Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

    こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6ミニッツ・イングリッシュです。私はニールです。

  • And I’m Sam.

    そして、私はサムです。

  • If youre old enough to remember the early days

    初期の頃を覚えている年配の方なら

  • of dial-up internet then  youll know the unforgettable

    ダイヤルアップインターネットの忘れられない思い出になることでしょう。

  • sound of thehandshake’, the clicks and squeaks

    握手」の音、クリック感、キー音

  • your computer made as it struggled to connect

    あなたのコンピューターは、接続するために苦労していました。

  • to the internet through the telephone line.

    を、電話回線を通じてインターネットに接続します。

  • Yes, I remember that strange noise! Dial-up

    そうだ、あの変な音は覚えている!ダイヤルアップ

  • internet was slow and websites took forever

    インターネットが遅くて、ウェブサイトを見るのに時間がかかる

  • to load. And because you couldn’t use both

    を読み込むことができます。そして、両方を使うことができなかったため

  • the internet and the telephone at the same time,

    インターネットと電話を同時に利用することができます。

  • this was usually followed by someone shouting,

    と叫ぶ人がいる。

  • Get off the computer, I’m making a phone call!”

    "パソコンから離れろ、電話をかけてるんだ!"

  • In the thirty years since then, the internet has

    あれから30年、インターネットは

  • changed dramatically. Fibre optics and

    は劇的に変化した。光ファイバーと

  • broadband have created superfast internet

    ブロードバンドは、超高速インターネットを実現しました。

  • speeds and an interconnected online world,

    スピードと相互接続されたオンラインの世界。

  • where physical distances between people are

    但し、物理的な距離がある場合

  • no longer a barrier to communication -

    もはやコミュニケーションの障壁になることはない

  • a situation expressed in the  phrase, the global village.

    地球村という言葉で表現されるような状況です。

  • But take a closer look and youll still find

    しかし、よく見てみると、やはり

  • people around the world with a slow

    世界中の人々をスロー

  • connection or no internet  at all. In this programme

    インターネットに接続されていない、または全く接続されていないこの番組では

  • well be finding out how some communities

    今回は、ある地域がどのように

  • are working together to fix their internet

    は、インターネットを修正するために協力し合っています

  • connection problems for the benefit of local

    接続の問題は、地域の利益のために

  • people. And, of course, well be learning some

    の人たちです。もちろん、いくつかの学習もします。

  • new vocabulary too.

    新しい語彙も

  • But before that I have a question for you, Sam.

    でも、その前にサムに質問があるんだ。

  • Weve been talking about the early days of the

    の初期の頃の話をしてきました。

  • internet, but do you know the name of the first

    の名前を知っていますか?

  • ever internet browser, the engine for searching

    を検索するためのエンジンである、これまでのインターネットブラウザ。

  • websites? Was it:

    のウェブサイトをご覧ください。でしたっけ。

  • a) Ask Jeeves?

    a) Ask Jeeves?

  • b) WorldWideWeb?

    b) WorldWideWeb?

  • c) Yahoo?

    c) Yahoo?

  • I’ll guess it was c) Yahoo.

    c)ヤフーだったと推測します。

  • OK, Sam. Well find out the answer later.

    よし、サム。答えは後で考えよう

  • You might think its people living in the most

    そのような人たちのために、私たちは、このような「震災復興支援プロジェクト」を立ち上げました。

  • remote and isolated places with the greatest

    僻地や孤立した場所で、最大の

  • difficulty getting online, but that’s not always

    ネットに繋がりにくいということは、必ずしもありません。

  • true. Even here in the UK  people struggle to connect,

    を実現しました。ここ英国でも、人々はつながることに苦労しています。

  • including BBC radio listener, Katie, who

    BBCラジオのリスナー、ケイティさんを含む

  • explained her problem to BBC World Service

    BBC World Serviceの取材に応じました。

  • programme, Digital Planet:

    プログラム、デジタルプラネット。

  • Hi, I’m Katie. I live in Dorset in England.

    こんにちは、私はケイティです。イギリスのドーセットに住んでいます。

  • Our internet can be quite spasmodic here,

    こちらのインターネットはかなり不安定です。

  • and I think that that’s due to most of our

    そして、その原因は、私たちのほとんどが

  • underground cabling is very old and somewhat

    地下ケーブルは非常に古く、やや

  • dodgy, tatty, and needs replacing.

    は、ダサい、ボロボロ、買い替えが必要。

  • Katie lives in Dorset, a rural part of south-west

    ケイティは、南西部のドーセットという田舎に住んでいます。

  • England. She describes her internet connection

    イギリスインターネット接続について

  • as spasmodicsuddenly working but only for

    として、痙攣的に、突然、しかし、唯一の動作。

  • a short time and not in a regular way.

    短時間で、規則的な方法ではありません。

  • She thinks this is because her internet cables

    彼女は、これがインターネットのケーブルのせいだと考えています。

  • are dodgy, slang for bad or untrustworthy.

    は、dodgy(悪い、信用できないという意味のスラング)です。

  • A dodgy internet connection might be irritating,

    インターネット接続が不安定だと、イライラするかもしれません。

  • but in other parts of the world the consequences

    しかし、世界の他の地域では、その結果は

  • can be more serious. Aamer Hayat is farmer who

    はもっと深刻になる可能性があります。Aamer Hayatは農民であり

  • lives in the Pakistani  Punjab, one of the country’s

    の一つであるパキスタンのパンジャブ地方に住んでいます。

  • most fertile regions, but also one of the least

    最も肥沃な地域でありながら、最も不毛な地域の一つでもある。

  • connected. His village is a three-hour drive

    がつながった。彼の村は車で3時間のところにあります

  • from the nearest town, and he can’t make a

    を作ることができない。

  • phone call, even with 2G.

    2Gでも電話ができる。

  • For Aamer, basic weather information like

    エイマーにとって、基本的な気象情報など

  • knowing when rain is coming can mean the

    雨が降るタイミングを知ることは

  • difference between his  crops succeeding or failing.

    作物の成否を分ける。

  • Without the internet he doesn’t have a reliable

    インターネットがなければ、彼は信頼できる手段を持たない。

  • weather report, so the villagers decided to

    天気予報で、村人たちは

  • build their own fifty-metre-high telephone

    50メートルの高さの電話機を自作する

  • transmission tower, linking a network of five

    のネットワークをつなぐ、送電線用タワーです。

  • villages to the internet. Here is Aamer talking

    村からインターネットへ以下は、Aamerが話しているところです。

  • to BBC World Service programme, Digital Planet

    をBBCワールドサービスの番組「Digital Planet...」で紹介しました。

  • We used to do conventional farming like just

    以前は、ちょうどのような慣行農業をやっていました。

  • getting information from word-of-mouth.

    クチコミで情報を得る

  • Now, I’m using the latest technologies to have

    今は、最新のテクノロジーを駆使して

  • gadgets available with us and taking information

    ガジェットを利用し、情報を取得することができます。

  • right from the horse’s mouth through internet

    掻い摘んで言えば

  • and the technology we have in our hands.

    そして、私たちが手にしたテクノロジー。

  • So, this is what I’m doing in my farm practices.

    だから、私の農作業のやり方はこうだ。

  • Before the community-built tower brought the

    コミュニティが作ったタワーがもたらす前に

  • internet to his village, Aamer got his weather

    Aamerは、自分の村にインターネットを接続して、天気予報を入手した。

  • report by word-of-mouth - information passed

    クチコミ - 情報を伝える

  • on by people telling each other.

    を、人々が互いに伝え合うことで

  • Now, there’s stable internet that works thanks

    今、安定したインターネットがあるのは、おかげです。

  • to a tower high enough to pick up a telephone

    電話を取ることができる高さの塔に

  • signal which it then sends into the villages via

    を経由して、村に送信します。

  • solar-powered receivers – a type of gadget,

    太陽電池式受信機 - ガジェットの一種。

  • meaning a small, electronic device which

    小型の電子機器を意味します。

  • does something useful.

    は、何か役に立つことをする。

  • This means Aamer now gets his weather report

    つまり、エイマーは天気予報を受け取ることができるようになったのです。

  • straight from the horse's mouth, an idiom meaning

    くちまかせ

  • from a reliable source, or from someone who

    信頼できる情報源から、または誰かから

  • knows what theyre talking about. The internet

    は、何を言っているのかを知っている。インターネットは

  • brings reliable climatic information, which

    は、信頼性の高い気候情報をもたらします。

  • means a good harvest not just for Aamer and

    ということは、エイマーと

  • his family, but for all the families living in the

    彼の家族だけでなく、この地域に住むすべての家族のために。

  • five connected villages.

    5つの村がつながっている

  • It’s a great example of community action, and

    コミュニティ・アクションの好例であり

  • of people looking after each othersomething

    人助け

  • which may have been lost  since the early, idealistic

    というのは、初期の理想主義的なものから失われたかもしれません。

  • days of the internet. And speaking of the early

    インターネットの時代。そして、初期といえば

  • internet, it’s time to answer my question.

    インターネット、そろそろ私の質問に答えてください。

  • Remember, I asked you for the name of the

    の名前を聞いたのを覚えていますか?

  • very first internet browser.

    最初のインターネットブラウザ。

  • I guessed it was c) Yahoo. So, was I right?

    私は、c)Yahooだと推測しました。それで、私は正しかったのでしょうか?

  • You werewrong, I’m afraid, Sam. Way back before

    君は...間違ってたと思う、サムずっと前に

  • Google, the first internet browser was called the

    Google、最初のインターネットブラウザは、その名も

  • WorldWideWeb - invented by none other than

    WorldWideWeb - 発明したのは他でもない。

  • cyber legend, Tim Berners-Lee, who, I think,

    サイバーレジェンド、ティム・バーナーズ=リー、だと思う。

  • would be pleased to hear about Aamer’s

    は、Aamerの話を聞いて喜んでいることでしょう。

  • community internet.

    コミュニティ・インターネット

  • Yes. Right, let’s recap the vocabulary weve

    そうですね。では、今までの語彙をおさらいしてみましょう。

  • learnt about internet connections between

    との間のインターネット接続について学びました。

  • people living at a physical distance in the

    の物理的な距離で生活している人たちです。

  • modern world, something described as the

    と表現されるような現代社会。

  • global village.

    グローバルビレッジ

  • If your internet is spasmodic, it’s irregular,

    インターネットが痙攣している場合は、不規則です。

  • stopping then suddenly working for a short time.

    が止まり、突然短時間で動作するようになった。

  • In other words, it’s dodgy, a slang word meaning

    つまり、dodgy(ドギー)という意味のスラング語です。

  • bad or unreliable

    あぶなっかしい

  • If you know something by word-of-mouth, it’s been

    クチコミで知ったものは

  • passed verbally from person to person. Whereas if

    人から人へ口頭で伝えられます。一方、もし

  • you hear it from the horse’s  mouth, it’s come directly

    いちげんさんじょう

  • from a reliable source of information.

    信頼できる情報源から

  • And finally, a gadget is  a small, electronic device

    そして最後に、ガジェットとは、小型の電子機器のことです。

  • with a useful purpose. Once again our six minutes

    役に立つことでもう一度、私たちの6分間

  • are up. Bye for now!

    をアップしました。それでは、さようなら!

  • Bye!

    じゃあね!

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6ミニッツ・イングリッシュです。私はニールです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます