字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [grunting] [grunting] [grunting] [grunting] [screaming] [悲鳴] [screaming] [悲鳴] Forget the Chum Bucket, this is personal. チャムバケツは忘れて、これは個人的なものです。 [screaming] [悲鳴] [screaming] [悲鳴] No! My name's not Rick! やめろ!俺の名前はリックじゃない! I don't like you. 私はあなたが好きではありません。 I don't like you more. あなたのことがもっと嫌いになりました。 I never liked you! 私はあなたを好きではなかった! I a thousand times never liked you! お前のことは何度でも好きになる! - Pink! - Yellow! - ピンク!- イエロー! ♪ Squidward, is my best friend In the world ♪ スクイッドワードは世界一の友達だ ♪ Squidward is my best friend In the sea ♪ スクイッドワードは僕の親友さ 海の中で [screaming] [悲鳴] ♪ Squidward ♪ スクイッドワード ♪ Loves Patrick More than SpongeBob ♪ ♪スポンジ・ボブよりパトリックが好き♪ Patrick is a dirty, stinky, rotten friend stealer! パトリックは汚くて臭くて腐った友達泥棒だ! Um, I can fix this. あの、これ、直せます。 [growling] [うなり声] So, uh, I'll see you tomorrow, Squidward! Call me! じゃあまた明日ね スクイッドワード!電話くれ! Yuck. That was disgusting. うっさい。気持ち悪いな Feel like I need to scrub myself. 自分を磨きたい気分。 [screaming] [悲鳴] Hey, buddy. I warmed it up for you. やあ、相棒。温めておいたよ Patrick, get out! And put some clothes on. パトリック 出て行け!服を着ろ What's the matter, Squidward, old buddy? どうした、スクイッドワード、古い相棒? [gasping] [あえぎ声] Oh, ho, ho, so this is what I find, huh? ほ、ほ、ほ、これが私の見つけたものですか。 My best friend and my ex best friend 私の親友と私の元親友 and... rubber bath toys! と...ゴム製のお風呂用おもちゃ! Oh, yeah, well he was my friend first! ああ、そうだ、彼は最初に私の友人だった! [screaming] [悲鳴] This can't be happening to me! こんなことありえない! I mean, look at the way he's dressed. あの服装を見ろよ。 Only somebody with holes drilled in their head 頭に穴を開けられた人だけが would wear that stuff. And how about this shape? そんなの着ちゃうよ。そして、この形はどうでしょう。 I mean, I've heard of barrel chested つまり、樽型胸板の but never box chested. しかし、決してボックスチェストではありません。 [laughing] [笑] Hey, SpongeBob, おい、スポンジ・ボブ。 do you have any mascara I could borrow? マスカラ貸してくれない? [chuckles] The boy wears makeup? [その子が化粧を? What a card. なんというカードなんだ。 [laughing] [笑] Hey, Patrick! Patrick! おい パトリック!パトリック! Aw, he said my name. あ、名前を言われた。 Wow. How'd you train him to do that? すごいなどうやって訓練したんだ? [laughing] [笑] Ow! He bit me. 痛っ、噛まれた。 Patrick, meet me in the kitchen. パトリック 台所で待ってて Oh, I guess the dummy wants to have a private conversation. あ、ダミーは内輪の話がしたいんだな。 [laughing] [笑] A dumb one. 間抜けなやつだ。 [laughing] [笑] So, what's on your mind? さて、気になることは? No, wait. I already know the answer. いや、待てよ。もう答えはわかっている。 Nothing. [laughing] 何もない。[笑] See? That's funny. Cause you're dumb. ほらね。面白いだろ?だって、あなたは馬鹿だもの。 Patrick, could you let up on the insults パトリック 侮辱するのはやめてくれ just a little bit? ちょっぴり Oh, were those too complicated for ya? え、これって複雑すぎました? I'll try dumbing them down a bit. ちょっとだけダブらせてみる。 Patrick, I get the feeling that you think I really am dumb. パトリック、あなたは私が本当に馬鹿だと思ってるみたいですね。 That's just what I'd expect you to say. さすがにそれはないでしょう。 Dumb people are always blissfully unaware 阿呆の一つ覚え of how dumb they really are. ということです。 Patrick Star, we need to talk. パトリック・スターさん、話があるんだ。 Just one more minute, I gotta-- もうちょっとだけ... Don't "One more minute" me, Mr. Man. One more minute "はやめてくれ、ミスターマン。 Hey, I'm missing the coconut. ねぇ、ココナッツが恋しいよ。 You haven't been helping at all with Junior! ジュニアのこと、全然手伝ってないじゃないですか!? We made a commitment and you're not doing your share. 私たちは約束したのに、あなたは自分の分をわきまえない。 You never do anything. 何もしないくせに。 I changed his diaper. オムツを替えた。 Yeah, once. ええ、一度はね。 He's only this big, このくらいの大きさしかないんです。 how many diapers could he possibly use? 何枚のオムツを使うのだろう? Hmm? ん? Oh, that's not so much. あ、それはあまりないですね。 Hmm? ん? So? それで? Hmm? Hmm? Hmm?! ん?ん?んんっ!? I had no idea. What kind of father am I?! 全く知りませんでした。私はどんな父親なんだ! I'll make it up to you, buddy. I promise. 埋め合わせはするよ 相棒約束する So, what's the plan for today? さて、今日の予定は? No more fooling around. もう騙されないぞ。 From now on, I'm super dad. これからは、スーパーお父さんです。 I'll work straight through lunch so I can get home on time. 定時に帰れるように、昼もぶっ通しで仕事をします。 So make sure you save a big, old, stinky diaper だから、大きな、古い、臭いおむつを保存することを確認してください。 for me to change 私の場合 and you can take the night off, pal. 今夜は休んでいいぞ、相棒。 Great, so I'll see you at six o'clock. よかった、じゃあ6時に会いましょう。 - Six o'clock. - Six o'clock. - 6時- 6時 - Six o'clock. - Six o'clock. - 6時- 6時 - Six o'clock. - Six o'clock. - 6時- 6時 Six o'clock. 6時だ [giggling] [苦笑] Oh, boy, that was some party. いやはや、たいしたパーティーでしたね。 Oh, hey, SpongeBob. Hey Junior. やあスポンジ・ボブやあ ジュニア What? What? 何?何? Oh, nothing. ああ、なんでもない。 Oh, what a relief. ああ、なんだ、安心した。 For a second, I thought you were mad at me. 一瞬、怒っているのかと思いましたよ。 Do you remember what you said to me this morning? 今朝、私に言った言葉を覚えていますか? Something about root beer, right? ルートビアに関する何か、ですね。 No. いいえ。 Wait, wait, let me guess. I give up. 待て、待て、当てよう。降参です。 Does "You can take the night off, pal" "今夜は休んでいい "と言ったか? ring a bell?! 鐘を鳴らすか! I don't need this. これは必要ない。 What? Where do you think you're going? 何?どこに行くつもりだ? I'm going back to work! 仕事に戻るぞ! Work?! 仕事か!? [laughing] [笑] He got hit in the head with two coconuts. 彼は2つのココナツで頭を殴られた。 So, this is work? これが仕事なのか? You know, it's not as easy as it looks. あのね、見た目ほど簡単じゃないんだよ。 Sometimes I got to move the antenna. アンテナを移動させることもありました。 Sometimes I lose the remote リモコンをなくすことがある and sometimes my butt itches real bad. で、たまにお尻がすごくかゆくなるんです。 Oh, you poor, poor thing. ああ、かわいそうに、かわいそうに。 By the way, you forgot your briefcase! そういえば、ブリーフケースを忘れていますよ。 Oh, so this is the thanks I get for working overtime. ああ、これが残業のお礼なんですね。 Overtime?! 残業か!? Yeah overtime! そうだ、残業だ! [arguing] [論破] How ya like me now? どうだ、気に入ったか? I like you this much. これだけ好きなんだから。 Whoa! うわっ! Feel me. 私を感じてください。 Whoa! Oh! うわっ!おお! Patrick? パトリック? Patrick! Are you okay?! パトリック!大丈夫ですか! Question is... will you be? 問題は...あなたがそうなるかどうかです。 [screaming] [悲鳴] [laughing] [笑] No fair! ずるい! All fair in love and war, my friend/enemy. 愛と戦争はすべて公平である、私の友人/敵。 Or should I say, my friendenemy. というか、私のフレンドエネミーというべきでしょうか。 Let's have some real fun. 本気で楽しもう [screaming] [悲鳴] What was that? 今のは何? Come on. We've got to get out of here. さあここから出ないと。 Grab the children! 子供たちをつかまえろ! [screaming] [悲鳴] Oh, yeah? Two can play at this game. え、そうなの?このゲーム、2人で遊べるんだ。 Jumping jellyfish! Oh! ジャンピングクラゲ!?おお! [laughing] [笑] I wasn't gonna do this, but you've left me no choice. こんなことするつもりじゃなかったんだけど......仕方ないわね。 [gasping] [あえぎ声] Let's beat it, dude. 倒そうぜ、おい。 [laughing] [笑] Huh? え? [groaning] [うめき声] [groaning] [うめき声] What happened? 何があったんですか? I'll tell you what happened, Patrick. 何が起きたか教えてあげるわ パトリック I got carried away. 調子に乗ってしまいました。 Me too. 私もです。 Good night, SpongeBob. おやすみなさい、スポンジ・ボブ。 Goodnight, rock mate. おやすみなさい、ロック仲間。 [meowing] [ニャー] Good night, Gary. おやすみなさい、ゲイリー。 [snoring] [いびき] [Patrick snoring] [パトリックいびき] Oh, no. What the? ああ、だめだ。なんだ? [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] [Patrick laughing] [パトリックの笑い声] [Patrick snoring] [パトリックいびき] [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] [mumbling] [ブツブツ] Spiders! Spiders! クモ!クモだ! No, Patrick, no! Patrick, no! Watch out! パトリック やめろ!パトリック やめろ!気をつけろ! Oh! Stop! It's me! やめて、私よ! [screaming] [悲鳴] Spiders! Spiders! Spiders! クモ!クモ!Spiders! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 痛っ!オウ!オウ!オウ!オウ!オウ! Patrick, you know how sometimes you plan something special パトリック 君は時々特別なことを計画するんだ and things just don't work out? で、うまくいかないんですか? No. No. いいえ、いいえ。 Holy mackerel, is it hot up here or what? 鯖、暑くないか? No! Stop Patrick! やめて パトリック! Valentine! Valentine! Valentine! Valentine! バレンタイン!バレンタイン!バレンタイン!バレンタイン! Patrick, don't! パトリック やめろ! Patrick, here it is! パトリック、これだ! What's that? それは何ですか? A handshake, a friendly handshake. 握手、親しみを込めた握手。 A handshake? That's the big gift? 握手会?それが大きなプレゼント? You got me a handshake? 握手してもらったか? A friendly handshake. Happy Valentine's Day. 優しい握手。ハッピー・バレンタインデー [laughing] [笑] [music playing] [音楽演奏] [music playing] [音楽演奏] [music playing] [音楽演奏] [music playing] [音楽演奏] [sighing] [ため息] I've been thinking. 考えていたんです。 At first, a handshake doesn't seem like much, 最初は、握手なんてたいしたことないと思うんです。 but really, it's the thought that counts. でも、本当に大切なのは、その思いなんです。 SpongeBob, I just wanted to thank you スポンジ・ボブさん、お礼を言いたいのですが for this box of chocolates. このチョコレートの箱のために Eh, no problem, Fran. えー、問題ありませんよ、フランさん。 I mean, even though I was expecting more... つまり、もっと期待していたにもかかわらず...。 Thanks for the roses, SpongeBob. Happy Valentine's Day. スポンジ・ボブ、バラの花束をありがとう。ハッピー・バレンタイン・デー You too, Dave. あなたもね、デイブ。 ...and not that it matters ...どうでもよい that we've been friends for so long... 長い付き合いだから... Hey, SpongeBob. Thanks for the bike. やあ、スポンジ・ボブ。バイクをありがとう。 Can you believe this guy? I just met him this morning. この男、信じられますか?今朝会ったばかりなのに。 So, as I was saying... それで、さっきの話なんですが... Excuse me, do you guys have the time? すみません、皆さんは時間がありますか? [screaming] [悲鳴] Patrick needs love too! パトリックも愛が必要だ! [screaming] [悲鳴] Patrick, are you thinking what I'm thinking? パトリック、私が考えていることをあなたも考えていますか? Yep. うん。 It's beautiful. 美しいですね。 SpongeBob. スポンジ・ボブ I waited so long. すごく待ちました。 - SpongeBob? - And you broke it. - スポンジ・ボブ?- そして、あなたはそれを壊した。 You okay, buddy? 大丈夫か、相棒? Yes. Yes, I'm okay. はい、はい、大丈夫です [sighing] [ため息] Oh, for a second-- ああ、ちょっと... You! You ruined my free toy! お前!俺の無料おもちゃを台無しにしやがって! I'm sorry. Maybe if you just- ごめんなさい.たぶん、もしあなたが... [screaming] [悲鳴] [babbling] [バブリング] [screaming] [悲鳴] [whistling Row, Row, Row Your Boat] [船を漕げ、漕げ、漕げよ] Phew. ふぅ。 [laughing] Dropped my spatula. [ヘラを落としてしまったんです。 Uh, me too. ええと、私もです。 [sizzling] [シズル感] Ow! 痛っ! Aha! You're copying me! 嗚呼、私の真似をしているのか! - Yes. - Why are you doing that? - はい - なぜそんなことを? So I can win an award like you. だから、私もあなたのように賞を獲ることができるのです。 Well, it's annoying, so stop it! まあ、うざいからやめろ!ってことですね。 Stop it. やめてくれ - Say, you're good. - Thanks. - セイ、あなたなら大丈夫。- ありがとう [both] Ha! Darn. [両方] ハッ!ダーン Mary had a little lamb, マリアは小さな子羊を飼っていました。 whose fleece was white as pickled fish lips! そのフリースは、魚の唇の漬物のように白かった。 Sea weevil. Gorgy smorgy. ウミゾウムシ。ゴキゲンなスモーキー。 [SpongeBob] At least I'm safe inside my mind. [少なくとも僕は心の中では安全だよ。 [Patrick] At least I'm safe inside my mind. [パトリック] 少なくとも 僕の心の中は安全だ [screaming] [悲鳴] Hey, buddy, funny stuff in there. おい、相棒、面白いものがあるぞ。 Funny stuff. 面白いものですね。 There is nothing funny about what you did in there, あそこでやったことは、何もおかしくないよ。 Patrick! You got me in trouble! You got me moved パトリック!あなたのせいで 私は困ったわ!君のせいで僕は to the back of the room! を奥へ奥へ! You cost me one of my good noodle stars! あなたのせいで、おいしい麺の星が一つ減ってしまった!? Who cares about a stupid star? くだらないスターなんて誰が気にするんだ? Gee, Patrick, it seems like you would care a lot パトリック、君はとても気にしてるみたいだね。 about stupid stars, considering you are one. について、自分がそうであることを考慮して、愚かな星を I'll deal with you after class. 授業が終わったら相手をしてあげよう。 It is after class! 授業が終わってからです! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! ファイト!ファイト!ファイト!Fight!Fight!Fight!Fight!Fight! Fight! Fight! ファイト!ファイト! I don't see anyone fighting, do you? 誰も戦ってないんだろう? They're talking about us, we're fighting! 彼らは私たちのことを話している、我々は戦っている! Well, don't mind if I do. まあ、気にしないでください。 Fight! Fight! Fight. ファイト!ファイト!ファイト [grunting] [grunting] This is embarrassing. これは恥ずかしい。 [grunting] [grunting] Look what I've got. これを見てください。 Rectangles! 長方形!? Not just any rectangles, candy bars. ただの長方形ではなく、キャンディバー。 Oh. ああ。 All we have to do is make 'em last 私たちがしなければならないのは、彼らを長持ちさせることだ the rest of our lives. 残りの人生を Thanks, SpongeBob. I think I'll eat it now. ありがとう、スポンジ・ボブ。今、食べようと思うんだ。 [sighing] [ため息] I think I'll eat it now. これから食べようかな。 Ow! 痛っ! Ooh. Where's my candy bar go? おっと。私のキャンディバーはどこに行ったの? I must have dropped it. 落としてしまったのでしょう。 You just ate it, Pat. It's all over your face. 食べたでしょ、パット。顔についてるぞ Where did it go? I'm going to starve. どこに行ったんだ?飢え死にしそうだ Where'd it go? どこに行ったんだ? [groaning] [うめき声] I can't find it. Where can it possibly be? 見つからないんです。どこにあるんだろう? Aha! 嗚呼 What? 何? You stole my candy bar. 私のキャンディを盗んだわね No, I didn't. いいえ、そうではありません。 Oh, so that's how it is, huh? ああ、そういうことですか。 Once a thief, always a thief. 一度盗めば、いつでも盗める。 You ate yours. This is mine. あなたは自分のものを食べました。これは私のだ You took my only food. Now, I'm gonna starve. あなたは私の唯一の食料を奪った今、私は餓死しそうだ。 Here, Patrick, just take half of mine. ほら、パトリック、私の半分をとって。 Yours? You mean mine. あなたの?私のってこと? Do you want it or what? 欲しいのか、何なのか? I don't want it unless you admit you took it. 盗んだと認めない限り、いらない。 This is my candy bar. これは私のキャンディバーです。 Liar, liar, plants for hire. ウソつき、ウソつき、雇われ植物 It's pants on fire, Patrick. パンツに火がついてるぞ パトリック Well, you would know. Liar. まあ、わかるでしょうけど。うそつき。 Well, if you're gonna be that way, I'll eat it myself. まあ、そんなこと言うなら、自分で食べるよ。 You'd better not. やめておいたほうがいい。 I'm warning you! 警告だ! Don't! やめてくれ! Stop it! Don't! やめてくれ!やめてくれ! [gasping] [あえぎ声] [groaning] [うめき声] [groaning] [うめき声] [groaning] [うめき声] [groaning] [うめき声] Mm-hmm. うんうん。 You're a crazy person. 頭おかしいんじゃねーの? I should have expected this 予想外だった after the way you stole that balloon. あの風船を盗んだ後 Did I, Patrick? Did I? そうだろ パトリック?そうなのか? Or did your criminal mind hypnotize me to steal it? それとも、あなたの犯罪心理が私に催眠術をかけて盗ませたのでしょうか? [gasping] [あえぎ声] That's it! それだ! Ow! 痛っ! First the balloon, now my candy bar! 最初は風船、次は私のキャンディバー!? You're out of control! I... I'm telling on you. 制御不能だ!I...あなたに言っておくわ [gasping] Not if I tell on you, first! [その前に俺が話すか? I'll beat you there! そこでは、私があなたを打ち負かすわ! [panting] [パンピング] You're gonna get in trouble! 面倒なことになるぞ! [panting] [パンピング] No, you are! いや、そうだろう!? Oh, Gary, why did you have to go? ゲイリー、どうして行かなくちゃいけないの? Why Gary? なぜゲイリーなのか? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? なぜ?なぜだ?なぜ?なぜ?なぜ?なぜ?なぜ? [meowing] [ニャー] [gasping] Gary? [ゲイリー? Hey, SpongeBob. ねえ、スポンジ・ボブ。 Oh, hello, Patrick. あら、パトリック。 [meowing] [ニャー] Hello, Gary. こんにちは、ゲイリー。 Would it be all right Would it is all right if Gary and I did some laundry over here? もしゲイリーと私がここで洗濯をしたら? Laundry? But we used to do laundry. 洗濯?でも、昔は洗濯してましたよ。 And, uh, SpongeBob, could we borrow some soap? それとスポンジ・ボブ石鹸を貸してくれないか? Soap? But we used to use soap. 石けん?でも昔は石鹸を使ってたんですよ Do you want... fresh scent or heavy du... フレッシュな香りか、重厚な香りか......。 Here it comes. さあ、始まるぞ。 du... du... du... ty? デュ...デュ...デュ...タイ? Gary! Please come back, Gary! ゲイリー!戻ってきてください、ゲイリー! Please come home! I'm a wreck without you. お願い 帰って来て!あなたがいないと、私はボロボロよ I know. If you come back, there will be a no rules rule. わかってる。もし戻ってきたら、ルール無用になりますよ。 You can do whatever you want when you want. 好きなときに好きなことができる。 If you feel like ripping up the sofa, ソファを破りたくなったら。 then you rip it up. で、それを破くんです。 And the litter box, forget about it! ゴミ箱も、忘れてください! The world is your litter box. 世界はあなたのゴミ箱です。 And you don't have to wait around そして、あなたは待つ必要はありません for me to feed ya anymore. これ以上、餌をやることはない。 24 hour fridge access 24時間冷蔵庫利用可能 and you don't even have to use a bowl. を使えば、ボウルを使わなくてもいいんです。 And I know how much you like そして、あなたがどれだけ好きか知っている my prized driftwood carving of Squidward. Well, think of it 自慢の流木に彫られた「イカ娘」。まあ、考えてみてください as your own personal scratching post. 自分専用のスクラッチポストとして。 What do you think, Gary? Won't it be fun, Gary? どう思う、ゲイリー?楽しいと思わないか、ゲイリー? How pathetic. なんて情けないんでしょう。 Gary. ゲイリー I'm sorry, SpongeBob, but Gary's with me now. 悪いけど、スポンジ・ボブ、ゲーリーは今、僕と一緒なんだ。 You had your chance, and you failed. チャンスはあったのに、失敗したんだ。 You have to stop living in the past. 過去に生きることをやめなければならない。 Face it, SpongeBob, you're only hurting yourself. 現実を直視しろ、スポンジ・ボブ、お前は自分を傷つけるだけだ。 It's what Gary wants, and what Gary wants is me. それはゲイリーが望んでいることであり、ゲイリーが望んでいるのは私なのです。 Right, Gary? Huh? そうだろ、ゲイリー?え? He only liked me for my shorts! 彼は私のパンツが好きだっただけ! No, Patrick. いいえ、パトリックです。 He wanted the cookie in your pocket. ポケットの中のクッキーを欲しがっていた [meowing] [ニャー] G... G... Gary? G...G...ゲイリー? [belching] [腹筋] [meowing] [ニャー] Whee! Oh, Gary, I knew you'd never leave me. ウィー!ゲイリー あなたは決して 私を見捨てたりはしないと思ってた Awe. [giggling] 畏まりました。[くすくす笑い] Let's go for a walk, pal. 散歩に行こうぜ、相棒。 Gary? I thought what we had was special! ゲイリー?俺達が持ってるものは特別だと思ってた! [snoring] [いびき] Secret. 秘密。 [snoring] [いびき] Who's... [snoring] 誰だ...[いびき] Secret. 秘密。 I got to be more quiet. I don't want to wait Patrick u. もっと静かにしないと パトリックを待ちたくはないんだ。 [snoring] [いびき] [squeaking] [キーキー] [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] [Patrick mumbling] [パトリックの呟き] [snoring] [いびき] [creaking] [きしむ音] Who's there? Who's... [sneezing] そこにいるのは誰だ?誰だ...[くしゃみ] Shh. シーッ [snoring] [いびき] [glass breaking] [ガラスが割れる] Hey! [babbling] おい![babbling] [snoring] [いびき] [splashing] [スプラッシュ] Water. 水です。 [snoring] [いびき] [creaking] [きしむ音] [honking] [ホンコン] [snoring] [いびき] [creaking] [きしむ音] [snoring] [いびき] [creaking] [きしむ音] [elephants trumpeting] [ゾウのトランペット] [snoring] [いびき] [banging] [バンキング] [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] [snoring] [いびき] Good old secret box. 懐かしい秘密箱。 Let's see what's inside. 中身を見てみよう。 [laughing] [笑] Nighty night, boxy. ナイティナイト、ボクシー。 [snoring] [いびき] [shooting] [撮影】。] [screaming, neighing] [悲鳴、嘶き] [mooing] [モーニング] [alarm blaring] [アラームが鳴り響く] [barking] [吠え声] [shooting] [撮影】。] [banging] [バンキング] [snoring] [いびき] Gee, Patrick sure is a heavy sleeper. あら、パトリックはよく寝てるわね。 [shrieking] Who said that?! Who's there?! [誰が言った?そこにいるのは誰だ! Uh. えー。 It's the clam burglar. And he's stealing my secret box. ハマグリの泥棒です。私の秘密の箱を盗んでるんだ Hand over the good secret box, bandit. 良い秘密箱を渡してくれ、盗賊。 And prepare for the most unpleasant そして、最も不愉快なことに備える pillow fight of your life! 人生の枕営業!? [gun cocking] [銃声] Wait, wait, wait, Patrick, stop! It's me, SpongeBob! 待てよ パトリック やめろよ!僕だよ スポンジ・ボブ! Nice try, burglar, but SpongeBob's my best friend 惜しい、泥棒、でもスポンジボブは僕の親友だ and he'd never steal from me. そして、彼は私から決して盗まないだろう。 No, really, Patrick, look! いや 本当だ パトリック 見ろ! [gasping] [あえぎ声] ♪ It's the best friends forever Best friends forever ring ♪ ♪ It's the best friends forever Best friends forever ring ♪ Our friendship ring. It is you. 私たちの友情リング。それはあなたです。 How could you do this? どうしてこんなことができるのですか? If it makes you feel any better, I haven't looked inside. 気休めですが、私は中を覗いていません。 That's it's, SpongeBob! You have crossed the line! それだ、スポンジ・ボブ!君は一線を越えたんだ! As of right now, this friendship is over! 今現在、この友情は終わっているのです Really? そうなんですか? Nah, you can look inside if you really want to. いや、本当に見たいなら中を見ることができる。 Okay! Oh, this is one of the most exciting moments よし!ああ、これは最もエキサイティングな瞬間の一つである of my life. Well, here it goes. 私の人生のさて、ここからが本題です。 Huh? え? Well? Didn't I tell ya? Isn't it great? どう?言わなかったか?すごいだろ? It's just a string. ただの文字列です。 A secret string. 秘密の文字列です。 Boy, when you're right, you're right. 少年よ、正しいことをするときは正しいのだ。 That's some secret box you got there. 秘密の箱があるんですね。 Yeah, thanks for showing me that. ええ、見せてくれてありがとうございます。 Well, good night, Patrick. See you tomorrow. おやすみ パトリックまた明日ね Good night, SpongeBob. おやすみなさい、スポンジ・ボブ。 I should've known. 気づくべきでした。 It was just a piece of string all along. ずっと糸で結ばれていただけなんです。 [laughing] [笑] Wait till I tell Gary. ゲイリーに話すまで待ってくれ。 [laughing] [笑] [laughing] [笑] Good thing he didn't pull the secret string, 秘密の糸を引かなくてよかった。 opening the secret compartment of my secret box, 私の秘密の箱の秘密のコンパートメントを開く。 revealing one embarrassing snapshot of SpongeBob スポンジボブの恥ずかしいスナップショット公開 at that Christmas party. そのクリスマスパーティーで
B1 中級 日本語 SpongeBob いびき パトリック ゲイリー スポンジ 悲鳴 スポンジ・ボブ&パトリックの最悪な瞬間!| スポンジ・ボブ (SpongeBob & Patrick's Worst Moments! | SpongeBob) 61 2 Summer に公開 2022 年 07 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語