字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello. こんにちは。 This is 6 Minute こちらは6Minute English from BBC Learning BBCラーニングの英語 English. 英語です。 I'm Neil. 私はニールです。 And I'm Sam. そして、私はサムです。 Sam, does this situation サム、この状況は sound familiar? 聞き覚えは? It's a それは colleague's birthday next らいじょう week. の週です。 A male boss says to 男性上司の言葉 a female employee - "You're 女性社員「あなたは great at organising things - 整理整頓が得意 would you buy a card and get を買うと、カードがもらえます。 everyone in the office to 社内全員 sign it? サインは? Oh, and we'll need あ、あと必要なのは to order a cake too - ケーキの注文も thanks, you're amazing!" ありがとう、君はすごいよ!」。 Yes, I have seen that. はい、見たことがあります。 A male boss asks a woman 男性上司が女性に尋ねる to do all the jobs that という全ての仕事をこなすために keep the office running やくそくをまもる but do nothing to 関知しない advance her career or 出世する improve her chances of 化ける promotion - that's when プロモーション - その時 someone moves up into 繰り上げ a higher, better paid 高給取り position in a company. 役職 Sadly, this happens 悲しいかな、こんなこともあるのです a lot. が多いですね。 In many workplaces 多くの職場で around the world, it's 世界では the men who are なる者達 considered 'born leaders' リーダー格 and promoted up the を昇格させました。 corporate career ladder, のキャリアラダーです。 while the women are が、女性たちは given less important はなはだしい roles. の役割を担っています。 Even today, many 現在でも、多くの working women find ワーキングウーマン themselves at a point 我先に in their career beyond その先のキャリアで which they cannot progress, というような、進歩のないものです。 an invisible barrier to への障壁 succeed referred to as という the glass ceiling. ガラスの天井 But in this programme, しかし、このプログラムでは we'll be meeting the に会う予定です。 members of The No Club, The No Clubのメンバー。 a group of women saying 女同士 'No' to the glass ceiling ガラスの天井に「ノー」を by publicly questioning 公然と疑問を呈して the kinds of jobs men 男仕事 and women are asked to と女性の方にお願いしています。 do in the workplace. 職場で行う And, of course, we'll そして、もちろん、私たちは be learning some useful 為になる new vocabulary as well. 新しい語彙も But first, I have a その前に、私は question for you, Sam. を質問します、サムさん。 Despite the glass ceiling, ガラスの天井があるにもかかわらず women do make it to the おんなはよめにいく top jobs in many areas 多方面に渡る仕事 of work and business, 仕事とビジネスの even in the male-dominated 男勝りでも world of politics. 政治の世界 So, だから who was the first woman 女性初の to become British Prime イギリスの首相になるために Minister? 大臣? Was it でしたっけ。 a) Theresa May, a) テレーザ・メイ b) Nicola Sturgeon or b) ニコラ・スタージョンまたは c) Margaret Thatcher? c) マーガレット・サッチャー? I know the answer to this 私はこの答えを知っている one, Neil. 1、ニール It's それは c) Margaret Thatcher. c) マーガレット・サッチャー OK. OKです。 Well, we'll find out まあ、いずれ分かることですが later if you're right. が正しければ後で。 Professor Lise Vesterlund Lise Vesterlund教授 is one of the four は、4つのうちの1つです。 academics who co-wrote 共著者 The No Club, a book ノークラブという本 discussing how females かろん disproportionately take ふんだくる on the unimportant, どうでもいいことで less visible ノーマーク tasks at work. を、仕事中に行うことができます。 Professor Vesterlund ヴェスタールンド教授 calls these non-promotable は、これらの非推奨を呼び出します。 tasks, jobs like taking のような仕事もあります。 notes, organising social ノート、ソーシャルのオーガナイズ events or chairing meetings - イベントや会議の司会など jobs that take time and 時間のかかる仕事や effort but do little to 手間を惜しまず increase company profits 会社の利益を上げる or to boost your career. またはキャリアアップのために Research shows that most 調査によると、ほとんどの of these tasks are done これらのタスクのうち by women. 女性による Here's 以下は Lise Vesterlund explaining Lise Vesterlundの説明 more to BBC World Service BBCワールドサービスへ programme, Business Daily. プログラム、ビジネス・デイリー We've been noticing gender 私たちは、性別に注目しています differences in wages, 賃金の違い in advancement, を進化させています。 in negotiation. を交渉中です。 Burn-out バーンアウト for women is much greater 女性向けはもっと大きい than it is for men. 男性よりも Their 彼らの dissatisfaction with their 不満の声 work is much greater. の方がはるかに大きい。 And we've been trying to そして、私たちが心がけているのは sort of address all these これらすべてに対応するような objectives with lots of の目標があり、たくさんの different methods and さまざまな方法と techniques, and what is のテクニック、そして何が interesting about the を面白がっている。 non-promotable work is 非推奨の作品は that it, in a very それを、非常に structural sense, 構造的な意味 contributes to all of のすべてに貢献します。 those differences. その違いについて Professor Vesterlund lists Vesterlund教授のリスト some workplace gender 一部職場における性別 imbalances, including job 仕事などのアンバランス dissatisfaction and 不満と burn-out - that's tiredness バーンアウト - それは疲れ and exhaustion caused と疲労が原因で by working too hard. 頑張りすぎることで Many of these issues これらの問題の多くは are made worse by が悪化させる non-promotable tasks. 非推奨のタスク Natalie Quail agrees. Natalie Quailも同意見です。 Natalie started her ナタリーが始めたのは successful dental cosmetics デンタルコスメの成功例 company, SmileTime, after 会社, SmileTime, after winning a business しょうばい competition on the 競演 TV show, Dragon's Den. テレビ番組「Dragon's Den」。 Here she tells BBC World 彼女はBBC Worldにこう語っています。 Service's Business Daily サービス産業新聞 about her experience of の体験談を紹介します。 being asked to take on 受嘱 non-promotable tasks 非推奨業務 in her work as a として活動している。 trainee solicitor. トレイニー・ソシター As a trainee solicitor 研修生事務弁護士として pretty much every task 一通りの仕事はこなせる that you take on is というのは a non-promotable task. は、推進不可能なタスクです。 Note-taking is one of メモ書きは、その一つ them, in meetings, when を、会議中に you kind of are told おっしゃるとおり that you can't really マジでありえないこと speak or say anything. を話す、何も言わない。 I was tasked with being という任務を課されました。 the team party organiser, チームパーティーのオーガナイザー so that was my role. というのが、私の役割でした。 It does definitely 確かにそうですね。 occur that the women おんなあるある in the team, the level チーム内、レベル of multitasking they're マルチタスクの doing is just... far outstrips を凌駕している the men in a lot of 多くの男性陣が cases, for example, のケースなどです。 you know, a lot of あのね、多くの women in the team 女性陣 would also be juggling も、曲芸をすることになる having kids at home, 家に子供がいること。 being a working mum. 働くママであること。 Natalie found herself ナタリーは、自分自身を発見した。 doing non-promotable 閑古鳥が鳴く tasks. のタスクがあります。 She thinks many 彼女は、多くの人が women in the workplace 女性活躍 are expected to be が予想されます。 good at multitasking - マルチタスクが得意な-。 doing more than one をこえる thing at the same time. を同時に行うことです。 For working mums, who という働くママさんへ。 are raising a family 家庭を持つ as well as developing とともに、開発 careers at work, this 仕事でのキャリア、これ involves some juggling - は曲芸が必要です。 trying to manage your を管理しようとしている。 life when you are 時世 involved in many たずさわり different activities 異業種交流 which all demand 丸投げ your time. あなたの時間 In the forty years since 以来40年 the term 'glass ceiling' ガラスの天井」という言葉 was invented, it seems が発明されたようです。 not much has change 大同小異 for working women. 働く女性のために But しかし there is some good news. 良いニュースもあります。 The number of female 女性の人数 managers and women 経営者・女性 working in jobs はたらきづめ traditionally seen as と見られる male has increased 男性が増えた dramatically, and those が劇的に変化し、それらの companies where getting を得ている企業 promotion is based on に基づき、プロモーションを行います。 ability not gender, have 性別を問わない benefitted from talented, 才能の恩恵を受けた hard-working female leaders. 頑張る女性リーダー And speaking of female leaders, そして、女性リーダーといえば。 Neil, what was the answer ニール、答えは? to your question? という質問に対して You あなた asked me who was the は誰なのかと聞かれました。 first female British Prime イギリス初の女性首相 Minister, and I said 大臣、そして私は言った。 Margaret Thatcher. マーガレット・サッチャー Was I right? 私は正しかったのでしょうか? You were right! あなたの言うとおりでした! Mrs Thatcher, サッチャー夫人 nicknamed The Iron Lady, 鉄の女」の異名を持つ。 became Prime Minister in に首相になった。 May 1979, the first woman 1979年5月、女性初の to break the political 政治的な打開策に glass ceiling in the UK - 英国におけるガラスの天井 an invisible barrier to への障壁 advancing in your career. キャリアアップを目指す OK, let's recap the other では、その他をおさらいしてみましょう。 vocabulary we’ve learnt, 私たちが学んだ語彙 starting with promotion - プロモーションから始まり moving up into a higher, more えんしゅつ important position ようしょ in your company. を、あなたの会社で使ってみませんか? The term non-promotable tasks 非推奨タスクという言葉 describes those unimportant やら jobs which help your あなたの仕事をサポートする仕事 organisation but do nothing そろいもそろって to advance your career. キャリアアップのために They are often よくあることです。 given to women. 女性に贈る If you have burn-out, you're バーンアウトを起こした場合、あなたは exhausted from working しごとづかれ too hard. が硬すぎる。 'Multitasking' is the ability マルチタスク」とは、能力 to do several things をすることで、いくつかのことができるようになります。 at the same time. を同時に表示します。 And finally, 'juggling' involves そして最後に、『ジャグリング』には managing many different 千差万別 activities which all demand ミリオンセラー your time. あなたの時間 We’ve managed 私たちは、なんとか our time pretty well so far 今までのところ、かなり順調です。 but now our six minutes しかし、今、私たちの6分間は are up! がアップされています。 Bye for now! とりあえずバイバイ Bye! じゃあね!
B1 中級 日本語 女性 仕事 タスク ガラス キャリア マーガレット 職場で活躍する女性たち - 6分間英語 (Women in the workplace - 6 Minute English) 133 5 林宜悉 に公開 2022 年 08 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語