Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Narrator: Every weekend, Saúl Torres and his crew

    ナレーター毎週末、サウル・トーレスとその仲間たちは

  • make and sell 500 pounds of lamb barbacoa

    ラム・バルバッコアを500ポンド製造し、販売する。

  • to nearly 1,200 people.

    を1,200人近くまで増やしました。

  • Narrator: Wrapped inside long maguey leaves

    ナレーター長いマゲイの葉に包まれて

  • and slow roasted for 11 hours,

    を11時間かけてじっくりと焼き上げました。

  • this lamb barbacoa is legendary for its tenderness

    このラムのバルバッコアは、その柔らかさが伝説となっている。

  • and its sweet and smoky flavors.

    と甘くスモーキーなフレーバーが特徴です。

  • We visited Saúl at his restaurant, El Pica 1,

    サウルが経営するレストラン「エルピカ1」にお邪魔した。

  • in Texcoco, Mexico, to see how this dish is prepared

    メキシコのテスココで、この料理がどのように作られるかを見るために

  • and what it takes to make such big batches.

    そして、そのような大量生産に必要なものは何なのか。

  • Narrator: Making enough barbecue for the weekend

    ナレーター週末分のバーベキューを作る

  • begins at 8 a.m. on Friday.

    は金曜日の午前8時に開始します。

  • Saúl and his team begin preheating the 11 pit ovens

    11基のピットオーブンの予熱を始めるサウロたち

  • by adding large cuts of wood into the bottoms

    底に大きく切り出した木を入れることで

  • and stripping pieces of cardboard for kindling.

    と、段ボールを剥がして薪にする。

  • Using a lighter, they set the pieces of cardboard on fire

    ライターを使い、段ボールに火をつける。

  • and place them into the center of the wood.

    を、木材の中心部に配置します。

  • When the flames reach the top of the oven,

    炎がオーブンの上部に到達したとき。

  • they start off-loading fresh maguey leaves

    新鮮なマグエイの葉っぱを売り出す。

  • and placing them across the ovens.

    とオーブンレンジを挟んで置く。

  • The agave leaves are roasted

    アガベの葉を焙煎したもの

  • until they become more flexible.

    より柔軟に対応できるようになるまで

  • Meanwhile, another team off-loads 500 pounds of lamb

    一方、別のチームは500ポンドのラム肉を荷揚げしています。

  • and places it into the meat-prep area.

    を、肉の下ごしらえコーナーに置く。

  • Using a machete, they cut down the larger pieces

    鉈(なた)で大きなものを切り落とす。

  • so the meat can better fit inside of the 3-foot-wide oven.

    そのため、幅3フィートのオーブンに肉がうまく収まるようになっているのです。

  • All of the ovens El Pica 1 uses

    El Pica 1が使用しているすべてのオーブン

  • are preheated for seven to eight hours.

    は7〜8時間予熱しています。

  • But knowing when the oven is ready

    しかし、オーブンの準備ができたことを知ることは

  • is based entirely on feel.

    は、すべて感覚に基づくものです。

  • Narrator: When the oven is ready,

    ナレーターオーブンの準備ができたら

  • the remaining pieces of wood are removed

    残りの木片を除去する

  • and a smoldering pile is left at the bottom.

    と、底にくすぶった山が残る。

  • Workers then take the preroasted maguey leaves

    その後、作業員が事前に焙煎したマグワイヤの葉を持ち帰り

  • and line the ovens.

    とオーブンに並べる。

  • These leaves contain a sap,

    この葉には樹液が含まれています。

  • which will infuse the meat with a sweet, smoky flavor

    甘くスモーキーな風味が肉に染み込みます。

  • when combined with the wood embers.

    薪の炎と合わせると

  • Narrator: Once the oven has been wrapped,

    ナレーターオーブンが包まれたら

  • a large steel pot filled with chickpeas,

    大きな鉄鍋にひよこ豆を入れる。

  • guajillo chilies, secret spices,

    グアヒージョ唐辛子、秘伝のスパイス。

  • and water is lowered into the bottom.

    と、底に水が下げられている。

  • Narrator: They then place a metal grill on top of that pot

    ナレーターその鍋の上に金属製の焼き網を乗せます

  • to hold the stack of meat inside the oven.

    を使い、オーブン内で肉の山を保持する。

  • Narrator: When the oven is full,

    ナレーターオーブンが満杯になったら

  • the maguey leaves are folded over the meat

    マゲの葉は肉の上に折りたたまれています。

  • and a large metal lid is placed on top

    と、大きな金属製の蓋が置かれる

  • and sealed using wet mud and sand.

    で、湿った泥と砂で封をする。

  • Narrator: The barbecue is left to cook overnight

    ナレーターです。バーベキューは一晩放置して焼く

  • for 11 hours, braising in its own juices and fat.

    11時間かけて、肉汁と脂で煮込みます。

  • Underneath, the consommé helps steam

    その下にはコンソメの蒸気を助ける

  • and infuse the meats with flavor

    肉に旨みを吹き込む

  • while collecting fat drippings.

    を、脂肪のドリップを回収しながら

  • By morning, the team at El Pica 1

    朝までに、エルピカ1のチームは

  • will have a rich consommé to serve alongside

    は濃厚なコンソメを添えます。

  • the smoky, sweet lamb barbacoa.

    スモーキーで甘いラムのバルバッコア。

  • Narrator: They start serving the barbacoa

    ナレーターバルバッコアのサービスが始まりました

  • at 7:45 a.m. the next day.

    翌日の午前7時45分。

  • Narrator: Using two plates,

    ナレーター2枚のお皿を使って

  • workers dive headfirst into the oven,

    というのも、この時、従業員は真っ先にオーブンに飛び込んだのです。

  • scooping large pieces of tender lamb

    牡丹餅

  • into plastic-lined boxes.

    をビニールで覆われた箱の中に入れる。

  • The meat is sold for about $10 per pound,

    肉は1ポンド10ドル程度で売られている。

  • and customers can choose the cuts they want.

    と、お客様が好きなカットを選ぶことができます。

  • Narrator: The word "barbecue" originated

    ナレーターバーベキューの語源は

  • with the Taíno people of the Caribbean,

    カリブ海のタイノ族と。

  • who used a wooden platform set over a fire

    火床

  • to cook their meat.

    を使い、肉を焼く。

  • And barbacoa, which directly translates to barbecue,

    そしてバルバッコア、これは直訳するとバーベキュー。

  • has been cooked in pit ovens in Mexico

    メキシコの窯で焼かれた

  • for more than 500 years.

    500年以上にわたって

  • Narrator: Inside El Pica 1,

    ナレーターエルピカの中 1.

  • customers buy the consommé to dip their meats into,

    コンソメを買って、お肉につけて食べるんです。

  • and vendors sell other condiments

    その他の調味料も販売しています。

  • and tortillas to complement the barbecue.

    とトルティーヤでバーベキューを引き立てます。

  • Narrator: Even though El Pica 1 usually sells out

    ナレーターです。エルピカ1号はいつも完売しているにもかかわらず

  • of its lamb barbacoa every weekend,

    毎週末、ラム肉のバルバッコアを販売しています。

  • the restaurant has no plans to cook more than 500 pounds.

    レストランでは、500ポンド以上の調理をする予定はありません。

Narrator: Every weekend, Saúl Torres and his crew

ナレーター毎週末、サウル・トーレスとその仲間たちは

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます