させる姿を見ることができるのです。

  • One of the stations, Kansas city trucks lost Power and the broadcast was quickly replaced by a technical difficulty.

    そのうちの1局、カンザスシティのトラックは電源を失い、技術的な問題ですぐに放送が差し替えられた。

  • Screen audiences missed out on one at bat and managers on the field were left without the ability to instantly replay events for the remainder of the game.

    観客は1打席を見逃し、現場の監督は残りの試合の出来事を即座にリプレイすることができないままになってしまいました。

  • A big blunder for $500 million New York in the replay room was not getting what they needed.

    リプレイルームで5億円のNYの大失態は、必要なものが手に入らなかったことだ。

  • no five CNN and MSNBC.

    CNNとMSNBCは5つもない。

  • Broadcast live from criminals home on december 2nd 2015, married couple Syed Rizwan Farook and Tashfeen Malik opened fire on a christmas party for the san Bernardino County Department of Public Health.

    2015年12月2日、犯罪者の自宅から生中継された、サイード・リズワン・ファルークとタシュフィーン・マリクの夫婦は、サンバーナーディーノ郡公衆衛生局のクリスマス・パーティで銃を乱射した。

  • The action was deemed a terrorist attack by authorities with both perpetrators pronounced dead on the scene.

    この行動は、当局によってテロ攻撃とみなされ、犯人は2人とも現場で死亡が確認されました。

  • After these horrific events took place, multiple news stations decided to broadcast live from the killer couple's home showcasing family photo graphs, a social security card and the driver's license of Farook's still living mother.

    このような恐ろしい事件が起こった後、複数のニュース局が犯人夫婦の自宅から生中継し、家族の写真グラフ、社会保障カード、まだ生きているファルークさんの母親の運転免許証を紹介することにしたのです。

  • But you can see that there are some prayer books, there also some pictures when I first walked in.

    でも、お祈りの本もあるし、最初に入ったときは絵もありましたよ。

  • This group of prayer beads was sitting right here on the edge of the bed when I walked in as well, viewers were understandably outraged and confused with many questioning whether or not the stations were tampering with evidence.

    この数珠も、私が入ったときには、このベッドの端に置いてあった。視聴者は当然ながら、局が証拠を改ざんしているのではないかと怒り、混乱した。

  • So yes, this is a situation where the police were done with this building and the owner was coming back in and so this is the, for first time he walked back in as far as we understand and then we walked in after him.

    そうです、これは警察がこの建物を処分した後、オーナーが戻ってきたという状況です。ですから、私たちの知る限り、彼が戻ってきたのはこれが初めてで、その後で私たちが入っていったのです。

  • Everyone here getting this first look, Even CNN's own Anderson cooper referred to the broadcast as bizarre on air, clarifying with those on the scene that the police had actually cleared the unprecedented access.

    CNNのアンダーソン・クーパーもこの放送を異様だと言い、警察が前例のないアクセスを許可したことを現場に明かしました。

  • It just strikes me as bizarre what we're seeing is, have you, I mean, I guess at some point the police give up the crime scene and somebody else takes it over Anderson, I'm having chills down my spine.

    奇妙に思えるのですが、つまり、ある時点で警察は現場を放棄し、他の誰かがアンダーソンを引き継ぐのでしょうか、背筋が寒くなります。

  • What I'm seeing here number four copiapo mining rescue.

    私がここで見ているのは、4番のコピアポのマイニングレスキューです。

  • As the world held its breath, an unprecedented rescue mission swung into action, tragedy struck the san Jose copper gold mine in copiapo chile in august of 2010, a cave in trapped 33 men 2300 ft underground with required safety ladder Missing from the mines ventilation shafts.

    2010年8月、チリのコピアポにあるサンホセ銅金山で、33人の男性が地下2300フィート(約1500メートル)にある鉱山の換気シャフトから安全はしごを外さなければならない洞窟に閉じ込められるという悲劇が起こりました。

  • The story quickly gained international attention and after 69 days a man rescue effort was made headlines around the world reflect the breathless reaction to the drama playing out on TV screens everywhere.

    そして69日後、人命救助が行われ、その模様は世界中のテレビで放映され、大きなニュースとなった。

  • Never before has mankind ever retrieved any living person from his death.

    かつて人類は、生きている人間を死から取り戻したことはない。

  • The mission was dubbed Operation Sandler Renzo in honor of the patron saint of miners and managed to free all of the trapped miners within the span of a single day.

    鉱山労働者の守護聖人にちなんで「サンドラー・レンゾ作戦」と名付けられたこの作戦は、1日のうちに閉じ込められた鉱山労働者全員を解放することに成功したのである。

  • The entire rescue mission was broadcast live on air to 5.3 million viewers around the world with cameras capturing the inside of the mine as well as the surface.

    この救出作戦の様子は、坑内や地表をカメラで撮影し、全世界530万人の視聴者に向けて生中継されました。

  • Miraculously all 33 miners survived the ordeal with most even exiting in good physical condition number three Manila tourist bus.

    奇跡的に33人全員が生き残り、ほとんどの人が健康な状態で3番マニラ観光バスから脱出することができました。

  • It was the start of an 11 hour drama played out live on television.

    11時間に及ぶテレビ中継のドラマの始まりである。

  • This crazy on air incident caused the Hong kong government to issue a travel alert for the Philippines.

    このクレイジーなオンエア事件で、香港政府はフィリピンへの旅行警報を出した。

  • The tense terrifying event saw 20 tourists for local Filipinos and a Hong kong tour guide trapped on board a tourist bus by a man claiming to be a disgruntled former employee.

    この緊迫した恐ろしい事件では、地元のフィリピン人観光客20人と香港のツアーガイドが、不満を持つ元社員と名乗る男に観光バスに閉じ込められるという事態が発生しました。

  • Family members were brought in to speak with him, but with no result, paper signs plastered on the bus windows told the story of his frustration played out so horribly he attempted to board the bus for free and when denied, commandeered it by threatening its driver with a weapon and then handcuffing him to the steering wheel.

    バスの窓に貼られた紙には、彼が欲求不満からバスに無料で乗ろうとし、拒否されると運転手を武器で脅し、ハンドルに手錠をかけてバスを徴用した、という恐ろしい展開が書かれていた。

  • Several excruciating hours of negotiations followed all broadcast live around the world, both on tv news stations and online platforms and while some of the passengers survived.

    その後、何時間にもわたる交渉の模様は、テレビのニュース番組やオンライン・プラットフォームで世界中に生中継され、乗客の何人かは生き延びることができました。

  • Police will now have to answer to the families of those killed should they have stormed the bus earlier.

    警察は、もっと早くバスを襲撃していればと、殺された人たちの遺族に答えなければならなくなった。

  • Number two boston marathon, it's being described as pure chaos.

    ナンバー2ボストンマラソン、それは純粋なカオスと言われています。

  • The boston marathon is an annual event that takes place in massachusetts often held on patriots day.

    ボストンマラソンは、マサチューセッツ州で毎年開催されるイベントで、愛国者の日に行われることが多いです。

  • It holds the distinction of being the world's oldest annual marathon and as such as broadcast live on television each year.

    世界最古のマラソン大会として、毎年テレビで生中継されています。

  • Unfortunately, the 2013 marathon was forever marred by an act of terror in which two brothers planted bombs near the racist finish lines.

    残念ながら、2013年のマラソンは、2人の兄弟が人種差別のゴール付近に爆弾を仕掛けるというテロ行為によって永遠に忘れ去られることになった。

  • If you're just joining us now, many people have been injured at the boston marathon, right at the finish line on Boylston street where there were two loud explosions, Hundreds of people who had attended the one celebratory event were injured with three critically injured new stations who have been broadcasting the event quickly switched tones to cover the then ongoing investigation.

    ボストンマラソンで多くの人が負傷し、ボイルストン通りのゴール地点で2つの大きな爆発がありました。

  • The highly publicized attack infamously led to a number of internet users playing detective and circulating photos of people they had falsely identified as the perpetrators.

    この攻撃は非常に有名で、多くのインターネットユーザーが探偵役を演じ、犯人と偽った人物の写真を流布することになった。

  • Just never could even consider that something like this would happen on on this day.

    このようなことが、この日に起こるとは考えもしなかったのです。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    その前に、ぜひチャンネル登録をして、ベルを鳴らして最新動画のお知らせを受け取ってください!時々、またはすべての動画のお知らせを受け取るオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one Japanese tsunami and earthquakes.

    1位 日本の津波と地震

  • It's undeniably shocking to see celebrities faints on live tv just as it's undeniably moving to witness a group of men being saved from a mine collapse.

    地雷の崩落から救出される男たちの姿を目の当たりにして感動するように、有名人が失神する姿を生放送で見るのは紛れもなくショッキングなことである。

  • That said, it's hard to deny the unbelievably unique feeling of seeing a natural disaster play out for those of you who have just tuned in and living anywhere close to the coastal areas of Russia, Marcus island.

    とはいえ、ロシア、マーカス島の沿岸部に近いところにお住まいの方は、自然災害の様子を目の当たりにして、信じられないような独特の感覚をお持ちであることは否めません。

  • Northern marianas, Guam Wake Island and Taiwan.

    北マリアナ諸島、グアム ウェーク島、台湾。

  • Please do not go near the waters.

    水辺には近づかないようにお願いします。

  • Move to higher ground as soon as possible, unrestrained by human logic or morality.

    人間の論理や道徳にとらわれず、一刻も早く高台に移動する。

  • Nature is entirely unpredictable and in some cases completely and utterly devastating.

    自然はまったく予測不可能であり、場合によってはまったくもって破壊的である。

  • In 2011, the world was reminded of this raw destructive power when a magnitude nine earthquake hit northeastern Japan entire neighborhoods are underwater And the world watches as two nuclear reactors remain dangerously unstable.

    2011年、東北地方を襲ったマグニチュード9の地震によって、世界はこの破壊的な力を思い知らされました。

  • The earthquake historic for being the strongest ever hit the country caused the catastrophic tsunami.

    史上最強といわれるこの地震は、壊滅的な津波を引き起こした。

  • Less than an hour later from there, the blankets of muddy water choked with debris surged several miles inland, acres of farmland were swallowed near Sendai.

    そこから1時間足らずで、瓦礫が詰まった泥水が数マイル内陸に押し寄せ、仙台近郊の農地が何エーカーも飲み込まれた。

  • The combined forces of nature killed close to 20,000 citizens and destroyed hundreds of thousands of buildings.

    自然の力が複合的に作用して、2万人近い市民が死亡し、数十万棟の建物が破壊された。

as he's winched up the narrow escape shaft, his wife Monica and seven year old son are anxiously waiting alongside Chilean, President Sebastian Pinera, welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 craziest events caught live on tv in the 30th.

彼は狭い脱出用シャフトに運ばれ、妻のモニカと7歳の息子はチリのセバスチャン・ピネラ大統領と一緒に心配そうに待っています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます