Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello. Welcome to Gardens Through History.

    こんにちは。ようこそ「Gardens Through History」へ。

  • I'm Hazel Gardiner, a keen horticulturist and floral designer.

    私は園芸家であり、フラワーデザイナーでもあるHazel Gardinerです。

  • In this series I'll be visiting

    このシリーズでは、私が訪問するのは

  • some of the most fascinating English Heritage gardens around the country.

    イングリッシュ・ヘリテージの魅力的な庭園の数々をご紹介します。

  • I'll be learning about the history,

    歴史を学ぶことになる。

  • chatting to the gardeners that maintain them, and finding out

    管理するガーデナーとの会話で、その魅力を発見することができます。

  • how every garden keeps faithful to the historic origins.

    どの庭園も、歴史的な起源に忠実であること。

  • I'll be sharing some top tips

    トップ・ヒントを紹介します

  • inspired by historical gardening for you to try at home.

    歴史的なガーデニングからヒントを得て、ご家庭で試してみてはいかがでしょうか。

  • Coming up in this episode, I visit Eltham Palace in south east London.

    今回は、ロンドン南東部にあるエルサム宮殿を訪ねます。

  • One of the best examples of an

    の代表的なもののひとつです。

  • Arts and Crafts garden in the grounds of a stunning art deco house.

    アールデコ調の見事な邸宅の敷地内にあるアーツ・アンド・クラフツ・ガーデン。

  • I also meet the team behind restoring and maintaining the sites Seely and Paget

    また、SeelyとPagetのサイトを修復・維持するチームにも出会いました。

  • designed gardens, as well as exploring a brand new special addition

    をデザインした庭園や、新しく追加された特別な庭園を散策することができます。

  • to the stunning grounds.

    を見事な敷地内に設置しました。

  • Before I get started on the

    を始める前に

  • modern day Eltham Palace, I'm eager to learn about the incredible history.

    現代のエルサムパレス、その驚くべき歴史を知りたくなりました。

  • For that, I'm chatting to Senior Gardens Advisor, Christopher Weddle

    そこで、シニアガーデンズアドバイザーのChristopher Weddleに話を聞きました。

  • Hi, Christopher.

    こんにちは、Christopherです。

  • Hi Hazel, welcome to Eltham Palace.

    Hazelさん、エルサムパレスへようこそ。

  • Oh, thank you so much. It is glorious. It's wonderful, isn't it?

    ああ、本当にありがとうございます。 輝かしいです。素晴らしいですね。

  • So tell me a little bit about Eltham.

    では、エルサムについて少し教えてください。

  • When and why did it come to be?

    いつ、なぜ、そうなったのでしょうか?

  • Well, Eltham has such a long, rich history.

    エルサムには、そんな長い歴史があります。

  • It's appears in the Doomsday Book.

    ドゥームズデイ・ブックに掲載されています。

  • But I think the true foundation of the site was probably in about the 1300s.

    でも、本当の意味での基礎は1300年代くらいだったんじゃないかと思うんです。

  • It was the childhood home of Henry VIII.

    ヘンリー8世の幼少期の住まいであった。

  • And yes, one could imagine this court.

    そして、そう、この法廷を想像することができた。

  • The moat walls were higher.

    堀の壁が高くなった。

  • There were many more buildings, but there was a magnificent deer park.

    建物も多くなったが、立派な鹿園があった。

  • It was probably about the second

    2番目くらいだったでしょうか。

  • largest royal park if it was still in existence today.

    もし現在も存在するならば、最大の王立公園。

  • And it was enjoyed for hunting.

    そして、狩猟用として楽しまれていた。

  • So at the beginning of its life

    だから、その最初のころは

  • it really had a rich history there was, you know, lots going on here.

    本当に豊かな歴史があり、いろいろなことがありました。

  • But then something kind of happened.

    しかし、その後、あることが起こったのです。

  • What happened? It was abandoned.

    何があったのですか?見捨てられたんです。

  • Well, it fell out of fashion of it.

    まあ、それの流行り廃りがあったんでしょう。

  • Henry VIII much preferred Hampton Court

    ヘンリー8世はハンプトン・コートを好んだ

  • and did many works there and is a magnificent palace.

    であり、多くの作品を残した壮大な宮殿である。

  • And one can see why over time they would come and enjoy

    そして、時間が経つにつれて、彼らが来て、楽しむようになるのも理解できる。

  • the hunting grounds, but they could reach it from from Greenwich.

    しかし、グリニッジからなら、その狩場へ行くことができる。

  • So the buildings fell out of use.

    だから、建物は使われなくなった。

  • They weren't maintaining it so well.

    メンテナンスがうまくいっていなかったんですね。

  • It was more fashionable to go to other palaces and it gradually deteriorated.

    他の宮殿に行く方が流行り、だんだん劣化していきました。

  • The Civil War then interrupts.

    そして、南北戦争が割り込んでくる。

  • It becomes a base for parliamentarian forces.

    国会議員勢力の拠点となる。

  • By the 18th century, it had agricultural uses,

    18世紀には農業用地として利用されていた。

  • so it was farmed.

    ということで、養殖されました。

  • The buildings were used for agricultural equipment

    建物は農機具のために使用された

  • and storage and animals and those sorts of things.

    とか、収納とか、動物とか、そういうのです。

  • It was handed over to what was then the Office of Works

    当時のOffice of Worksに引き渡されました。

  • and then the Ministry of Works to look after it.

    そして、その世話をするのが工部省です。

  • So luckily, a couple, a very rich couple

    そこで幸運にも、ある夫婦が、とても裕福な夫婦が

  • took a fancy to it.

    が気に入ってしまった。

  • Tell me about the Courtaulds who are fascinating in themselves.

    コートールド家の魅力について教えてください。

  • The Courtaulds are just amazing.

    Courtauldsはとにかくすごい。

  • I think they were looking for a country pad.

    カントリーパッドを探していたのだと思います。

  • They had lots of horticultural friends.

    園芸の仲間もたくさんいた。

  • They liked traveling. They liked the open spaces.

    彼らは旅が好きだった。 開放的な空間が好きだった。

  • And I think they were looking probably for

    そして、彼らはおそらく、次のようなものを探していたのだと思います。

  • a luxurious home or an estate they could turn into their luxurious home.

    豪華な家、あるいは豪華な家になるような不動産。

  • And they took out a 99 year lease from the Crown Estate.

    そして、クラウン・エステート社から99年間のリースを受けた。

  • They employed Seely and Paget as the architects to design their house,

    彼らは、シーリーとパジェットを建築家として起用し、家の設計を依頼した。

  • and they moved in in 1936.

    で、1936年に引っ越してきた。

  • What changes did they actually make to the grounds and the gardens?

    実際に敷地や庭園にどのような変更を加えたのでしょうか。

  • The changes were quite substantial, and we do have a wonderful record

    かなり大きな変化がありましたが、素晴らしい記録を残しています。

  • of photographs taken by the architects of before their works and then after.

    建築家が撮影した作品前の写真と作品後の写真。

  • And it is quite telling the amount of work that was was taken place.

    そして、その作業量の多さを物語っています。

  • They'd obviously traveled well,

    明らかに旅をしている。

  • and I think they were looking for a fashionable garden.

    と、オシャレな庭を探していたのだと思います。

  • But actually, we've got this wonderful

    でも実は、この素晴らしい

  • cine film and you can see them enjoying the garden.

    シネフィルムで、庭を楽しんでいる様子を見ることができます。

  • So I think they it was personal choices that they were making.

    だから、彼らは個人的な選択をしていたのだと思います。

  • We have Country Life photos of tulips,

    チューリップのCountry Lifeの写真もあります。

  • which we know that were planted widely in the spring.

    春に広く植えられたことが分かっている。

  • We can tell from some aerial shots later

    後日、空撮した写真からわかること

  • that dahlias during the summer were the thing for the bedding.

    夏のダリアは寝具に使うものだということ。

  • Stephen Courtauld had his influences as well.

    スティーブン・コートールドも影響を受けている。

  • He loved climbing in the Alps.

    アルプス山脈の登山が好きだった。

  • So I think he was into his alpine plants.

    だから、高山植物に夢中になっていたのだと思います。

  • And I think this rock garden is about the detail of big rocks and small plants.

    そして、このロックガーデンは、大きな石と小さな植物のディテールにこだわっているのだと思います。

  • And I can imagine him taking his horticultural friends

    そして、彼が園芸関係の友人を連れて行く姿が目に浮かぶようです。

  • round of an evening before dinner, going and looking at the plants

    ゆうやけ

  • that they would have perhaps seen on their expeditions, their their journeys in the Alps and the like.

    遠征やアルプスの旅で見たかもしれないもの。

  • And actually seeing them here at Eltham.

    そして、実際にこのエルサムで見ることができるのです。

  • The palace is very much art deco

    宮殿はアールデコ調で統一されている

  • and some of that, of course, bleeds out into the design of the landscape.

    そして、その一部は、もちろん景観のデザインにも反映されます。

  • But I think they were wanting

    しかし、彼らは望んでいたのだと思います。

  • to make use of the fact that they had a wonderful site here.

    を、ここに素晴らしいサイトがあったということを生かすために。

  • They had the bones of all of the medieval moat and walls and things like that.

    中世の堀や城壁などの骨がすべて残っていたんです。

  • So they had their framework, which in the arts and crafts style,

    そこで、アーツ&クラフツスタイルの枠組みを用意したのです。

  • they wanted to augment, they wanted to use to the advantage.

    そして、それを補強し、活用しようとしたのです。

  • And it was very much of the character in those times to to do that.

    そして、そうすることが、その時代らしいということだったのです。

  • Incredible, so there really is

    信じられないほど、本当にあるんですね。

  • so much history in this garden, so much for visitors to see.

    この庭には多くの歴史があり、訪れる人に多くのものを見せてくれます。

  • Oh yes.

    そうそう。

  • There's something every day of the year.

    1年中、毎日何かしらあるんです。

  • I might be a bit biased, but it is one of my favorite sites.

    ちょっと偏見かもしれませんが、私の好きなサイトのひとつです。

  • It is spectacular.

    壮観です。

  • Now, I think I have to go off and do a little bit of deadheading.

    さて、これから少しばかり枯れ葉取りをしなければならないようです。

  • Yes, I think Karen's got some hard work for you.

    そうですね、カレンが苦労しているようですね。

  • I'm ready.

    準備はできています。

  • See you soon.

    また、お会いしましょう。

  • Take care.

    お気をつけください。

  • The influence of the old family can be felt throughout the grounds

    敷地内のいたるところに旧家の影響が感じられる

  • of Eltham Palace, but maintaining this appearance is a careful balance

    しかし、この外観を維持するためには、慎重にバランスを取る必要があります。

  • of historical accuracy and horticultural skill .

    歴史的な正確さと園芸の技術の.

  • To get some insight into how this takes place.

    それがどのように行われるのか、その一端を知ることができる。

  • I'm meeting with Head Gardener, Karen Clayton.

    ヘッドガーデナーのカレン・クレイトンと打ち合わせ中です。

  • Hi, Karen.

    こんにちは、カレンさん。

  • Hello.

    こんにちは。

  • So nice to see you in this incredible sunken rose garden here at Eltham.

    この素晴らしいエルサムのサンクン・ローズ・ガーデンでお会いできてとてもうれしいです。

  • Oh, it's lovely to have you here.

    ああ、あなたがここにいるのは素敵なことです。

  • So you are deadheading?

    では、デッドヘッドをされているのですか?

  • I am, yes.

    私は、そうです。

  • Which a lot of people know the term,

    多くの人が知っている言葉である。

  • but they might not understand exactly what it means.

    しかし、その意味を正確に理解していないかもしれません。

  • The purpose of deadheading is to tidy up the border

    デッドヘッドの目的は、ボーダーを整えることです

  • and also to encourage the energy to be diverted

    とともに、エネルギーの転換を促すために

  • into the blooming rather than creating producing hips.

    を、ヒップを作るのではなく、咲かせることにしました。

  • There's two ways of doing it.

    やり方は2つある。

  • Well, there's many ways of doing it.

    まあ、いろいろなやり方があるんですけどね。

  • But there are two ways that you can

    しかし、次の2つの方法があります。

  • simplify it is you can snap off the dead heads.

    枯れた頭を折ることができます。

  • Now, what we're working with here are hybrid musks and they're cluster roses.

    今、私たちが扱っているのはハイブリッドムスクで、クラスター・ローズの仲間です。

  • So they're very floriferous and there's lots of flowers on one stem.

    だから、とても花つきがよくて、1本の茎にたくさんの花が咲くんだ。

  • So when you look at it here, we've we've really got to take away the whole cluster.

    だから、ここで見ると、私たちは本当にクラスタ全体を取り除かなければならないのです。

  • You don't want to just remove one or two

    1つ、2つだけ削除するのではなく

  • If you were going to remove just one or two

    1つ、2つだけ削除するのであれば

  • you could do a method which is just snapping off.

    ただポキポキ折っていくだけの方法もあります。

  • So you're going to go in and you just literally break off the buds like so.

    このように芽を折っていくわけです。

  • It's quite time consuming, as you can see.

    ご覧の通り、かなり時間がかかります。

  • Especially with a plot like this.

    特にこのようなプロットでは。

  • Yes, very much.

    はい、とても。

  • So the other technique to use is to prune out the stem.

    そこで、もう一つのテクニックとして、茎を剪定する方法があります。

  • Now, when I say pruning, we're not pruning

    さて、剪定といっても、剪定しているわけではありません。

  • to reduce or change the shape of the shrub.

    を使用して、シュラフの形状を縮小または変更します。

  • We're pruning to dead head.

    枯れ頭に剪定しています。

  • So you're taking a single stem and you're looking for where the vegetative growth is,

    つまり、一本の茎を採取して、どこに植物が生えているかを探すわけです。

  • which is marked out by either a growing shade or a five leaflet

    となっており、成長するシェードまたは五葉のどちらかでマークされています。

  • node of leaves here.

    葉の節はこちら

  • So you can look at the stem and we know we're going to take that one out,

    だから、ステムを見れば、あれを取り出せばいいんだとわかるんです。

  • look for where the vegetative growth is

    脇を固める

  • somewhere around there

    其処ら辺

  • So here we go. We can make the cut here.

    では、どうぞ。ここで切り離すことができます。

  • So you're removing all of this.

    これをすべて削除するわけですね。

  • And what people may not know is that roses have a second flush.

    そして、意外と知られていないのが、バラにはセカンドフラッシュがあることです。

  • So they'll have their first bloom and then they'll have their second flush.

    だから、最初の花が咲いて、2回目の花が咲くんだ。

  • So this is essential for that for for that second bloom to keep coming.

    そのため、二番花が咲き続けるためには、これが不可欠なのです。

  • So for this one, obviously, all of this is gone over.

    だから、この作品については、当然ながら、すべてオーバーしている。

  • So I'm going to do the cut there.

    だから、そこでカットをするんです。

  • Yeah. Yes.

    そうですね。そうだ

  • And it might seem like, people might be watching and go, oh, my goodness it's ruthless.

    そして、人々が見ていて、ああ、非情だなあと思うかもしれません。

  • But it really is giving that energy back into the plant.

    しかし、そのエネルギーを本当に植物に還元しているのです。

  • And so with these roses, do you use supports?

    それで、このバラの場合は、支持体を使うのですか?

  • Is there anything that people need to know in terms of structures

    構造面で知っておくべきことはありますか?

  • to kind of keep a display like this upright?

    このようなディスプレイを直立させるために、どのような工夫をしていますか?

  • Well with these, these are shrub roses.

    さて、これらでシュラブローズです。

  • So they're self supporting.

    だから、自給自足なんです。

  • And if you prune these correctly in February, March

    そして、これらを2月、3月に正しく剪定すれば

  • and you get to the right height, which is around 40, 50 centimeters from ground level,

    で、地上から40〜50センチくらいの高さがちょうどいいんです。

  • the arching stems are self supporting and

    アーチ状の茎は自立しており

  • and also where they're quite closely planted as well.

    と、かなり密に植えられているところでもあります。

  • They're creating this sort of framework themselves when if you leave them to grow

    このような枠組みを自分たちで作っているのですから、放っておくと

  • too tall, you are getting then you're getting sprays of stem

    を得ることができます。

  • sort of falling over onto the path, which is what we want to avoid.

    というのも、このままでは道に倒れてしまうからです。