Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • It was the last Friday of the school year, and I had been actually subbing for a teacher for 3 days.

    その日は学年最後の金曜日で、3日前から先生の代わりをしていました。

  • It just seemed like a nice day.

    ただ天気のいい日だなと思ってました。

  • On May 18th, 2018, a gunman entered a high school in Santa Fe, Texas and opened fire.

    2018年5月18日、テキサス州サンタフェの高校に銃を持った男が侵入し、銃を乱射する事件が発生しました。

  • I look down and I realize in my pants⏤I had bloody holes in my pants and I realized: I'm shot.

    下を見て、ズボンに血の穴が開いていて、撃たれていることに気づきました。

  • The gunman killed ten people.

    犯人は10人を殺害しました。

  • Flo Rice was shot six times.

    フロ・ライスは6発撃たれました。

  • And then, finally, Scot managed to, um, he managed to find me.

    そして、スコットが...なんとか私を見つけてくれました。

  • For four years, Flo and Scot have told their story over and over to push for new laws that could prevent mass shootings.

    4年間、フロとスコットは銃乱射を防止するための新しい法律を推進するため、何度も何度も自分たちの物語を伝えてきました。

  • It's made them part of a recurring conversation on guns in the US and a cycle the country has seemed stuck in for decades:

    彼らの働きは、アメリカで繰り返されている銃に関する話の一部となり、この国が何十年も陥っているようなサイクルに巻き込まれているのです。

  • a mass shooting, a push for reform, and then, no action.

    銃乱射事件、改革を求める声、だけど何のアクションも起きません。

  • - ... the tragic school shooting in Santa Fe, Texas... - ...this time in El Paso...

    "テキサス州サンタフェで起きた悲劇的な学校銃乱射事件は..." "今回はエルパソで..."

  • - ...nine people killed in Dayton... - ...how many years do we have to go through this?

    "デイトンでは9人が死亡..." "...何年これを経験すればいいのでしょう?"

  • - ...Congress is paralyzed... - ...we collectively seem to ask the same question:

    "...議会は麻痺している..." "...私たちは同じ問いを発しているようです。"

  • What does it take to pass some gun reform in this country?

    "この国で銃の改革を成立させるには何が必要なのか?"

  • But here's the thing, this cycle of inaction on gun laws isn't exactly accurate.

    しかし、ここからが本題です。この銃規制に対するサイクルが無策であるというのは、正しくはありません。

  • Over the past few decades, federal legislation on guns has been rare.

    過去数十年間、銃に関する連邦政府の立法はまれでした。

  • But in state legislatures, mass shootings have led to new gun laws.

    しかし、州議会では、銃乱射事件が新たな銃規制の制定につながっています。

  • Thousands of them.

    何千本も。

  • And how those laws have emerged can tell us a lot about the future of guns in the US.

    そして、これらの法律がどのように生まれたかは、米国における銃の未来について私たちに多くのことを教えてくれます。

  • In 2020, a study tried to determine "the impact of mass shootings on gun policy".

    2020年、"銃乱射事件が銃政策に与える影響 "を見つけ出そうとした研究がありました。

  • They looked at 25 years of high-profile mass shootings.

    彼らは25年間にわたって重大な銃乱射事件を調査しました。

  • Then, they looked at gun legislation passed during that timeover 3,000 laws across all 50 states.

    そして、その間に制定された銃刀法について調べたところ、全米50州で3,000以上の法律があったのです。

  • When they took a closer look at those laws, a pattern emerged:

    それらの法を詳しく調べてみると、あるパターンが浮かび上がってきました。

  • That, at first seemed unsurprising, state legislatures controlled by Democrats were more likely to pass tighter gun laws.

    それは、一見すると当たり前のようですが、民主党が過半数を占める州議会は、より厳しい銃規制を可決する傾向があるということです。

  • Republican-controlled states typically loosened gun laws.

    共和党が議会を占める州では、一般的に銃規制が緩和されます。

  • But they found a key difference.

    しかし、研究は重要な違いを発見しました。

  • Mass shootings didn't have any statistically significant effect on the number of laws passed by Democrats.

    銃乱射事件は、民主党が可決した法律の数に統計的に有意な影響を与えませんでした。

  • While for Republican legislatures, a mass shooting roughly doubles the number of laws enacted that loosen gun restrictions in the next year.

    一方、共和党の議会では、銃乱射事件が起きると、翌年に銃規制を緩和する法律がおよそ2倍に制定されます。

  • To arm more teachers, for example, or arm more school staff.

    例えば、より多くの教師や学校職員を武装させるなどです。

  • That's James Barragán, a politics reporter at the "Texas Tribune".

    Texas Tribune の政治記者、James Barragan です。

  • There is more access to guns afterwards, and a state like Texas would go more towards, um, pro-gun policies in the aftermath of a gun shooting.

    より銃にアクセスしやすくなり、テキサス州のような州では、銃乱射事件の後、より銃政策を推進するようになるでしょう。

  • Texas has some of the loosest gun laws in the nation, and that matters for people all over the country.

    テキサス州は全米で最も銃規制が緩い州です。そしてそれは、国中の人々にとって重要なことです。

  • People probably don't know about the importance of, uh, state gun laws and, really, state laws in general.

    州の銃規制や州の法律全般の重要性について、人々はおそらく知らないでしょう。

  • Our gun laws at the federal level had been frozen in time since basically the 1990s,  

    連邦レベルの銃規制法は、基本的に1990年代以降、時間が止まったままになっています。

  • which allowed the states to have a much bigger role and a much bigger influence in how gun culture played out in their jurisdictions.

    これにより、各州は、管轄区域でどのように銃文化が展開されるかについて、より大きな役割と影響力を持つようになりました。

  • Let's look at Texas.

    テキサスに注目してみましょう。

  • In 1991, a gunman killed 23 people at a Luby's restaurant in Killeen, Texas.

    1991年、テキサス州キリーンのレストラン「ルビーズ」で、銃を持った男が23人を殺害する事件が発生しました。

  • A woman there named Suzanna Hupp lost both her parents in the shooting.

    そこにいたスザンナ・ハップという女性は、銃撃で両親を亡くしました。

  • She believed she could have stopped the massacre and turned her experience into a crusade for loosening gun laws.

    自分が銃殺を止めることができたと感じ、その経験を銃規制の緩和を求める運動に展開しました。

  • I'm mad at my legislators for legislating me out of the right to protect myself and my family.

    私は、自分と家族を守る権利から追いやる法を制定した議員に腹を立てています。

  • It worked.

    それはうまくいきました。

  • In 1994, Texas elected a new governor, George W. Bush, who made it legal to carry a concealed gun his first year in office and set off a trend in the state that's continued for decades.

    1994年、テキサス州ではジョージ・W・ブッシュという新しい知事が選ばれ、就任1年目から銃の携帯を合法化し、この傾向は何十年にもわたって続いています。

  • For example, in 2012, after the Sandy Hook Elementary School shooting drew attention to gun laws across the country,

    例えば、2012年、サンディフック小学校の銃乱射事件が発生し、全米の銃規制が注目された後、

  • Texas responded a few months later by creating a program allowing some school employees to carry guns in school.

    テキサス州は数カ月後、一部の学校職員に銃の携帯を認める制度を創設して対応しました。

  • In 2017, a gunman killed 26 people at First Baptist Church in Sutherland Springs.

    2017年、サザーランド・スプリングスのファースト・バプティスト教会で、銃乱射犯が26人を殺害しました。

  • Within two years, Texas made it legal to carry weapons in places of worship.

    テキサス州ではその2年以内に、礼拝所での武器の携帯が合法化されました。

  • But after the Santa Fe High School shooting, Governor Greg Abbott did something unusual.

    しかし、サンタフェ高校での銃乱射事件の後、グレッグ・アボット知事は異なることをしました。

  • He asked lawmakers to consider a "red flag law", which would allow authorities to take firearms away from a person courts deem dangerous.

    知事は議員に、裁判所が危険だと判断した人物から当局が銃器を取り上げることを可能にする「レッド・フラッグ法」を検討するよう要請しました。

  • Uh, that is not something that Republicans in this state often do.

    この州の共和党は、そういうことはあまりしないんです。

  • Flo and Scot were also pushing for legislation in response to Santa Fe,

    フローとスコットも、サンタフェの事件に応じて、立法化を推進していました。

  • like laws that would hold parents accountable if their guns were used by their children to harm people.

    例えば、親の銃が子供によって人に危害を加えるために使われた場合、親に責任を負わせるような法律です。

  • They also pushed to make it harder to buy ammunition online.

    また、オンラインで銃弾を買いにくくすることも推し進めました。

  • Our shooter, he just checked the box and said, "Yes, I'm 18," and they delivered it to his doorstep.

    このとき、犯人は「はい、18歳です」とチェックしただけで、玄関先に銃弾がとどいたのです。

  • You can't get alcohol delivered without, um, showing proof of ID or something, but he ordered ammunition.

    酒は身分証明書を見せないと配達してもらえないのに、銃弾は注文できたのです。

  • Their hope for stricter laws was in line with Texas public opinion.

    彼らの希望する法律の厳格化は、テキサスの世論と一致していました。

  • Polling showed only a small minority of Texans supported loosening gun laws, and just over half supported tightening them.

    世論調査では、銃規制の緩和を支持するテキサス州民はごく少数で、半数以上が銃規制の強化を支持しました。

  • We thought it was common sense that this would be done.

    銃規制をするというのは常識だと思っていました。

  • They came to Flo's hospital room the week of the shooting.

    銃事件の週にフロの病室を訪れました。

  • And we had the governor, lieutenant governor; we had congressmen, we had senators, their wives;

    そして、知事、副知事もいました。下院、上院議員、そして彼らの妻もいました。

  • there's chief of staff, all in her room at one time, at least 20 people, and said,

    スタッフのチーフもいて、彼女の部屋には、少なくとも20人が一度に集まりました。

  • "We're gonna take care of you. We promise we'll be there for you. We'll fix this."

    「私たちはあなたを守ります。あなたのそばにいることを約束します。我々がなおします。」と言いました。

  • But in the end, these proposals, along with Abbot's openness to red flag laws, went nowhere.

    しかし結局、これらの提案は、アボット氏のレッド・フラッグ法への寛容さとともに、形にはなりませんでした。

  • After gun rights supporters went after himthe gun culture is strong.

    銃の権利支持者が彼を追いかけました。銃文化は強いんです。

  • But the gun lobby itself also exerts a lot of pressure on Texas politicians.

    しかし、銃のロビー活動そのものも、テキサスの政治家に大きな圧力をかけています。

  • There were bills that were put out there, but they never made it out of committee.

    法案も出されたのですが、委員会の次の段階に行くことはありませんでした。

  • Later in 2019, two shootings in west Texas just weeks apart prompted Lieutenant Governor Dan Patrick to suggest another tighter gun policy, closing background check loopholes.

    その後、2019年にはテキサス州西部でわずか数週間の間に2件の銃乱射事件が発生し、ダン・パトリック副知事は身元確認の抜け穴を塞ぐという別の銃政策の強化を提案しました。

  • That is a very strong comment from a lieutenant governor who is very pro-gun and who is very friendly with the NRA.

    銃所持に熱心で、NRAと親交のある副知事の発言としては、非常に強いコメントです。

  • But Republican leaders were saying, "We may have problems here."

    しかし、共和党の指導者たちは、「ここに問題があるのではないか」と言っていました。

  • Democrats are pushing to take over the state house for the first time since 2003.

    民主党は、2003年以来初めて州議会の主導権を握ろうと推進しています。

  • After elections were over, with Republicans still in control, in 2021, Texas passed "constitutional carry".

    選挙が終わった後、共和党がまだ主導権を握っていた2021年、テキサス州は「constitutional carry法」を通過させました。

  • There would no longer be a requirement for Texans to have a license or receive any training to openly carry handguns.

    これにより、テキサス州民が拳銃をオープンに携帯するために、免許を取得したり、訓練を受けたりする必要はなくなります。

  • For me, it's very scary because if I see someone in public with a gun, I will... I will panic.

    私にとっては、とても怖いことです。もし、公共の場で銃を持った人を見かけたら、私は... パニックになります。

  • Um... that's gonna send me into an anxiety attack.

    えっと...不安発作が起きそうです。

  • That constitutional carry law that, uh, the state legislature passed in 2021 had been rejected by Republican leaders.

    2021年に州議会が通過させた「constitutional carry法」は、共和党のリーダー達によって拒否されていました。

  • But as, uh, the Republican Party has gone further and further to the right on issues,

    しかし、共和党がどんどん右傾化していく中で

  • you get a fringe of the party that is much more vocal about, uh, all kinds of issues, including gun rights.

    党内には銃の権利を含むあらゆる問題について声高に主張する一派が存在します。

  • In recent years, a better organized gun control movement has seen more success with tightening laws in some states.

    近年、銃規制運動の組織化が進み、いくつかの州では法律の強化に成功しています。

  • But the movement to expand gun access isn't stopping.

    しかし、銃へのアクセスを拡大する動きは止まりません。

  • In 2002, fewer than half of the 50 states had 1 party in control of both the state legislature and the governor's office.

    2002年には、50州のうち半数以下のみが、一つの政党が州議会と知事の両方を握っていました。

  • Today, three-quarters of the states do.

    現在では、4分の3の州がそのようになっています。

  • That means, in the places where Republicans or Democrats have full control, they can push through new gun laws with little chance of a veto.

    つまり、共和党か民主党が完全に支配しているところでは、拒否権を行使される可能性がほとんどなく、新しい銃刀法を押し通すことができるのです。

  • So, what happens, um, and you see it in state house to state house,

    何が起こるかは州議会から州議会へ、流れで見る必要があります。

  • is one state passes a law that is very successful for one side of the aisle, and then, another state house adopts a very, very similar law.

    つまり、ある州で、一方の党にとって非常に有利な法律が可決されると、別の州議会でも非常によく似た法律が採択されるのです。

  • Remember that constitutional carry law in Texas?

    テキサス州の「constitutional carry 法」を覚えていますか?

  • Today, 24 states have similar laws on the books for that, too.

    現在では、24の州で類似の法律が制定されています。

  • And more than 400 local governments across 20 states have adopted variations on a "Second Amendment sanctuary law",

    そして、20州における400以上の地方自治体が、「憲法修正第2条の聖域法」のバリエーションを採用しました。

  • meaning a city, town, or county refuses to recognize any state or federal gun laws that they believe violate the Second Amendment.

    それは、市町村や郡が憲法修正第2条に違反すると考える際、州や連邦の銃規制法を拒否するものです。

  • These things get replicated; they get cloned, they go from state to state.

    これらのものは複製されます。クローン化され、州から州へ移動するのです。

  • And they essentially make up this patchwork of laws throughout the country.

    そして、このようなパッチワークのような法律が、国中に存在するのです。

  • In June 2022, in the aftermath of the Uvalde shooting in Texas, President Biden signed the most significant federal gun bill in 30 years.

    2022年6月、テキサス州ユバルデの銃乱射事件の後、バイデン大統領は、過去30年間で最も重要な連邦銃法案に署名しました。

  • One thing it does is incentivize states to pass red flag laws.

    その署名は、各州がレッドフラッグ法を制定する動機付けになります。

  • But it can't make them do it.

    しかし署名は各州に制定を促すことはできません。

  • That power still belongs to the states.

    法制定の権力は今も州に属しています。

  • I have survivor's guilt because I'm alive, and, so, I feel like it...

    私は生きているので、サバイバーズ・ギルト(存命者の罪悪感)を感じます。

  • I have to keep speaking out; I have to do what I can.

    私は声を上げ続けなければならないと思っています。自分にできることをしなければと思います。

  • There's times when I just think I'm gonna stop.

    もうやめようと思うこともあります。

  • I... I'm no⏤I cannot do this for my own mental health.

    自分の精神衛生上、できません。

  • But we just keep... we keep going.

    でも、私たちはただ、進み続けるだけなんです。

It was the last Friday of the school year, and I had been actually subbing for a teacher for 3 days.

その日は学年最後の金曜日で、3日前から先生の代わりをしていました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます