字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello. Welcome to Gardens Through History. こんにちは。ようこそ「Gardens Through History」へ。 I'm Hazel Gardiner, a keen horticulturist and floral designer. 私は園芸家であり、フラワーデザイナーでもあるHazel Gardinerです。 In this series I'll be visiting このシリーズでは、私が訪問するのは some of the most fascinating English Heritage gardens around the country. イングリッシュ・ヘリテージの魅力的な庭園の数々をご紹介します。 I'll be learning about the history, 歴史を学ぶことになる。 chatting to the gardeners that maintain them, and finding out 管理するガーデナーとの会話で、その魅力を発見することができます。 how every garden keeps faithful to the historic origins. どの庭園も、歴史的な起源に忠実であること。 I'll be sharing some top tips トップ・ヒントを紹介します inspired by historical gardening for you to try at home. 歴史的なガーデニングからヒントを得て、ご家庭で試してみてはいかがでしょうか。 Coming up in this episode, I visit Eltham Palace in south east London. 今回は、ロンドン南東部にあるエルサム宮殿を訪ねます。 One of the best examples of an の代表的なもののひとつです。 Arts and Crafts garden in the grounds of a stunning art deco house. アールデコ調の見事な邸宅の敷地内にあるアーツ・アンド・クラフツ・ガーデン。 I also meet the team behind restoring and maintaining the sites Seely and Paget また、SeelyとPagetのサイトを修復・維持するチームにも出会いました。 designed gardens, as well as exploring a brand new special addition をデザインした庭園や、新しく追加された特別な庭園を散策することができます。 to the stunning grounds. を見事な敷地内に設置しました。 Before I get started on the を始める前に modern day Eltham Palace, I'm eager to learn about the incredible history. 現代のエルサムパレス、その驚くべき歴史を知りたくなりました。 For that, I'm chatting to Senior Gardens Advisor, Christopher Weddle そこで、シニアガーデンズアドバイザーのChristopher Weddleに話を聞きました。 Hi, Christopher. こんにちは、Christopherです。 Hi Hazel, welcome to Eltham Palace. Hazelさん、エルサムパレスへようこそ。 Oh, thank you so much. It is glorious. It's wonderful, isn't it? ああ、本当にありがとうございます。 輝かしいです。素晴らしいですね。 So tell me a little bit about Eltham. では、エルサムについて少し教えてください。 When and why did it come to be? いつ、なぜ、そうなったのでしょうか? Well, Eltham has such a long, rich history. エルサムには、そんな長い歴史があります。 It's appears in the Doomsday Book. ドゥームズデイ・ブックに掲載されています。 But I think the true foundation of the site was probably in about the 1300s. でも、本当の意味での基礎は1300年代くらいだったんじゃないかと思うんです。 It was the childhood home of Henry VIII. ヘンリー8世の幼少期の住まいであった。 And yes, one could imagine this court. そして、そう、この法廷を想像することができた。 The moat walls were higher. 堀の壁が高くなった。 There were many more buildings, but there was a magnificent deer park. 建物も多くなったが、立派な鹿園があった。 It was probably about the second 2番目くらいだったでしょうか。 largest royal park if it was still in existence today. もし現在も存在するならば、最大の王立公園。 And it was enjoyed for hunting. そして、狩猟用として楽しまれていた。 So at the beginning of its life だから、その最初のころは it really had a rich history there was, you know, lots going on here. 本当に豊かな歴史があり、いろいろなことがありました。 But then something kind of happened. しかし、その後、あることが起こったのです。 What happened? It was abandoned. 何があったのですか?見捨てられたんです。 Well, it fell out of fashion of it. まあ、それの流行り廃りがあったんでしょう。 Henry VIII much preferred Hampton Court ヘンリー8世はハンプトン・コートを好んだ and did many works there and is a magnificent palace. であり、多くの作品を残した壮大な宮殿である。 And one can see why over time they would come and enjoy そして、時間が経つにつれて、彼らが来て、楽しむようになるのも理解できる。 the hunting grounds, but they could reach it from from Greenwich. しかし、グリニッジからなら、その狩場へ行くことができる。 So the buildings fell out of use. だから、建物は使われなくなった。 They weren't maintaining it so well. メンテナンスがうまくいっていなかったんですね。 It was more fashionable to go to other palaces and it gradually deteriorated. 他の宮殿に行く方が流行り、だんだん劣化していきました。 The Civil War then interrupts. そして、南北戦争が割り込んでくる。 It becomes a base for parliamentarian forces. 国会議員勢力の拠点となる。 By the 18th century, it had agricultural uses, 18世紀には農業用地として利用されていた。 so it was farmed. ということで、養殖されました。 The buildings were used for agricultural equipment 建物は農機具のために使用された and storage and animals and those sorts of things. とか、収納とか、動物とか、そういうのです。 It was handed over to what was then the Office of Works 当時のOffice of Worksに引き渡されました。 and then the Ministry of Works to look after it. そして、その世話をするのが工部省です。 So luckily, a couple, a very rich couple そこで幸運にも、ある夫婦が、とても裕福な夫婦が took a fancy to it. が気に入ってしまった。 Tell me about the Courtaulds who are fascinating in themselves. コートールド家の魅力について教えてください。 The Courtaulds are just amazing. Courtauldsはとにかくすごい。 I think they were looking for a country pad. カントリーパッドを探していたのだと思います。 They had lots of horticultural friends. 園芸の仲間もたくさんいた。 They liked traveling. They liked the open spaces. 彼らは旅が好きだった。 開放的な空間が好きだった。 And I think they were looking probably for そして、彼らはおそらく、次のようなものを探していたのだと思います。 a luxurious home or an estate they could turn into their luxurious home. 豪華な家、あるいは豪華な家になるような不動産。 And they took out a 99 year lease from the Crown Estate. そして、クラウン・エステート社から99年間のリースを受けた。 They employed Seely and Paget as the architects to design their house, 彼らは、シーリーとパジェットを建築家として起用し、家の設計を依頼した。 and they moved in in 1936. で、1936年に引っ越してきた。 What changes did they actually make to the grounds and the gardens? 実際に敷地や庭園にどのような変更を加えたのでしょうか。 The changes were quite substantial, and we do have a wonderful record かなり大きな変化がありましたが、素晴らしい記録を残しています。 of photographs taken by the architects of before their works and then after. 建築家が撮影した作品前の写真と作品後の写真。 And it is quite telling the amount of work that was was taken place. そして、その作業量の多さを物語っています。 They'd obviously traveled well, 明らかに旅をしている。 and I think they were looking for a fashionable garden. と、オシャレな庭を探していたのだと思います。 But actually, we've got this wonderful でも実は、この素晴らしい cine film and you can see them enjoying the garden. シネフィルムで、庭を楽しんでいる様子を見ることができます。 So I think they it was personal choices that they were making. だから、彼らは個人的な選択をしていたのだと思います。 We have Country Life photos of tulips, チューリップのCountry Lifeの写真もあります。 which we know that were planted widely in the spring. 春に広く植えられたことが分かっている。 We can tell from some aerial shots later 後日、空撮した写真からわかること that dahlias during the summer were the thing for the bedding. 夏のダリアは寝具に使うものだということ。 Stephen Courtauld had his influences as well. スティーブン・コートールドも影響を受けている。 He loved climbing in the Alps. アルプス山脈の登山が好きだった。 So I think he was into his alpine plants. だから、高山植物に夢中になっていたのだと思います。 And I think this rock garden is about the detail of big rocks and small plants. そして、このロックガーデンは、大きな石と小さな植物のディテールにこだわっているのだと思います。 And I can imagine him taking his horticultural friends そして、彼が園芸関係の友人を連れて行く姿が目に浮かぶようです。 round of an evening before dinner, going and looking at the plants ゆうやけ that they would have perhaps seen on their expeditions, their their journeys in the Alps and the like. 遠征やアルプスの旅で見たかもしれないもの。 And actually seeing them here at Eltham. そして、実際にこのエルサムで見ることができるのです。 The palace is very much art deco 宮殿はアールデコ調で統一されている and some of that, of course, bleeds out into the design of the landscape. そして、その一部は、もちろん景観のデザインにも反映されます。 But I think they were wanting しかし、彼らは望んでいたのだと思います。 to make use of the fact that they had a wonderful site here. を、ここに素晴らしいサイトがあったということを生かすために。 They had the bones of all of the medieval moat and walls and things like that. 中世の堀や城壁などの骨がすべて残っていたんです。 So they had their framework, which in the arts and crafts style, そこで、アーツ&クラフツスタイルの枠組みを用意したのです。 they wanted to augment, they wanted to use to the advantage. そして、それを補強し、活用しようとしたのです。 And it was very much of the character in those times to to do that. そして、そうすることが、その時代らしいということだったのです。 Incredible, so there really is 信じられないほど、本当にあるんですね。 so much history in this garden, so much for visitors to see. この庭には多くの歴史があり、訪れる人に多くのものを見せてくれます。 Oh yes. そうそう。 There's something every day of the year. 1年中、毎日何かしらあるんです。 I might be a bit biased, but it is one of my favorite sites. ちょっと偏見かもしれませんが、私の好きなサイトのひとつです。 It is spectacular. 壮観です。 Now, I think I have to go off and do a little bit of deadheading. さて、これから少しばかり枯れ葉取りをしなければならないようです。 Yes, I think Karen's got some hard work for you. そうですね、カレンが苦労しているようですね。 I'm ready. 準備はできています。 See you soon. また、お会いしましょう。 Take care. お気をつけください。 The influence of the old family can be felt throughout the grounds 敷地内のいたるところに旧家の影響が感じられる of Eltham Palace, but maintaining this appearance is a careful balance しかし、この外観を維持するためには、慎重にバランスを取る必要があります。 of historical accuracy and horticultural skill . 歴史的な正確さと園芸の技術の. To get some insight into how this takes place. それがどのように行われるのか、その一端を知ることができる。 I'm meeting with Head Gardener, Karen Clayton. ヘッドガーデナーのカレン・クレイトンと打ち合わせ中です。 Hi, Karen. こんにちは、カレンさん。 Hello. こんにちは。 So nice to see you in this incredible sunken rose garden here at Eltham. この素晴らしいエルサムのサンクン・ローズ・ガーデンでお会いできてとてもうれしいです。 Oh, it's lovely to have you here. ああ、あなたがここにいるのは素敵なことです。 So you are deadheading? では、デッドヘッドをされているのですか? I am, yes. 私は、そうです。 Which a lot of people know the term, 多くの人が知っている言葉である。 but they might not understand exactly what it means. しかし、その意味を正確に理解していないかもしれません。 The purpose of deadheading is to tidy up the border デッドヘッドの目的は、ボーダーを整えることです and also to encourage the energy to be diverted とともに、エネルギーの転換を促すために into the blooming rather than creating producing hips. を、ヒップを作るのではなく、咲かせることにしました。 There's two ways of doing it. やり方は2つある。 Well, there's many ways of doing it. まあ、いろいろなやり方があるんですけどね。 But there are two ways that you can しかし、次の2つの方法があります。 simplify it is you can snap off the dead heads. 枯れた頭を折ることができます。 Now, what we're working with here are hybrid musks and they're cluster roses. 今、私たちが扱っているのはハイブリッドムスクで、クラスター・ローズの仲間です。 So they're very floriferous and there's lots of flowers on one stem. だから、とても花つきがよくて、1本の茎にたくさんの花が咲くんだ。 So when you look at it here, we've we've really got to take away the whole cluster. だから、ここで見ると、私たちは本当にクラスタ全体を取り除かなければならないのです。 You don't want to just remove one or two 1つ、2つだけ削除するのではなく If you were going to remove just one or two 1つ、2つだけ削除するのであれば you could do a method which is just snapping off. ただポキポキ折っていくだけの方法もあります。 So you're going to go in and you just literally break off the buds like so. このように芽を折っていくわけです。 It's quite time consuming, as you can see. ご覧の通り、かなり時間がかかります。 Especially with a plot like this. 特にこのようなプロットでは。 Yes, very much. はい、とても。 So the other technique to use is to prune out the stem. そこで、もう一つのテクニックとして、茎を剪定する方法があります。 Now, when I say pruning, we're not pruning さて、剪定といっても、剪定しているわけではありません。 to reduce or change the shape of the shrub. を使用して、シュラフの形状を縮小または変更します。 We're pruning to dead head. 枯れ頭に剪定しています。 So you're taking a single stem and you're looking for where the vegetative growth is, つまり、一本の茎を採取して、どこに植物が生えているかを探すわけです。 which is marked out by either a growing shade or a five leaflet となっており、成長するシェードまたは五葉のどちらかでマークされています。 node of leaves here. 葉の節はこちら So you can look at the stem and we know we're going to take that one out, だから、ステムを見れば、あれを取り出せばいいんだとわかるんです。 look for where the vegetative growth is 脇を固める somewhere around there 其処ら辺 So here we go. We can make the cut here. では、どうぞ。ここで切り離すことができます。 So you're removing all of this. これをすべて削除するわけですね。 And what people may not know is that roses have a second flush. そして、意外と知られていないのが、バラにはセカンドフラッシュがあることです。 So they'll have their first bloom and then they'll have their second flush. だから、最初の花が咲いて、2回目の花が咲くんだ。 So this is essential for that for for that second bloom to keep coming. そのため、二番花が咲き続けるためには、これが不可欠なのです。 So for this one, obviously, all of this is gone over. だから、この作品については、当然ながら、すべてオーバーしている。 So I'm going to do the cut there. だから、そこでカットをするんです。 Yeah. Yes. そうですね。そうだ And it might seem like, people might be watching and go, oh, my goodness it's ruthless. そして、人々が見ていて、ああ、非情だなあと思うかもしれません。 But it really is giving that energy back into the plant. しかし、そのエネルギーを本当に植物に還元しているのです。 And so with these roses, do you use supports? それで、このバラの場合は、支持体を使うのですか? Is there anything that people need to know in terms of structures 構造面で知っておくべきことはありますか? to kind of keep a display like this upright? このようなディスプレイを直立させるために、どのような工夫をしていますか? Well with these, these are shrub roses. さて、これらでシュラブローズです。 So they're self supporting. だから、自給自足なんです。 And if you prune these correctly in February, March そして、これらを2月、3月に正しく剪定すれば and you get to the right height, which is around 40, 50 centimeters from ground level, で、地上から40〜50センチくらいの高さがちょうどいいんです。 the arching stems are self supporting and アーチ状の茎は自立しており and also where they're quite closely planted as well. と、かなり密に植えられているところでもあります。 They're creating this sort of framework themselves when if you leave them to grow このような枠組みを自分たちで作っているのですから、放っておくと too tall, you are getting then you're getting sprays of stem を得ることができます。 sort of falling over onto the path, which is what we want to avoid. というのも、このままでは道に倒れてしまうからです。 So really good hard prune every year is essential そのため、毎年しっかりとした剪定を行うことが重要です。 because then the plant has its own framework. というのも、そうすると植物が独自のフレームワークを持っているからです。 It develops its own framework to hold itself. 自分自身を保持するために、独自のフレームワークを開発します。 What are some of the roses that we actually see here in the sunken garden? このサンクンガーデンで実際に見ることができるバラは、どのようなものがあるのでしょうか。 What are the varieties if people at home wanted to kind of get them for their own house? もし、自宅の人が自分の家のために手に入れたいと思ったら、どんな品種があるのでしょうか? Yeah, so we've got hybrid musks and hybrid teas here. そう、ここにはハイブリッドムスクとハイブリッドティーがあるんです。 And these were fashionable in the 1930s. そして、これらは1930年代に流行したものです。 They're highly scented. 香りが強いんです。 And on a warm day, it really hits you as you walk in this garden, the scent. そして、暖かい日にこの庭を歩くと、本当に香りが漂ってきます。 And this is supported as well by the lavender. そして、これを支えているのが、ラベンダーです。 We've got the English lavender, which is planted on the outside. 外側に植えてあるイングリッシュラベンダーがあるんです。 What's your favorite part of the garden? 庭の中で一番好きな場所は? It's a really hard question to ask, 本当に難しい質問ですね。 but if you had to pick one, is there a favorite part of the grounds? でも、あえて選ぶとしたら、敷地内の好きな場所はありますか? Really, for me, it's the vistas here 本当に、私にとっては、ここの景色が一番です。 and just catching these little areas that just they capture you. そして、そのような些細な部分を捉えて、あなたを魅了するのです。 And it's sort of like a private moment with the garden and the space. そして、庭や空間とのプライベートな時間のようなものです。 And there are quite a few of those as well. それもかなりの数があります。 But I'm not going to give you all my secrets. でも、私の秘密をすべて話すつもりはありません。 I have to discover them for myself. 自分自身で発見しなければならないのです。 Well, I'll give you these back and では、これをお返しして Yeah, good luck with all your deadheading. ええ、頑張ってデッドヘッドしてください。 OK, thank you. Bye bye. OK、ありがとうございました。バイバイ I hope you've really enjoyed my visits to Eltham Palace Gardens today. 今日はエルサムパレスガーデンをご紹介しましたが、いかがでしたでしょうか? I want to share with you some of the top gardening tips that I found out. 今回は、私が見つけたガーデニングの秘訣をご紹介したいと思います。 Make sure that you plan your year ahead. 1年の計画をしっかり立てる。 It's really vital that you know exactly を正確に把握することは、本当に重要なことです。 when to plant, when to prune and when to consolidate. 植えるとき、剪定するとき、そして固めるとき。 if you can view your garden from above. 上から庭を眺めることができるのであれば That view will give you a much better understanding of exactly where to plant. その景色を見れば、どこに植えればいいのかがよくわかるはずです。 Don't forget to prune your roses. バラの剪定も忘れずに。 That can be really pruned back hard between the first and second それは、1回目と2回目の間に本当に強く剪定し直すことができます。 flush of flowers to reinvigorate the growth. 花を咲かせ、生育を活性化させる。 Don't forget to subscribe 購読をお忘れなく by pressing the button below if you like what you've watched today. をクリックしてください。
B1 中級 日本語 剪定 敷地 バラ ガーデン 植物 宮殿 歴史を伝える庭園|第3話:エルサムパレスガーデン (Gardens Through History | Episode 3: Eltham Palace Gardens) 840 37 Summer に公開 2022 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語