Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [grunting]

    [grunting]

  • [grunting]

    [grunting]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Forget the Chum Bucket, this is personal.

    チャムバケツは忘れて、これは個人的なものです。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • No! My name's not Rick!

    やめろ!俺の名前はリックじゃない!

  • I don't like you.

    私はあなたが好きではありません。

  • I don't like you more.

    あなたのことがもっと嫌いになりました。

  • I never liked you!

    私はあなたを好きではなかった!

  • I a thousand times never liked you!

    お前のことは何度でも好きになる!

  • - Pink! - Yellow!

    - ピンク!- イエロー!

  • Squidward, is my best friend In the world

    スクイッドワードは世界一の友達だ

  • Squidward is my best friend In the sea

    スクイッドワードは僕の親友さ 海の中で

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Squidward

    スクイッドワード

  • Loves Patrick More than SpongeBob

    ♪スポンジ・ボブよりパトリックが好き♪

  • Patrick is a dirty, stinky, rotten friend stealer!

    パトリックは汚くて臭くて腐った友達泥棒だ!

  • Um, I can fix this.

    あの、これ、直せます。

  • [growling]

    [うなり声]

  • So, uh, I'll see you tomorrow, Squidward! Call me!

    じゃあまた明日ね スクイッドワード!電話くれ!

  • Yuck. That was disgusting.

    うっさい。気持ち悪いな

  • Feel like I need to scrub myself.

    自分を磨きたい気分。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Hey, buddy. I warmed it up for you.

    やあ、相棒。温めておいたよ

  • Patrick, get out! And put some clothes on.

    パトリック 出て行け!服を着ろ

  • What's the matter, Squidward, old buddy?

    どうした、スクイッドワード、古い相棒?

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • Oh, ho, ho, so this is what I find, huh?

    ほ、ほ、ほ、これが私の見つけたものですか。

  • My best friend and my ex best friend

    私の親友と私の元親友

  • and... rubber bath toys!

    と...ゴム製のお風呂用おもちゃ!

  • Oh, yeah, well he was my friend first!

    ああ、そうだ、彼は最初に私の友人だった!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • This can't be happening to me!

    こんなことありえない!

  • I mean, look at the way he's dressed.

    あの服装を見ろよ。

  • Only somebody with holes drilled in their head

    頭に穴を開けられた人だけが

  • would wear that stuff. And how about this shape?

    そんなの着ちゃうよ。そして、この形はどうでしょう。

  • I mean, I've heard of barrel chested

    つまり、樽型胸板の

  • but never box chested.

    しかし、決してボックスチェストではありません。

  • [laughing]

    [笑]

  • Hey, SpongeBob,

    おい、スポンジ・ボブ。

  • do you have any mascara I could borrow?

    マスカラ貸してくれない?

  • [chuckles] The boy wears makeup?

    [その子が化粧を?

  • What a card.

    なんというカードなんだ。

  • [laughing]

    [笑]

  • Hey, Patrick! Patrick!

    おい パトリック!パトリック!

  • Aw, he said my name.

    あ、名前を言われた。

  • Wow. How'd you train him to do that?

    すごいなどうやって訓練したんだ?

  • [laughing]

    [笑]

  • Ow! He bit me.

    痛っ、噛まれた。

  • Patrick, meet me in the kitchen.

    パトリック 台所で待ってて

  • Oh, I guess the dummy wants to have a private conversation.

    あ、ダミーは内輪の話がしたいんだな。

  • [laughing]

    [笑]

  • A dumb one.

    間抜けなやつだ。

  • [laughing]

    [笑]

  • So, what's on your mind?

    さて、気になることは?

  • No, wait. I already know the answer.

    いや、待てよ。もう答えはわかっている。

  • Nothing. [laughing]

    何もない。[笑]

  • See? That's funny. Cause you're dumb.

    ほらね。面白いだろ?だって、あなたは馬鹿だもの。

  • Patrick, could you let up on the insults

    パトリック 侮辱するのはやめてくれ

  • just a little bit?

    ちょっぴり

  • Oh, were those too complicated for ya?

    え、これって複雑すぎました?

  • I'll try dumbing them down a bit.

    ちょっとだけダブらせてみる。

  • Patrick, I get the feeling that you think I really am dumb.

    パトリック、あなたは私が本当に馬鹿だと思ってるみたいですね。

  • That's just what I'd expect you to say.

    さすがにそれはないでしょう。

  • Dumb people are always blissfully unaware

    阿呆の一つ覚え

  • of how dumb they really are.

    ということです。

  • Patrick Star, we need to talk.

    パトリック・スターさん、話があるんだ。

  • Just one more minute, I gotta--

    もうちょっとだけ...

  • Don't "One more minute" me, Mr. Man.

    One more minute "はやめてくれ、ミスターマン。

  • Hey, I'm missing the coconut.

    ねぇ、ココナッツが恋しいよ。

  • You haven't been helping at all with Junior!

    ジュニアのこと、全然手伝ってないじゃないですか!?

  • We made a commitment and you're not doing your share.

    私たちは約束したのに、あなたは自分の分をわきまえない。

  • You never do anything.

    何もしないくせに。

  • I changed his diaper.

    オムツを替えた。

  • Yeah, once.

    ええ、一度はね。

  • He's only this big,

    このくらいの大きさしかないんです。

  • how many diapers could he possibly use?

    何枚のオムツを使うのだろう?

  • Hmm?

    ん?

  • Oh, that's not so much.

    あ、それはあまりないですね。

  • Hmm?

    ん?

  • So?

    それで?

  • Hmm? Hmm? Hmm?!

    ん?ん?んんっ!?

  • I had no idea. What kind of father am I?!

    全く知りませんでした。私はどんな父親なんだ!

  • I'll make it up to you, buddy. I promise.

    埋め合わせはするよ 相棒約束する

  • So, what's the plan for today?

    さて、今日の予定は?

  • No more fooling around.

    もう騙されないぞ。

  • From now on, I'm super dad.

    これからは、スーパーお父さんです。

  • I'll work straight through lunch so I can get home on time.

    定時に帰れるように、昼もぶっ通しで仕事をします。

  • So make sure you save a big, old, stinky diaper

    だから、大きな、古い、臭いおむつを保存することを確認してください。

  • for me to change

    私の場合

  • and you can take the night off, pal.

    今夜は休んでいいぞ、相棒。

  • Great, so I'll see you at six o'clock.

    よかった、じゃあ6時に会いましょう。

  • - Six o'clock. - Six o'clock.

    - 6時- 6時

  • - Six o'clock. - Six o'clock.

    - 6時- 6時

  • - Six o'clock. - Six o'clock.

    - 6時- 6時

  • Six o'clock.

    6時だ

  • [giggling]

    [苦笑]

  • Oh, boy, that was some party.

    いやはや、たいしたパーティーでしたね。

  • Oh, hey, SpongeBob. Hey Junior.

    やあスポンジ・ボブやあ ジュニア

  • What? What?

    何?何?

  • Oh, nothing.

    ああ、なんでもない。

  • Oh, what a relief.

    ああ、なんだ、安心した。

  • For a second, I thought you were mad at me.

    一瞬、怒っているのかと思いましたよ。

  • Do you remember what you said to me this morning?

    今朝、私に言った言葉を覚えていますか?

  • Something about root beer, right?

    ルートビアに関する何か、ですね。

  • No.

    いいえ。

  • Wait, wait, let me guess. I give up.

    待て、待て、当てよう。降参です。

  • Does "You can take the night off, pal"

    "今夜は休んでいい "と言ったか?

  • ring a bell?!

    鐘を鳴らすか!

  • I don't need this.

    これは必要ない。

  • What? Where do you think you're going?

    何?どこに行くつもりだ?

  • I'm going back to work!

    仕事に戻るぞ!

  • Work?!

    仕事か!?

  • [laughing]

    [笑]

  • He got hit in the head with two coconuts.

    彼は2つのココナツで頭を殴られた。

  • So, this is work?

    これが仕事なのか?

  • You know, it's not as easy as it looks.

    あのね、見た目ほど簡単じゃないんだよ。

  • Sometimes I got to move the antenna.

    アンテナを移動させることもありました。

  • Sometimes I lose the remote

    リモコンをなくすことがある

  • and sometimes my butt itches real bad.

    で、たまにお尻がすごくかゆくなるんです。

  • Oh, you poor, poor thing.

    ああ、かわいそうに、かわいそうに。

  • By the way, you forgot your briefcase!

    そういえば、ブリーフケースを忘れていますよ。

  • Oh, so this is the thanks I get for working overtime.

    ああ、これが残業のお礼なんですね。

  • Overtime?!

    残業か!?

  • Yeah overtime!

    そうだ、残業だ!

  • [arguing]

    [論破]

  • How ya like me now?

    どうだ、気に入ったか?

  • I like you this much.

    これだけ好きなんだから。

  • Whoa!

    うわっ!

  • Feel me.

    私を感じてください。

  • Whoa! Oh!

    うわっ!おお!

  • Patrick?

    パトリック?

  • Patrick! Are you okay?!

    パトリック!大丈夫ですか!

  • Question is... will you be?

    問題は...あなたがそうなるかどうかです。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [laughing]

    [笑]

  • No fair!

    ずるい!

  • All fair in love and war, my friend/enemy.

    愛と戦争はすべて公平である、私の友人/敵。

  • Or should I say, my friendenemy.

    というか、私のフレンドエネミーというべきでしょうか。

  • Let's have some real fun.

    本気で楽しもう

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • What was that?

    今のは何?

  • Come on. We've got to get out of here.

    さあここから出ないと。

  • Grab the children!

    子供たちをつかまえろ!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Oh, yeah? Two can play at this game.

    え、そうなの?このゲーム、2人で遊べるんだ。

  • Jumping jellyfish! Oh!

    ジャンピングクラゲ!?おお!

  • [laughing]

    [笑]

  • I wasn't gonna do this, but you've left me no choice.

    こんなことするつもりじゃなかったんだけど......仕方ないわね。

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • Let's beat it, dude.

    倒そうぜ、おい。

  • [laughing]

    [笑]

  • Huh?

    え?

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • What happened?

    何があったんですか?

  • I'll tell you what happened, Patrick.

    何が起きたか教えてあげるわ パトリック

  • I got carried away.

    調子に乗ってしまいました。

  • Me too.

    私もです。

  • Good night, SpongeBob.

    おやすみなさい、スポンジ・ボブ。

  • Goodnight, rock mate.

    おやすみなさい、ロック仲間。

  • [meowing]

    [ニャー]

  • Good night, Gary.

    おやすみなさい、ゲイリー。

  • [snoring]

    [いびき]

  • [Patrick snoring]

    [パトリックいびき]

  • Oh, no. What the?

    ああ、だめだ。なんだ?

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [Patrick laughing]

    [パトリックの笑い声]

  • [Patrick snoring]

    [パトリックいびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [mumbling]

    [ブツブツ]

  • Spiders! Spiders!

    クモ!クモだ!

  • No, Patrick, no! Patrick, no! Watch out!

    パトリック やめろ!パトリック やめろ!気をつけろ!

  • Oh! Stop! It's me!

    やめて、私よ!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Spiders! Spiders! Spiders!

    クモ!クモ!Spiders!

  • Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!

    痛っ!オウ!オウ!オウ!オウ!オウ!

  • Patrick, you know how sometimes you plan something special

    パトリック 君は時々特別なことを計画するんだ

  • and things just don't work out?

    で、うまくいかないんですか?

  • No. No.

    いいえ、いいえ。

  • Holy mackerel, is it hot up here or what?

    鯖、暑くないか?

  • No! Stop Patrick!

    やめて パトリック!

  • Valentine! Valentine! Valentine! Valentine!

    バレンタイン!バレンタイン!バレンタイン!バレンタイン!

  • Patrick, don't!

    パトリック やめろ!

  • Patrick, here it is!

    パトリック、これだ!

  • What's that?

    それは何ですか?

  • A handshake, a friendly handshake.

    握手、親しみを込めた握手。

  • A handshake? That's the big gift?

    握手会?それが大きなプレゼント?

  • You got me a handshake?

    握手してもらったか?

  • A friendly handshake. Happy Valentine's Day.

    優しい握手。ハッピー・バレンタインデー

  • [laughing]

    [笑]

  • [music playing]

    [音楽演奏]

  • [music playing]

    [音楽演奏]

  • [music playing]

    [音楽演奏]

  • [music playing]

    [音楽演奏]

  • [sighing]

    [ため息]

  • I've been thinking.

    考えていたんです。

  • At first, a handshake doesn't seem like much,

    最初は、握手なんてたいしたことないと思うんです。

  • but really, it's the thought that counts.

    でも、本当に大切なのは、その思いなんです。

  • SpongeBob, I just wanted to thank you

    スポンジ・ボブさん、お礼を言いたいのですが

  • for this box of chocolates.

    このチョコレートの箱のために

  • Eh, no problem, Fran.

    えー、問題ありませんよ、フランさん。

  • I mean, even though I was expecting more...

    つまり、もっと期待していたにもかかわらず...。

  • Thanks for the roses, SpongeBob. Happy Valentine's Day.

    スポンジ・ボブ、バラの花束をありがとう。ハッピー・バレンタイン・デー

  • You too, Dave.

    あなたもね、デイブ。

  • ...and not that it matters

    ...どうでもよい

  • that we've been friends for so long...

    長い付き合いだから...

  • Hey, SpongeBob. Thanks for the bike.

    やあ、スポンジ・ボブ。バイクをありがとう。

  • Can you believe this guy? I just met him this morning.

    この男、信じられますか?今朝会ったばかりなのに。

  • So, as I was saying...

    それで、さっきの話なんですが...

  • Excuse me, do you guys have the time?

    すみません、皆さんは時間がありますか?

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Patrick needs love too!

    パトリックも愛が必要だ!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Patrick, are you thinking what I'm thinking?

    パトリック、私が考えていることをあなたも考えていますか?

  • Yep.

    うん。

  • It's beautiful.

    美しいですね。

  • SpongeBob.

    スポンジ・ボブ

  • I waited so long.

    すごく待ちました。

  • - SpongeBob? - And you broke it.

    - スポンジ・ボブ?- そして、あなたはそれを壊した。

  • You okay, buddy?

    大丈夫か、相棒?

  • Yes. Yes, I'm okay.

    はい、はい、大丈夫です

  • [sighing]

    [ため息]

  • Oh, for a second--

    ああ、ちょっと...

  • You! You ruined my free toy!

    お前!俺の無料おもちゃを台無しにしやがって!

  • I'm sorry. Maybe if you just-

    ごめんなさい.たぶん、もしあなたが...

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [babbling]

    [バブリング]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [whistling Row, Row, Row Your Boat]

    [船を漕げ、漕げ、漕げよ]

  • Phew.

    ふぅ。

  • [laughing] Dropped my spatula.

    [ヘラを落としてしまったんです。

  • Uh, me too.

    ええと、私もです。

  • [sizzling]

    [シズル感]

  • Ow!

    痛っ!

  • Aha! You're copying me!

    嗚呼、私の真似をしているのか!

  • - Yes. - Why are you doing that?

    - はい - なぜそんなことを?

  • So I can win an award like you.

    だから、私もあなたのように賞を獲ることができるのです。

  • Well, it's annoying, so stop it!

    まあ、うざいからやめろ!ってことですね。

  • Stop it.

    やめてくれ

  • - Say, you're good. - Thanks.

    - セイ、あなたなら大丈夫。- ありがとう

  • [both] Ha! Darn.

    [両方] ハッ!ダーン

  • Mary had a little lamb,

    マリアは小さな子羊を飼っていました。

  • whose fleece was white as pickled fish lips!

    そのフリースは、魚の唇の漬物のように白かった。

  • Sea weevil. Gorgy smorgy.

    ウミゾウムシ。ゴキゲンなスモーキー。

  • [SpongeBob] At least I'm safe inside my mind.

    [少なくとも僕は心の中では安全だよ。

  • [Patrick] At least I'm safe inside my mind.

    [パトリック] 少なくとも 僕の心の中は安全だ

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Hey, buddy, funny stuff in there.

    おい、相棒、面白いものがあるぞ。

  • Funny stuff.

    面白いものですね。

  • There is nothing funny about what you did in there,

    あそこでやったことは、何もおかしくないよ。

  • Patrick! You got me in trouble! You got me moved

    パトリック!あなたのせいで 私は困ったわ!君のせいで僕は

  • to the back of the room!

    を奥へ奥へ!

  • You cost me one of my good noodle stars!

    あなたのせいで、おいしい麺の星が一つ減ってしまった!?

  • Who cares about a stupid star?

    くだらないスターなんて誰が気にするんだ?

  • Gee, Patrick, it seems like you would care a lot

    パトリック、君はとても気にしてるみたいだね。

  • about stupid stars, considering you are one.

    について、自分がそうであることを考慮して、愚かな星を

  • I'll deal with you after class.

    授業が終わったら相手をしてあげよう。

  • It is after class!

    授業が終わってからです!

  • Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight!

    ファイト!ファイト!ファイト!Fight!Fight!Fight!Fight!Fight!

  • Fight! Fight!

    ファイト!ファイト!

  • I don't see anyone fighting, do you?

    誰も戦ってないんだろう?

  • They're talking about us, we're fighting!

    彼らは私たちのことを話している、我々は戦っている!

  • Well, don't mind if I do.

    まあ、気にしないでください。

  • Fight! Fight! Fight.

    ファイト!ファイト!ファイト

  • [grunting]

    [grunting]

  • This is embarrassing.

    これは恥ずかしい。

  • [grunting]

    [grunting]

  • Look what I've got.

    これを見てください。

  • Rectangles!

    長方形!?

  • Not just any rectangles, candy bars.

    ただの長方形ではなく、キャンディバー。

  • Oh.

    ああ。

  • All we have to do is make 'em last

    私たちがしなければならないのは、彼らを長持ちさせることだ

  • the rest of our lives.

    残りの人生を

  • Thanks, SpongeBob. I think I'll eat it now.

    ありがとう、スポンジ・ボブ。今、食べようと思うんだ。

  • [sighing]

    [ため息]

  • I think I'll eat it now.

    これから食べようかな。

  • Ow!

    痛っ!

  • Ooh. Where's my candy bar go?

    おっと。私のキャンディバーはどこに行ったの?

  • I must have dropped it.

    落としてしまったのでしょう。

  • You just ate it, Pat. It's all over your face.

    食べたでしょ、パット。顔についてるぞ

  • Where did it go? I'm going to starve.

    どこに行ったんだ?飢え死にしそうだ

  • Where'd it go?

    どこに行ったんだ?

  • [groaning]

    [うめき声]

  • I can't find it. Where can it possibly be?

    見つからないんです。どこにあるんだろう?

  • Aha!

    嗚呼

  • What?

    何?

  • You stole my candy bar.

    私のキャンディを盗んだわね

  • No, I didn't.

    いいえ、そうではありません。

  • Oh, so that's how it is, huh?

    ああ、そういうことですか。

  • Once a thief, always a thief.

    一度盗めば、いつでも盗める。

  • You ate yours. This is mine.

    あなたは自分のものを食べました。これは私のだ

  • You took my only food. Now, I'm gonna starve.

    あなたは私の唯一の食料を奪った今、私は餓死しそうだ。

  • Here, Patrick, just take half of mine.

    ほら、パトリック、私の半分をとって。

  • Yours? You mean mine.

    あなたの?私のってこと?

  • Do you want it or what?

    欲しいのか、何なのか?

  • I don't want it unless you admit you took it.

    盗んだと認めない限り、いらない。

  • This is my candy bar.

    これは私のキャンディバーです。

  • Liar, liar, plants for hire.

    ウソつき、ウソつき、雇われ植物

  • It's pants on fire, Patrick.

    パンツに火がついてるぞ パトリック

  • Well, you would know. Liar.

    まあ、わかるでしょうけど。うそつき。

  • Well, if you're gonna be that way, I'll eat it myself.

    まあ、そんなこと言うなら、自分で食べるよ。

  • You'd better not.

    やめておいたほうがいい。

  • I'm warning you!

    警告だ!

  • Don't!

    やめてくれ!

  • Stop it! Don't!

    やめてくれ!やめてくれ!

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • Mm-hmm.

    うんうん。

  • You're a crazy person.

    頭おかしいんじゃねーの?

  • I should have expected this

    予想外だった

  • after the way you stole that balloon.

    あの風船を盗んだ後

  • Did I, Patrick? Did I?

    そうだろ パトリック?そうなのか?

  • Or did your criminal mind hypnotize me to steal it?

    それとも、あなたの犯罪心理が私に催眠術をかけて盗ませたのでしょうか?

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • That's it!

    それだ!

  • Ow!

    痛っ!

  • First the balloon, now my candy bar!

    最初は風船、次は私のキャンディバー!?

  • You're out of control! I... I'm telling on you.

    制御不能だ!I...あなたに言っておくわ

  • [gasping] Not if I tell on you, first!

    [その前に俺が話すか?

  • I'll beat you there!

    そこでは、私があなたを打ち負かすわ!

  • [panting]

    [パンピング]

  • You're gonna get in trouble!

    面倒なことになるぞ!

  • [panting]

    [パンピング]

  • No, you are!

    いや、そうだろう!?

  • Oh, Gary, why did you have to go?

    ゲイリー、どうして行かなくちゃいけないの?

  • Why Gary?

    なぜゲイリーなのか?

  • Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why?

    なぜ?なぜだ?なぜ?なぜ?なぜ?なぜ?なぜ?

  • [meowing]

    [ニャー]

  • [gasping] Gary?

    [ゲイリー?

  • Hey, SpongeBob.

    ねえ、スポンジ・ボブ。

  • Oh, hello, Patrick.

    あら、パトリック。

  • [meowing]

    [ニャー]

  • Hello, Gary.

    こんにちは、ゲイリー。

  • Would it be all right

    Would it is all right

  • if Gary and I did some laundry over here?

    もしゲイリーと私がここで洗濯をしたら?

  • Laundry? But we used to do laundry.

    洗濯?でも、昔は洗濯してましたよ。

  • And, uh, SpongeBob, could we borrow some soap?

    それとスポンジ・ボブ石鹸を貸してくれないか?

  • Soap? But we used to use soap.

    石けん?でも昔は石鹸を使ってたんですよ

  • Do you want... fresh scent or heavy du...

    フレッシュな香りか、重厚な香りか......。

  • Here it comes.

    さあ、始まるぞ。

  • du... du... du... ty?

    デュ...デュ...デュ...タイ?

  • Gary! Please come back, Gary!

    ゲイリー!戻ってきてください、ゲイリー!

  • Please come home! I'm a wreck without you.

    お願い 帰って来て!あなたがいないと、私はボロボロよ

  • I know. If you come back, there will be a no rules rule.

    わかってる。もし戻ってきたら、ルール無用になりますよ。

  • You can do whatever you want when you want.

    好きなときに好きなことができる。

  • If you feel like ripping up the sofa,

    ソファを破りたくなったら。

  • then you rip it up.

    で、それを破くんです。

  • And the litter box, forget about it!

    ゴミ箱も、忘れてください!

  • The world is your litter box.

    世界はあなたのゴミ箱です。

  • And you don't have to wait around

    そして、あなたは待つ必要はありません

  • for me to feed ya anymore.

    これ以上、餌をやることはない。

  • 24 hour fridge access

    24時間冷蔵庫利用可能

  • and you don't even have to use a bowl.

    を使えば、ボウルを使わなくてもいいんです。

  • And I know how much you like

    そして、あなたがどれだけ好きか知っている

  • my prized driftwood carving of Squidward. Well, think of it

    自慢の流木に彫られた「イカ娘」。まあ、考えてみてください

  • as your own personal scratching post.

    自分専用のスクラッチポストとして。

  • What do you think, Gary? Won't it be fun, Gary?

    どう思う、ゲイリー?楽しいと思わないか、ゲイリー?

  • How pathetic.

    なんて情けないんでしょう。

  • Gary.

    ゲイリー

  • I'm sorry, SpongeBob, but Gary's with me now.

    悪いけど、スポンジ・ボブ、ゲーリーは今、僕と一緒なんだ。

  • You had your chance, and you failed.

    チャンスはあったのに、失敗したんだ。

  • You have to stop living in the past.

    過去に生きることをやめなければならない。

  • Face it, SpongeBob, you're only hurting yourself.

    現実を直視しろ、スポンジ・ボブ、お前は自分を傷つけるだけだ。

  • It's what Gary wants, and what Gary wants is me.

    それはゲイリーが望んでいることであり、ゲイリーが望んでいるのは私なのです。

  • Right, Gary? Huh?

    そうだろ、ゲイリー?え?

  • He only liked me for my shorts!

    彼は私のパンツが好きだっただけ!

  • No, Patrick.

    いいえ、パトリックです。

  • He wanted the cookie in your pocket.

    ポケットの中のクッキーを欲しがっていた

  • [meowing]

    [ニャー]

  • G... G... Gary?

    G...G...ゲイリー?

  • [belching]

    [腹筋]

  • [meowing]

    [ニャー]

  • Whee! Oh, Gary, I knew you'd never leave me.

    ウィー!ゲイリー あなたは決して 私を見捨てたりはしないと思ってた

  • Awe. [giggling]

    畏まりました。[くすくす笑い]

  • Let's go for a walk, pal.

    散歩に行こうぜ、相棒。

  • Gary? I thought what we had was special!

    ゲイリー?俺達が持ってるものは特別だと思ってた!

  • [snoring]

    [いびき]

  • Secret.

    秘密。

  • [snoring]

    [いびき]

  • Who's... [snoring]

    誰だ...[いびき]

  • Secret.

    秘密。

  • I got to be more quiet. I don't want to wait Patrick u.

    もっと静かにしないと パトリックを待ちたくはないんだ。

  • [snoring]

    [いびき]

  • [squeaking]

    [キーキー]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [Patrick mumbling]

    [パトリックの呟き]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [creaking]

    [きしむ音]

  • Who's there? Who's... [sneezing]

    そこにいるのは誰だ?誰だ...[くしゃみ]

  • Shh.

    シーッ

  • [snoring]

    [いびき]

  • [glass breaking]

    [ガラスが割れる]

  • Hey! [babbling]

    おい![babbling]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [splashing]

    [スプラッシュ]

  • Water.

    水です。

  • [snoring]

    [いびき]

  • [creaking]

    [きしむ音]

  • [honking]

    [ホンコン]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [creaking]

    [きしむ音]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [creaking]

    [きしむ音]

  • [elephants trumpeting]

    [ゾウのトランペット]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [banging]

    [バンキング]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • Good old secret box.

    懐かしい秘密箱。

  • Let's see what's inside.

    中身を見てみよう。

  • [laughing]

    [笑]

  • Nighty night, boxy.

    ナイティナイト、ボクシー。

  • [snoring]

    [いびき]

  • [shooting]

    [撮影】。]

  • [screaming, neighing]

    [悲鳴、嘶き]

  • [mooing]

    [モーニング]

  • [alarm blaring]

    [アラームが鳴り響く]

  • [barking]

    [吠え声]

  • [shooting]

    [撮影】。]

  • [banging]

    [バンキング]

  • [snoring]

    [いびき]

  • Gee, Patrick sure is a heavy sleeper.

    あら、パトリックはよく寝てるわね。

  • [shrieking] Who said that?! Who's there?!

    [誰が言った?そこにいるのは誰だ!

  • Uh.

    えー。

  • It's the clam burglar. And he's stealing my secret box.

    ハマグリの泥棒です。私の秘密の箱を盗んでるんだ

  • Hand over the good secret box, bandit.

    良い秘密箱を渡してくれ、盗賊。

  • And prepare for the most unpleasant

    そして、最も不愉快なことに備える

  • pillow fight of your life!

    人生の枕営業!?

  • [gun cocking]

    [銃声]

  • Wait, wait, wait, Patrick, stop! It's me, SpongeBob!

    待てよ パトリック やめろよ!僕だよ スポンジ・ボブ!

  • Nice try, burglar, but SpongeBob's my best friend

    惜しい、泥棒、でもスポンジボブは僕の親友だ

  • and he'd never steal from me.

    そして、彼は私から決して盗まないだろう。

  • No, really, Patrick, look!

    いや 本当だ パトリック 見ろ!

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • It's the best friends forever Best friends forever ring

    ♪ It's the best friends forever Best friends forever ring ♪

  • Our friendship ring. It is you.

    私たちの友情リング。それはあなたです。

  • How could you do this?

    どうしてこんなことができるのですか?

  • If it makes you feel any better, I haven't looked inside.

    気休めですが、私は中を覗いていません。

  • That's it's, SpongeBob! You have crossed the line!

    それだ、スポンジ・ボブ!君は一線を越えたんだ!

  • As of right now, this friendship is over!

    今現在、この友情は終わっているのです

  • Really?

    そうなんですか?

  • Nah, you can look inside if you really want to.

    いや、本当に見たいなら中を見ることができる。

  • Okay! Oh, this is one of the most exciting moments

    よし!ああ、これは最もエキサイティングな瞬間の一つである

  • of my life. Well, here it goes.

    私の人生のさて、ここからが本題です。

  • Huh?

    え?

  • Well? Didn't I tell ya? Isn't it great?

    どう?言わなかったか?すごいだろ?

  • It's just a string.

    ただの文字列です。

  • A secret string.

    秘密の文字列です。

  • Boy, when you're right, you're right.

    少年よ、正しいことをするときは正しいのだ。

  • That's some secret box you got there.

    秘密の箱があるんですね。

  • Yeah, thanks for showing me that.

    ええ、見せてくれてありがとうございます。

  • Well, good night, Patrick. See you tomorrow.

    おやすみ パトリックまた明日ね

  • Good night, SpongeBob.

    おやすみなさい、スポンジ・ボブ。

  • I should've known.

    気づくべきでした。

  • It was just a piece of string all along.

    ずっと糸で結ばれていただけなんです。

  • [laughing]

    [笑]

  • Wait till I tell Gary.

    ゲイリーに話すまで待ってくれ。

  • [laughing]

    [笑]

  • [laughing]

    [笑]

  • Good thing he didn't pull the secret string,

    秘密の糸を引かなくてよかった。

  • opening the secret compartment of my secret box,

    私の秘密の箱の秘密のコンパートメントを開く。

  • revealing one embarrassing snapshot of SpongeBob

    スポンジボブの恥ずかしいスナップショット公開

  • at that Christmas party.

    そのクリスマスパーティーで

[grunting]

[grunting]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます