字幕表 動画を再生する
Narrator: Every weekend, Saúl Torres and his crew
ナレーター毎週末、サウル・トーレスとその仲間たちは
make and sell 500 pounds of lamb barbacoa
ラム・バルバッコアを500ポンド製造し、販売する。
to nearly 1,200 people.
を1,200人近くまで増やしました。
Narrator: Wrapped inside long maguey leaves
ナレーター長いマゲイの葉に包まれて
and slow roasted for 11 hours,
を11時間かけてじっくりと焼き上げました。
this lamb barbacoa is legendary for its tenderness
このラムのバルバッコアは、その柔らかさが伝説となっている。
and its sweet and smoky flavors.
と甘くスモーキーなフレーバーが特徴です。
We visited Saúl at his restaurant, El Pica 1,
サウルが経営するレストラン「エルピカ1」にお邪魔した。
in Texcoco, Mexico, to see how this dish is prepared
メキシコのテスココで、この料理がどのように作られるかを見るために
and what it takes to make such big batches.
そして、そのような大量生産に必要なものは何なのか。
Narrator: Making enough barbecue for the weekend
ナレーター週末分のバーベキューを作る
begins at 8 a.m. on Friday.
は金曜日の午前8時に開始します。
Saúl and his team begin preheating the 11 pit ovens
11基のピットオーブンの予熱を始めるサウロたち
by adding large cuts of wood into the bottoms
底に大きく切り出した木を入れることで
and stripping pieces of cardboard for kindling.
と、段ボールを剥がして薪にする。
Using a lighter, they set the pieces of cardboard on fire
ライターを使い、段ボールに火をつける。
and place them into the center of the wood.
を、木材の中心部に配置します。
When the flames reach the top of the oven,
炎がオーブンの上部に到達したとき。
they start off-loading fresh maguey leaves
新鮮なマグエイの葉っぱを売り出す。
and placing them across the ovens.
とオーブンレンジを挟んで置く。
The agave leaves are roasted
アガベの葉を焙煎したもの
until they become more flexible.
より柔軟に対応できるようになるまで
Meanwhile, another team off-loads 500 pounds of lamb
一方、別のチームは500ポンドのラム肉を荷揚げしています。
and places it into the meat-prep area.
を、肉の下ごしらえコーナーに置く。
Using a machete, they cut down the larger pieces
鉈(なた)で大きなものを切り落とす。
so the meat can better fit inside of the 3-foot-wide oven.
そのため、幅3フィートのオーブンに肉がうまく収まるようになっているのです。
All of the ovens El Pica 1 uses
El Pica 1が使用しているすべてのオーブン
are preheated for seven to eight hours.
は7〜8時間予熱しています。
But knowing when the oven is ready
しかし、オーブンの準備ができたことを知ることは
is based entirely on feel.
は、すべて感覚に基づくものです。
Narrator: When the oven is ready,
ナレーターオーブンの準備ができたら
the remaining pieces of wood are removed
残りの木片を除去する
and a smoldering pile is left at the bottom.
と、底にくすぶった山が残る。
Workers then take the preroasted maguey leaves
その後、作業員が事前に焙煎したマグワイヤの葉を持ち帰り
and line the ovens.
とオーブンに並べる。
These leaves contain a sap,
この葉には樹液が含まれています。
which will infuse the meat with a sweet, smoky flavor
甘くスモーキーな風味が肉に染み込みます。
when combined with the wood embers.
薪の炎と合わせると
Narrator: Once the oven has been wrapped,
ナレーターオーブンが包まれたら
a large steel pot filled with chickpeas,
大きな鉄鍋にひよこ豆を入れる。
guajillo chilies, secret spices,
グアヒージョ唐辛子、秘伝のスパイス。
and water is lowered into the bottom.
と、底に水が下げられている。
Narrator: They then place a metal grill on top of that pot
ナレーターその鍋の上に金属製の焼き網を乗せます
to hold the stack of meat inside the oven.
を使い、オーブン内で肉の山を保持する。
Narrator: When the oven is full,
ナレーターオーブンが満杯になったら
the maguey leaves are folded over the meat
マゲの葉は肉の上に折りたたまれています。
and a large metal lid is placed on top
と、大きな金属製の蓋が置かれる
and sealed using wet mud and sand.
で、湿った泥と砂で封をする。
Narrator: The barbecue is left to cook overnight
ナレーターです。バーベキューは一晩放置して焼く
for 11 hours, braising in its own juices and fat.
11時間かけて、肉汁と脂で煮込みます。
Underneath, the consommé helps steam
その下にはコンソメの蒸気を助ける
and infuse the meats with flavor
肉に旨みを吹き込む
while collecting fat drippings.
を、脂肪のドリップを回収しながら
By morning, the team at El Pica 1
朝までに、エルピカ1のチームは
will have a rich consommé to serve alongside
は濃厚なコンソメを添えます。
the smoky, sweet lamb barbacoa.
スモーキーで甘いラムのバルバッコア。
Narrator: They start serving the barbacoa
ナレーターバルバッコアのサービスが始まりました
at 7:45 a.m. the next day.
翌日の午前7時45分。
Narrator: Using two plates,
ナレーター2枚のお皿を使って
workers dive headfirst into the oven,
というのも、この時、従業員は真っ先にオーブンに飛び込んだのです。
scooping large pieces of tender lamb
牡丹餅
into plastic-lined boxes.
をビニールで覆われた箱の中に入れる。
The meat is sold for about $10 per pound,
肉は1ポンド10ドル程度で売られている。
and customers can choose the cuts they want.
と、お客様が好きなカットを選ぶことができます。
Narrator: The word "barbecue" originated
ナレーターバーベキューの語源は
with the Taíno people of the Caribbean,
カリブ海のタイノ族と。
who used a wooden platform set over a fire
火床
to cook their meat.
を使い、肉を焼く。
And barbacoa, which directly translates to barbecue,
そしてバルバッコア、これは直訳するとバーベキュー。
has been cooked in pit ovens in Mexico
メキシコの窯で焼かれた
for more than 500 years.
500年以上にわたって
Narrator: Inside El Pica 1,
ナレーターエルピカの中 1.
customers buy the consommé to dip their meats into,
コンソメを買って、お肉につけて食べるんです。
and vendors sell other condiments
その他の調味料も販売しています。
and tortillas to complement the barbecue.
とトルティーヤでバーベキューを引き立てます。
Narrator: Even though El Pica 1 usually sells out
ナレーターです。エルピカ1号はいつも完売しているにもかかわらず
of its lamb barbacoa every weekend,
毎週末、ラム肉のバルバッコアを販売しています。
the restaurant has no plans to cook more than 500 pounds.
レストランでは、500ポンド以上の調理をする予定はありません。