Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • our senses.

    私たちの感覚を

  • They're more like a jigsaw puzzle and a whole bunch of information comes in with gaps in it and our brains are filling in the gaps.

    ジグソーパズルのようなもので、隙間なく情報が入ってきて、脳がその隙間を埋めているようなものなのです。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 common science myths Debunked for this list will be going over inaccurate but popular beliefs about science.

    この記事では、科学に関する不正確な、しかし一般的な信念の上に行くことになるトップ10一般的な科学の神話Debunkedのための私達のピックをカウントダウンしています。

  • Do you know any other science myths?

    他にも科学の神話をご存知ですか?

  • Give us your thesis in the comments.

    あなたの論文をコメントで教えてください。

  • My head, the remorse of the sugar junkie number 10.

    私の頭、糖質ジャンキー10号の自責の念にかられる。

  • A penny dropped from the Empire State building.

    エンパイア・ステート・ビルからペニーが落ちてきた。

  • Hey lois, give me a penny.

    ロイス、1円玉をくれ。

  • You're not gonna throw it over the edge, are you know?

    まさか、端に投げたりしないよな?

  • Yes.

    はい。

  • Mhm.

    ムムッ。

  • This persistent myth claims that a penny dropped from the top of the Empire State Building in new york city could kill a hapless pedestrian below.

    ニューヨークのエンパイアステートビルの上から1円玉を落とすと、下にいる歩行者が死ぬかもしれないという、根強い俗説がある。

  • The idea is that because the building is so tall, the penny would pick up considerable speed.

    ビルが高いので、1円玉のスピードがかなり速くなるのではないかということです。

  • However, while it is potentially dangerous to drop even small objects on someone from high up pennies are so light and tumble so much when they fall that they don't reach terminal velocity, it would still hurt you to get hit with one, but it would need much more force and weight behind it to lead to your death.

    しかし、高いところから小さなものを落とすのは危険ですが、1円玉はとても軽く、落下するときに大きく転がるので、終端速度に達しません。それでも1円玉が当たれば痛いですが、死に至るにはもっと大きな力と重さが必要です。

  • Yeah, I mean, the worst thing I can come up with is if you were looking straight up in the sky and you got hit in the eye and probably wouldn't be very good for you.

    ええ、つまり、私が思いつく最悪の事態は、もしあなたが空をまっすぐ見上げていて、目をやられたら、おそらくあなたにとってあまり良いことではありませんね。

  • But even then, I don't know whether it take your eye out.

    でも、それでも目が取れるかどうかはわかりません。

  • Number nine, blood is blue inside the body.

    9番、血液は体の中で青色をしています。

  • Look at the veins on your arm.

    腕の血管を見てください。

  • What color are they blew.

    何色で吹いたんだろう。

  • Right?

    そうだろ?

  • If not see a doctor.

    そうでない場合は、医者に診てもらう。

  • The sight of as your lines on our bodies has led to the erroneous belief that blood is blue inside the body.

    私たちの体にアズ・ユア・ラインが見えることで、「血液は体の中で青くなっている」という誤った認識が広まってしまったのです。

  • Some hold that it becomes red when exposed to oxygen, such as when it reaches our lungs.

    肺に届くなど、酸素に触れることで赤くなるという説もある。

  • But this is incorrect.

    しかし、これは間違っています。

  • It's always read.

    いつも読まれています。

  • The blood in our veins appears blue from the outside because of how light hits our skin tissue.

    静脈内の血液が外から青く見えるのは、皮膚組織への光の当たり方のためです。

  • You could say that this myth is only skin deep.

    この神話は、あくまで皮肉であると言えるでしょう。

  • # eight sugar makes Children hyper know is I'm about to drink my first soda better.

    # 8つの砂糖は、子供のハイパーは、私が初めてソーダを飲むところであることをよく知っています。

  • Come stop me.

    さあ、私を止めてください。

  • Mm That must be the sugar.

    うむ、それは砂糖に違いない。

  • Oh God, that's good.

    ああ、もう、いいんです。

  • Rupert.

    ルパート

  • Suddenly I want to run chase me.

    突然、私を追いかけて走り出したくなる。

  • Parents everywhere have lamented that giving their Children sugar makes them bounce off the walls with nervous energy.

    子供たちに砂糖を与えると、神経質になって壁から跳ね返されると、どこの親も嘆いている。

  • While too much sugar can be bad for health reasons.

    砂糖の摂りすぎは健康上よくないが

  • It doesn't hype kids up the way people think the myth originated from a single study published in 1978.

    1978年に発表された1つの研究から生まれた神話だと思われているように、子供を誇大評価するようなことはないのです。

  • Multiple studies since have found that sugar does affect Children's behavior.

    その後、複数の研究により、砂糖が子どもの行動に影響を与えることが分かっています。

  • Okay, we're young, rich and full of sugar.

    さて、私たちは若く、裕福で、砂糖でいっぱいです。

  • What do we do?

    どうする?

  • Let's go Crazy broadway style in double blind studies, parents couldn't tell which kids have been given sugar or placebos.

    二重盲検法では、親はどの子供に砂糖とプラシーボが投与されたかを見分けることができません。

  • Sometimes kids just like to run around and have fun there kids, they've got a ton of energy regardless of what they've eaten.

    子供たちは走り回ったり楽しんだりするのが好きで、何を食べても元気いっぱいなんです。

  • I see right here, it says, I shouldn't have given you sugar.

    ここに、砂糖を与えるべきじゃなかったと書いてありますね。

  • number seven.

    ナンバーセブン

  • Goldfish memories last three seconds I suffer from short term memory loss.

    金魚の記憶は3秒......私は短期記憶障害に悩まされています。

  • Short term memory loss.

    短期記憶喪失。

  • I don't believe this.

    こんなの信じられません。

  • No, it's true.

    いや、本当なんです。

  • I forget things almost instantly.

    物事をほとんど忘れてしまうんです。

  • It runs in my family.

    私の家系はそうなんです。

  • According to popular culture.

    大衆文化によると

  • Goldfish have memories that only span three seconds or some other figure that's incredibly low.

    金魚の記憶は3秒とか、ものすごい低い数字しかないんですよ。

  • However, while some fictional fish may have a hard time remembering what just happened.

    しかし、架空の魚の中には、今起こったことをなかなか思い出せない人もいるかもしれません。

  • Real goldfish have memories that can last significantly longer.

    本物の金魚は、記憶がかなり長く残るんです。

  • Thousands of studies have been conducted for around half a century and they all conclude that despite public reception, goldfish can remember things for months, possibly even years those kept as pets may even recognize their owners.

    半世紀ほど前から何千もの研究が行われているが、いずれも金魚は世間の評判とは裏腹に、何ヶ月も、場合によっては何年も物事を覚えていて、ペットとして飼われているものは飼い主を認識することさえあると結論づけている。

  • So if we've known this for decades, maybe it's not the fish with the memory problems.

    だから、何十年も前からわかっていたことなら、記憶力に問題があるのは魚ではないのかもしれませんね。

  • Can they remember for three seconds I'd wager, you bet a lot more.

    3秒も覚えていられるか......賭けてもいい、君はもっと賭けるんだ。

  • Number six, wait 30 minutes before swimming.

    その6 泳ぐ前に30分待つ

  • After eating what you're seeing is not a reenactment.

    食べた後、あなたが見ているのは再現ではないのです。

  • This is my real family and they're actually drowning in my pool.

    これは私の本当の家族で、実際に私のプールで溺れているのです。

  • I'd like to save them.

    保存しておきたいと思います。

  • But I've just eaten and I know that I have to wait 45 minutes before I go swimming.

    でも、食べたばかりで、泳ぎに行くまでに45分も待たされるのは分かっているんです。

  • Don't go swimming right after you've eaten.

    食べた後、すぐに泳ぎに行くのはやめましょう。

  • Our parents told us.

    親に言われました。

  • The general idea is that the blood going to your digestive tract will prevent you from getting blood to your limbs, potentially leading to drowning.

    一般的には、消化管に血液が行くことで、手足に血液が回らなくなり、溺れる可能性があると言われています。

  • However, while your body does send extra blood to your digestive tract, you won't lose so much blood from your limbs that they'll just stop working.

    ただし、消化管に余分な血液が送られることはあっても、手足が動かなくなるほど血液が失われることはないでしょう。

  • You might get a minor cramps, but that's basically it.

    軽い痙攣が起こるかもしれませんが、基本的にはそれだけです。

  • There's no need to wait the extra half an hour if you don't want to take that mom and dad, let's just say the pool boy is going to have his work cut out for him eating and swimming.

    そのパパとママを取らなければ、30分余分に待つ必要はありません。プールボーイは、食事と泳ぎで仕事をこなすことになると言っておきましょう。

  • Don't let it cramp your style.

    あなたのスタイルを窮屈にさせない。

  • Number five water conducts electricity.

    5番 水は電気を通します。

  • Wait before you do anything crazy.

    おかしなことをする前に待ってください。

  • It is extremely dangerous to mix water and electricity.

    水と電気を混ぜるのは非常に危険です。

  • But technically speaking, it isn't the water doing the conducting in its purest form H20.

    しかし、厳密に言えば、H20という最も純粋な形で伝導しているのは水ではありません。

  • Won't conduct anything.

    何も実施しない。

  • It's the minerals inside the water that do the conducting.

    水の中のミネラルが指揮をするのです。

  • Most water has some impurities and minerals within it.

    ほとんどの水は、その中に不純物やミネラル分が含まれています。

  • So it usually does carry a current through it.

    だから、通常は電流が流れる。

  • But if you want to get technical and we do water itself isn't the conductor in this equation.

    しかし、技術的なことを言えば、この方程式では水そのものは導体ではないのです。

  • In fact on its own water acts as an insulator against electricity.

    実は、水はそれ自体が電気に対する絶縁体として機能するのです。

  • You know, reverse number four.

    逆4番とかね。

  • The five human senses.

    人間の五感。

  • Your senses help you navigate the world around you.

    あなたの感覚は、あなたの周りの世界をナビゲートするのに役立っています。

  • It's how you know, not to touch something hot, but it turns out our senses might not be as reliable as you think.

    熱いものに触れてはいけないということがわかるわけですが、私たちの感覚は思っているほど信頼できるものではないことがわかりました。

  • Maybe your eyes are even deceiving you right now.

    もしかしたら、今、あなたの目は欺いているかもしれませんよ。

  • Generally, most people hold that human beings have only five senses sight, hearing, smell, taste and touch with supernatural abilities, often purported to be 1/6 sense, but humans have far more than five senses, depending on how you define them.

    一般に、人間には視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚の五感しかなく、しばしば1/6感覚と称される超能力があるとする人が多いが、人間は五感の定義にもよるが、はるかに多くの感覚を有している。

  • Along with the usual five, there are also the same pain, balance, temperature and orientation, with some adding even more beyond those, the Big Five are probably easier to rattle off simply because they're related to visible external body parts.

    通常の5つの他に、痛み、バランス、温度、方向性などがあり、さらにそれ以上のものもありますが、ビッグファイブは、目に見える体の外側の部分に関連しているので、おそらく簡単に言い当てることができます。

  • Meanwhile, our internal senses are left unexamined by most people because they're not right in front of our faces or on them.

    一方、私たちの内的感覚は、目の前にあるわけでも、ついているわけでもないため、ほとんどの人が調べないままになっています。

  • Number three humans evolved from apes, Let's get a few things clear.

    その3 人間は猿から進化した、いくつかのことをはっきりさせよう。

  • Humans are apes, we belong to the same family of great apes that also includes orangutans, gorillas and chimpanzees and bonobos.

    人間は類人猿であり、オランウータンやゴリラ、チンパンジーやボノボも含む同じ類人猿科に属している。

  • However, while we share almost all of the same D.

    しかし、D.I.はほとんど同じですが、D.I.の方が優れています。

  • N.

    N.

  • A.

    A.

  • We didn't evolve from chimps for example, we're on different branches of the evolutionary tree.

    例えば、私たちはチンパンジーから進化したわけではなく、進化の木の異なる枝にいるのです。

  • What we do have our common ape ancestors.

    私たちが持っているのは、共通の猿の祖先です。

  • Our own branch first diverged from that of orange tans than gorillas than chimps and bonobos, which is why we have the most in common with a ladder, but we aren't evolved from any of the modern apes you see around us today.

    私たち自身の枝は、まずチンパンジーやボノボよりもゴリラよりもオレンジタンのものから分岐しました。そのため、私たちははしごに最も共通点がありますが、現在私たちの周りで見られるどの現代類人猿からも進化していないのです。

  • Mr flanders, you've sworn to tell the truth.

    フランダースさん、あなたは真実を語ることを誓いました。

  • Can you say that this man could not possibly be related to that?

    この人がそれと関係ないとは言い切れないのでは?

  • Ape.

    エイプ

  • Number two, lightning never strikes the same place twice being out there.

    2つ目は、雷が同じところに2度落ちることはない、ということです。

  • The last one sounded really close.

    最後の1枚は本当に惜しい音でしたね。

  • Don't worry, lightning never strikes the same place twice.

    心配しないでください、雷は同じところに2度落ちることはありません。

  • We've all heard the saying while people often use this phrase to refer to something unlikely happening multiple times.

    ありえないことが何度も起こることを指して使われることが多い中、誰もが聞いたことがある言葉だと思います。

  • It's also directly in reference to the weather.

    また、直接的には天候に言及しています。

  • However, standing where lightning has already struck is an incredibly bad idea.

    しかし、すでに雷が落ちている場所に立つのは、非常にまずいことです。

  • In some cases, lightning is more likely to hit somewhere, it has already struck sky scrapers for example are frequent targets of lightning strikes and can be hit multiple times in the same storm.

    また、雷はどこかに落ちる可能性が高く、すでに落ちているスカイスクレイパーなどは頻繁に落雷のターゲットとなり、同じ嵐で何度も落ちる可能性があります。

  • While cartoons and other parts of pop culture often use lightning striking twice as a comedic impossibility.

    アニメなどのポップカルチャーでは、雷が2回落ちることをコミカルな不可能性としてよく使いますが。

  • It's a very real danger.

    とても危険なことなのです。

  • Lightning hit the same tree twice.

    同じ木に2回雷が落ちた。

  • It's a fable.

    寓話なんです。

  • Okay, just checking before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    さて、続ける前に確認ですが、チャンネル登録をしてベルを鳴らすと、最新の動画が通知されます。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into settings and switch on your notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one.

    1番です。

  • Humans only use 10% of their brains.

    人間は脳の10%しか使っていない。

  • They've identified these receptors in the brain that activate specific circuits.

    特定の回路を活性化する脳内の受容体を特定したのです。

  • And you know how they say that we can only access 20% of our brain Or what this does, it lets you access all of it.

    私たちは脳の20%しか使えないと言われていますが、これは脳のすべてにアクセスできるようにするものです。

  • For decades, folklore would have us believe that we only use 10% of our brains full potential.

    何十年もの間、私たちは「脳は10%しか使っていない」と信じられてきました。

  • This is not only wrong, it's ridiculous.

    これは間違いであるばかりか、馬鹿げている。

  • While pop culture suggests that using more of our brain will somehow make us smarter more perceptive or give us psychic powers.

    ポップカルチャーでは、脳をより多く使えば、より賢く、より鋭敏になり、超能力が身につくと言われていますが。

  • The truth is that we use most of our brains all the time, the brain Uses 20% of the body's energy, it wouldn't be very efficient if only 1/10 of it worked at once.

    実は、私たちは脳のほとんどを常に使っているのです。脳は体のエネルギーの20%を使い、その1/10しか一度に働かないとしたら、あまり効率的ではありません。

  • So if you want to think smarter, it's not a matter of brain power, you need 10%.

    だから、より賢く考えたいなら、脳力の問題ではなく、10%は必要なのです。

  • May not seem like much, but it's a lot.

    少ないように見えるかもしれませんが、多いんです。

  • If you look at all we've done with it, did you enjoy this video?

    私たちがやってきたことをすべて見ていただければ、この映像は楽しんでいただけたでしょうか?

  • Check out these other clips from watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    また、最新映像の配信を希望される方は、購読とベルを鳴らしてください。

our senses.

私たちの感覚を

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます