Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • We are used to thinking of what we call the news as a tool that can help us to vanquish ignorance.

    私たちは、ニュースと呼ばれるものを、無知を打ち負かすための道具と考えることに慣れています。

  • We will, thanks to its updates, properly understand what is going on and where importance lies.

    何が起きているのか、どこに重要性があるのか、アップデートによって正しく理解することができます。

  • But if we examine the role of this phenomenon with greater skepticism, we may find that it is as responsible for blinding us to ourselves as for introducing us to the complexities of so-called reality.

    しかし、この現象の役割をより懐疑的に検討すると、いわゆる現実の複雑さを紹介するのと同じくらい、私たち自身を見えなくさせる責任があることがわかるかもしれません。

  • The presence of the news continuously, albeit slyly, encourages us to forget entirely what we actually feel in relation to certain events.

    ニュースの存在は、ある出来事に対して実際に感じていることを、ずるずるとではあるが、完全に忘れさせてしまうのです。

  • The way stories are told invariably promotes one particular set of responses:

    物語の語られ方は、必ずある特定の反応を促すものです。

  • This is outrageous, he is bad, this is tragic, she is a victim, they are repulsive....

    これは非道だ、彼は悪い、これは悲劇だ、彼女は被害者だ、彼らには反吐が出る......。

  • These verdicts may seem entirely fair, but only too often, to an extent we are bullied into forgetting they don’t quite.

    これらの判決は完全に公正に見えるかもしれませんが、あまりにも多くの場合、私たちはそうでないことを忘れてしまうほど、いじめられているのです。

  • We might, in our hearts, oddly but authentically, not think that something is such a tragedy after all.

    私たちは、心の中で、奇妙なことに、しかし正真正銘、何かが結局のところそれほど悲劇的なことだとは思っていないかもしれません。

  • We might not really care in the least about something which we have been repeatedly pressed to think is vital.

    私たちは、何度も「重要だ」と迫られたことについては、まったく気にも留めていないかもしれません。

  • We might fancy someone we're definitely meant to hate.

    私たちは、絶対に憎むべき相手を好きになるかもしれません。

  • The news quietly closes off alternative avenues of investigation and response.

    このニュースは、調査や対応の代替手段を静かに閉ざしてしまいます。

  • At its core, the news is opposed to introspection.

    ニュースの核心は、内省に反対することです。

  • It doesn’t want us to know ourselves better, and compulsively disconnects our emotions from their true but often hard-to-grasp targets.

    それは、私たちが自分自身をよりよく知ることを望まず、強迫的に私たちの感情を、その真の、しかししばしば把握しがたい対象から切り離すのです。

  • It takes our nascent feelings of anger, for example, and redirects them away from our acquaintances or early care-givers to causes that aren’t remotely for us to bother with.

    例えば、私たちが抱く怒りの感情を、知人や初期の世話になった人たちから、私たちが気にする必要のない原因へと向かわせるのです。

  • It co-opts our fears to an ever-changing roster of monsters and thereby blinds us to what we really need to be vigilant about before it’s too late.

    恐怖を刻々と変化する怪物の名簿と共用してしまうことで、手遅れになる前に本当に警戒すべきことがわからなくなってしまうのです。

  • Because of the prestige that we have collectively accorded to the news, the hurried judgements of skittish third-rate minds are allowed to determine nothing less than our view of "normality".

    私たちはニュースに対して集団的な威信を与えているため、気まぐれな三流の頭脳の慌ただしい判断が、私たちの「普通」に対する見方以外の何ものでもありません。

  • It is almost universally taken to be sensible to "catch up on the news" rather than, as is actually the case, for the most part extremely dangerous and irrelevant.

    実際にそうであるように、ほとんどの場合、極めて危険で無関係なものではなく、むしろ「ニュースをキャッチアップする」ことが賢明であると、ほとんど普遍的に受け止められています。

  • There is almost nothing we really need to know outside of what has happened in our own heads and in the lives of ten or so people who count on us.

    自分の頭の中と、自分を頼りにしてくれている10人ほどの人々の生活の中で起こったこと以外、本当に知る必要のあることはほとんどないのです。

  • We would surely be made to feel untenably odd if we decided, as really we should, that we were, from now on, going to check the news only once a week.

    もし、私たちが、本当にそうすべきなのだろうかと考えたら、きっと耐え難いほど奇妙に感じられるでしょう。これからは週に一度しかニュースをチェックしないと決めたら、きっと変に思われるでしょう。

  • And the rest of the time, devote ourselves to exploring the contents of our soul via meditative reflection.

    そして、残りの時間は、瞑想的な内省によって、自分の魂の中身を探ることに専念します。

  • While pretending to inform us about the state of the world, the news has become a formidable instrument of self-forgetting.

    世界情勢を伝えるふりをしながら、ニュースは自己忘却のための手強い道具になっています。

  • "How to Survive the Modern World" is a guide to coping with the present.

    "現代を生き抜く方法 "は、現在に対処するためのガイドブックです。

  • It explores why some key features of modern life, including capitalism, advertising, mass media, and the rise of individualism, can have harmful effects on our psychological health.

    資本主義、広告、マスメディア、個人主義の台頭など、現代生活のいくつかの重要な特徴が、なぜ私たちの心理的健康に有害な影響を及ぼすのかを探ります。

We are used to thinking of what we call the news as a tool that can help us to vanquish ignorance.

私たちは、ニュースと呼ばれるものを、無知を打ち負かすための道具と考えることに慣れています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます