Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I filmed this video once already and it didn't record.

    この動画はすでに一度撮影したのですが、録画されませんでした。

  • So we're going to try to do it again.

    だから、もう一度やってみようと思うんです。

  • This is a new series that I'm creating all about things I'm honestly filling the gaps in the gaps here because I look back at my old videos and I'm like, oh my God, who is that girl?

    これは、私が作っている新しいシリーズで、すべて物事についてです。正直なところ、ここで隙間を埋めているのは、昔のビデオを見返すと、あら、あの子誰?

  • There was a girl that was, that I recognized that felt fear of sharing the in depth moments of living here, moving abroad, life lessons, things like that.

    ある女の子は、私が認めた、ここで生活すること、海外に移住すること、人生の教訓、そのようなことを深く共有することに恐れを感じていました。

  • I'd like to touch on past experiences, like toxic jobs or relationships and the things that I've learned in my twenties living here abroad.

    毒のある仕事や人間関係など、過去の経験や、20代でこの海外生活で学んだことなどに触れたいと思います。

  • But this can also apply to you guys who are living at home as well.

    でも、これは実家暮らしの皆さんも同じように適用できますよ。

  • That's kind of the idea of this whole entire thing, but also addressing your questions and things like that.

    それがこの全体の考え方のようなものですが、皆さんの質問などにも対応しています。

  • I don't actually have tea in my hands, but I'm sure I will at some point when I'm talking, I like to sit on my floor and talk.

    実際に手にお茶を持っているわけではないのですが、話しているといつの間にか、床に座って話しているのが好きなんです。

  • So we're just going to make this a very casual thing.

    だから、ごくごくカジュアルなものにするんです。

  • But this whole series is about spilling the tea of, you know, just life and living abroad here in general.

    でも、このシリーズは、生活や海外生活全般について、お茶を濁すのが目的なんです。

  • I'm not gonna touch on topics that you can easily google like top five places to move in Japan or top things to do in Japan in the summer because that's so overdone.

    日本で引っ越したい場所ベスト5とか、夏にやりたいことベスト5とか、ググればすぐに出てくるような話題は、もうやり尽くされているので触れません。

  • It's, I'm bored with it, but I want to talk about the things that I've experienced here that a lot of people aren't discussing when I first moved to Japan.

    それは、、、もう飽きたんですが、私が日本に来て初めて経験した、多くの人が議論していないことを話したいと思っています。

  • The one thing that I noticed the most is that a lot of the noise, the conditioning, the influence of close family and friends was silenced and that was where I really subconsciously felt.

    一番気づいたのは、雑音や条件付け、身近な家族や友人の影響が黙殺され、そこが本当に無意識に感じられたということです。

  • I didn't know who I was and I didn't know myself, I didn't know what I believed in, I didn't know if this was the right thing to do.

    自分が何者なのか、自分自身を知らない、何を信じているのかわからない、これでいいのかわからない、そんな状態でした。

  • I had a lot of guilt, I had a lot of struggles internally when I first moved here and I think that was a challenge that I did not expect to have because when I first moved out here, I was like, oh my gosh, so exciting.

    ここに引っ越してきた当初は、罪悪感や内面的な葛藤がたくさんありましたが、それは予想外のチャレンジだったと思います。

  • I kind of felt like it was a vacation or a long vacation, I was excited to travel.

    なんというか、休暇というか、長期休暇というか、旅行に行くのが楽しみだったんです。

  • I was excited to meet new people, but when I first came here, it was like a clean slate.

    新しい出会いにワクワクしていたのですが、ここに来た当初は、まるで白紙の状態でした。

  • I was like starting over, it felt very quiet in my mind.

    やり直すような感じで、心の中がとても静かになりました。

  • I think you would expect to think, oh my God, you'd have so much stuff running through your head, so many things running through your mind.

    と思ってしまうほど、頭の中を、いろいろなものが駆け巡っているのでしょう。

  • But I didn't have that, I felt like I was starting over, but I wasn't starting over and that was something that I didn't know in the beginning.

    でも、それがなかったから、やり直すようで、やり直せなかったし、それは最初の頃はわからなかったことです。

  • I think a lot of people are confused with that right now when you do move to another city or you move to another country, it's not about starting over, it's about closing one chapter and beginning another at the time, I didn't know that I kept thinking oh I have a clean slate like starting over.

    今、多くの人がこのことに戸惑っていると思います。他の都市や国に引っ越すということは、やり直すということではなく、ひとつの章を閉じて別の章を始めるということです。

  • I don't have any friends dinner.

    友達の夕食がないんです。

  • But the truth is I still had contact with my friends back home and my family and things like that but at the same time was away from all of that comfort right?

    でも実際は、故郷の友人や家族などとは連絡を取り合っていたのですが、同時にその快適さからも遠ざかっていましたね。

  • And I think a lot of people are excited to move here and they don't realize how uncomfortable it is to move to another country no matter how prepared you are.

    そして、多くの人は、ここに移住することに興奮していて、どんなに準備をしても、他の国に移住することがどれほど不安なことなのかを理解していないと思います。

  • I felt very isolated.

    とても孤独を感じました。

  • I felt like I had to adapt to this whole new life.

    まったく新しい生活に適応していかなければならないと感じました。

  • It wasn't just studying abroad this time I didn't know when I was going to go home, I thought that I was going to stay there for stay here for a year and then go back home and I never did.

    今回は留学だけでなく、いつ帰れるかわからない、1年間滞在して帰国するものと思っていたら、そうならなかった。

  • I came here specifically to teach english.

    私は特に英語を教えるためにここに来ました。

  • I have a degree in education and a minor in english as a second language.

    私は教育学の学位と、第二言語としての英語の副専攻を持っています。

  • So I came here for that purpose.

    だから、そのためにここに来たんです。

  • A lot of people don't, again no shame in that sometimes that's the only option for people to even get here and to move abroad and to experience this country which is totally fine.

    多くの人はそうではありませんし、それが唯一の選択肢であることもありますし、海外に移住してこの国を経験することも、まったく問題ありません。

  • No shame but I specifically came here because that was the goal is to teach english and I was an assistant E.

    恥ずかしながら、私は特に英語を教えることが目的だったので、ここに来て、アシスタントEをしました。

  • S.

    S.

  • L.

    L.

  • Teacher in the States.

    アメリカで教師をする。

  • So I had a lot of like experience under my belt.

    だから、私はたくさんの経験を積んできたのです。

  • I had certifications, all of those things and my passion was teaching so I had no desire to get a corporate job ever.

    資格も持っていたし、教えることに情熱を持っていたので、会社勤めをする気はさらさらなかったんです。

  • Um here in Japan that was not what I wanted to be, was a businesswoman in Japan, I just wanted to teach, I wanted to inspire, I wanted to learn about the education systems here so I came here and I thought that's what I wanted to do but as I went along In this life and as technology started to grow and adapt and as social media started to rise I started to find more happiness and creativity in social media and creating on social media and so I started to learn how to edit and film and my parents used to film me from the time we were babies to age 13 basically.

    日本ではビジネスウーマンになりたかったわけではなく、ただ教えたい、インスピレーションを与えたい、教育システムについて学びたいと思い、日本に来て、自分がやりたいことはこれだと思いました。

  • And so they were like the O.

    という感じで、Oさんのような存在でした。

  • G.

    G.

  • Vloggers of the family.

    家族のVlogger。

  • And so I was inspired by them to bring a camera over to Japan and start filming originally just for my family.

    それで、彼らに触発されて、日本にもカメラを持って行って、もともと家族のためだけに撮影を始めたんです。

  • But as Youtube started to become more popular I started posting stuff there.

    でも、Youtubeが普及し始めたので、そこに投稿するようになったんです。

  • Um and so over time things changed.

    そうして、時が経つにつれ、状況は変化していきました。

  • I thought that I wanted to be a teacher and when I decided to change my mind everyone was so shocked.

    私は教師になりたいと考えていたので、考えを変えたとき、皆はとてもショックを受けました。

  • So here's the thing when you move to another country, move to another city when you're away from family and even when you're in college moving to a dorm and you're not near your family, you're a little bit out of your comfort zone.

    つまり、外国に引っ越すとき、家族と離れて他の都市に引っ越すとき、さらに大学の寮に引っ越すとき、家族が近くにいないときは、自分のコンフォートゾーンから少し外れるということなんだ。

  • It's a new chapter right?

    新章突入ですね。

  • You're still being influenced by a lot of people.

    まだ、いろいろな人の影響を受けているんですね。

  • I wasn't that far away from my family.

    家族とはそんなに離れていなかったので。

  • So I went home like every other weekend.

    それで、隔週で実家に帰っていたんです。

  • Um so I was still kind of like in my comfort space, but when you move on the other side of the world is a whole new thing and I felt like the one thing that Japan taught me when I came over here and this was the most unexpected lesson that I learned growing up here in my twenties, I moved when I was 23.

    でも、地球の反対側に引っ越すと、まったく新しいことが起こります。日本に来て、日本が私に教えてくれたことの1つは、私が20代の頃にここで成長し、23歳で引っ越したときに学んだ、最も意外な教訓だと思います。

  • I'm now turning 32 but throughout my twenties I learned so many things about who I truly am and what my beliefs are, what my thoughts are and I learned how to build the skill of self leadership and stop um finding validation and other people because back home I would always ask my family should I do this or should I do that?

    私は今32歳ですが、20代を通して、自分とは何か、自分の信念とは何か、自分の考えとは何かということをたくさん学びました。また、セルフリーダーシップのスキルを身につける方法を学びました。

  • I would always need that self validation or I would always need that external validation of self validation.

    私は常にその自己検証を必要とするか、あるいは常にその自己検証の外的検証を必要とすることになる。

  • That external validation, I didn't know how to self validate.

    その外的な検証、自己検証の仕方がわからなかったんです。

  • So that was something that Japan unexpectedly taught me was to learn how to create my own path.

    だから、自分で道を切り開くということを、日本が思いがけず教えてくれたんです。

  • And that was something that I really had to wake up to and a lot of people don't wake up to when they come here saying this comfort zone, they don't ask themselves what they truly want, what they want to do, who they want to be, how they want to do certain things, how they want to be and so we stay stuck, we stay in this version of ourselves that needs to grow right and a lot of the times we're afraid we're going to lose people if we change our minds if we um decided to go a different path, but that's all part of the human growth and process right?

    多くの人は、この快適な場所に来て、自分が本当にしたいことは何か、何をしたいのか、誰になりたいのか、どうしたいのか、と自分に問いかけません。そうすると、身動きが取れなくなり、成長する必要のある自分自身のバージョンにとどまってしまいます。また、多くの場合、別の道に進むことを決めたとしても、考えを変えたら人を失うのではないかと不安になりますが、それはすべて人間の成長とプロセスの一部です。

  • Is that you outgrow certain people as you outgrow versions of yourself and I think Japan taught me that the most is how to become the most honest true version of me and I see that progress in myself when I talk to family back home, I see that shift in my mindset um and how strong I've become and how resilient I've become and the ability to change allow myself to change my mind and to give up on things here, A lot of people think giving up is failure and that's not what it is, it's giving, giving yourself permission to give up on things to do other things is self leadership, like you're allowing yourself to evolve and to change in the shift.

    日本が最も教えてくれたのは、最も正直な本当の自分になる方法だと思います。故郷の家族と話すと、自分の進歩がわかりますし、自分の考え方が変わっていくのがわかります。多くの人が、諦めることは失敗だと思っていますが、そうではなく、他のことをするために物事を諦める許可を自分に与えることが、セルフリーダーシップです。

  • That's incredible.

    それはすごいですね。

  • And again Japan taught me that and I think that was something that was so unexpected going through the heartbreaks, going through the setbacks um all the happy moments, all of those moments in my life here alone, learning how to adapt um in a place that feels so isolated sometimes um was a big challenge for me and a lot of people give up, a lot of people get scared and they can't do it and so what I really want to encourage you guys to do, if you ever were to move to another city or if you ever were to move to another country, really listen to yourself and find that inner voice because again, when I first moved here, everything was so quiet, I didn't really have a voice, I didn't have that inner voice and now I found that and I've been able to use that as a guide to create the life that I want right, it takes a lot of awareness and self understanding in order to achieve this, but Japan was able to push me and living here was able to push me in that direction and answer that call and a lot of people don't answer the call so they kind of again stay in that comfort zone, they don't know what they really, truly want, they start to feel bitter about the things that are happening in their life, not just here, but like anywhere in the world, there was someone in my instagram comments that was saying like I got a degree in business and I got a degree in this and but I don't really want to do that and um I am so inspired by you because you've been able to shift so much and change so much, I don't do anything with my degree now.

    そしてまた、日本は私にそれを教えてくれました。それはとても予想外のことでした。失恋や挫折を経験し、幸せな瞬間も、ここでの生活におけるすべての瞬間も、時にはとても孤独に感じる場所で適応する方法を学ぶことは、私にとって大きな挑戦でした。もしあなたが他の街や国に引っ越すことがあれば、自分の声に耳を傾けて、内なる声を見つけること。これを達成するためには、たくさんの気づきと自己理解が必要です。でも、日本が私を後押ししてくれて、ここに住んでいることが、私をその方向へ動かし、その呼びかけに応えることができました。多くの

  • But the thing is all of the things that happen in your life are skills that you will use later in life are lessons that you will use later in life.

    でも、人生で起こることはすべて、後の人生で使うスキルであり、後の人生で使う教訓なのです。

  • So, me being a teacher, allowed me to become a better coach and me being an influencer and creating on social media and online taught me self confidence, it taught me how to work with other people, it taught me how to express myself.

    また、インフルエンサーとしてソーシャルメディアやオンライン上で活動することで、自分に自信を持ち、他の人と一緒に仕事をする方法を学び、自分を表現する方法を学びました。

  • And I think all of these little things in your life that you've acquired through other experiences, create the experience that you were living now.

    そして、他の経験で身につけた人生の小さな積み重ねが、今生きている経験をつくっているのだと思います。

  • And so that was the biggest lesson that I learned over here was how to become who, how to un become who I am I was so that I can become who I truly am and you don't have to move abroad to learn this, but it's going to be a lot harder when you're in your comfort zone and when you're around people that you've been around all your life, Whereas if you were to just up and move and start a new chapter for yourself, you're kind of thrusting yourself out into this society and learning how to find your own way and find your own path and I've been through it all.

    このことを学ぶために海外に移住する必要はありませんが、居心地の良い場所にいて、ずっと一緒に暮らしてきた人たちと一緒にいると、もっと大変になります。一方、もしあなたが引っ越しをして、自分のための新しい章を始めるとしたら、あなたはこの社会に自分を押し出すことになり、自分自身の道を見つける方法を学ぶことになります。

  • I've been through again, the setbacks and the hardships and things like that and they weren't, it wasn't always rainbows and unicorns living here.

    挫折や苦難など、さまざまなことを経験しましたが、ここでの生活はいつも虹やユニコーンというわけではありませんでした。

  • 100% nobody talks about these things.

    100%誰もこういうことは言いません。

  • And again, that's what led me to create my older series Girl abroad to share with you these moments that weren't always perfect, but I think Japan really accelerated that self growth and that human growth because I was kind of forced into it, right?

    そしてまた、このことが、私が海外でGirlシリーズを作るきっかけとなったのです。

  • I feel like if you're in and around people that you know very well and you're relying on other people and looking for external validation all the time, it's going to be hard for you to really grow quickly and to become that true self at a faster rate if that makes sense.

    もし、あなたがよく知っている人たちの中にいて、他の人たちに頼って、常に外からの評価を求めているとしたら、本当の意味で早く成長し、本当の自分になることは難しいでしょう。

  • I don't know if that made sense.

    意味があったのかどうか。

  • This is what I wanted to create this series for sharing these experiences that I've had in my twenties living in another country, but also sharing the more deeper inner work that I had to do to get to where I'm at today in the best life ever.

    このシリーズは、私が20代の頃に経験した外国での生活や、今のような最高の人生を送るために必要だった、より深い内面的なワークについて分かち合いたいと思ったからです。

  • Like I'm so grateful for everything that I have and um I'm happy that I made the decision to do what I'm doing today and to embrace that self leadership and knowledge that I have to create what I have today.

    今あるものすべてに感謝していますし、今の仕事をする決断をして、セルフ・リーダーシップと知識を取り入れて、今の自分を作り上げたことを嬉しく思っています。

  • I know I've lost a lot of subscribers but wow am I so happy about it only want people that have been supportive, supportive of my journey and I only want people who can see the imperfections as something that is strength and you want those types of people to surround you as well in life, in real life and online.

    私は多くの購読者を失っている知っているが、うわー、私はそれについてとても幸せだ唯一の人々は、私の旅をサポートし、サポートしてきたと私は不完全な何かが強さであると見ることができる人々が欲しい、あなたはそれらのタイプの人々が人生でも、実生活やオンラインであなたを囲むようにしたいです。

  • But this series is strictly just about everything that all the gaps that I wanted to fill in with my older series Girl abroad, I wanted to be in these chats with you.

    しかし、このシリーズは厳密に言えば、私が旧シリーズのGirl abroadで埋めたかったすべてのギャップを、このチャットで皆さんと一緒に過ごしたいと思っていたものです。

  • And so again, I'm going to share the deeper, the deeper moments of my life living here and what's to come in the future and um what I didn't address or didn't felt afraid to talk about.

    そしてまた、ここで生活している私の人生の、より深い、より深い瞬間と、これから起こること、そして、私が取り上げなかったこと、話すことを恐れていなかったことを、うんと共有しようと思っています。

  • I want that to be in this series.

    それをこのシリーズでやってほしい。

  • I hope you enjoyed this video.

    このビデオを楽しんでいただけたでしょうか。

  • I don't know if it was as good as the first time that I filmed it, but nonetheless, I think it was a lot shorter and I want to keep these pretty short.

    最初に撮影したときと同じようにできたかどうかはわかりませんが、それでも、かなり短くできたと思うので、これはかなり短くしたいですね。

  • So thanks for listening and I will see you in the next video.

    それでは、ご清聴ありがとうございました。また次のビデオでお会いしましょう。

I filmed this video once already and it didn't record.

この動画はすでに一度撮影したのですが、録画されませんでした。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

単身赴任して予想外だった。 (I Wasn’t Expecting This After Moving to Japan Alone.)

  • 24 3
    林宜悉 に公開 2022 年 08 月 03 日
動画の中の単語