Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [grunting]

    [grunting]

  • [grunting]

    [grunting]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Forget the Chum Bucket, this is personal.

    チャムバケツは忘れて、これは個人的なものです。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • No! My name's not Rick!

    やめろ!俺の名前はリックじゃない!

  • I don't like you.

    私はあなたが好きではありません。

  • I don't like you more.

    あなたのことがもっと嫌いになりました。

  • I never liked you!

    私はあなたを好きではなかった!

  • I a thousand times never liked you!

    お前のことは何度でも好きになる!

  • - Pink! - Yellow!

    - ピンク!- イエロー!

  • Squidward, is my best friend In the world

    スクイッドワードは世界一の友達だ

  • Squidward is my best friend In the sea

    スクイッドワードは僕の親友さ 海の中で

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Squidward

    スクイッドワード

  • Loves Patrick More than SpongeBob

    ♪スポンジ・ボブよりパトリックが好き♪

  • Patrick is a dirty, stinky, rotten friend stealer!

    パトリックは汚くて臭くて腐った友達泥棒だ!

  • Um, I can fix this.

    あの、これ、直せます。

  • [growling]

    [うなり声]

  • So, uh, I'll see you tomorrow, Squidward! Call me!

    じゃあまた明日ね スクイッドワード!電話くれ!

  • Yuck. That was disgusting.

    うっさい。気持ち悪いな

  • Feel like I need to scrub myself.

    自分を磨きたい気分。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Hey, buddy. I warmed it up for you.

    やあ、相棒。温めておいたよ

  • Patrick, get out! And put some clothes on.

    パトリック 出て行け!服を着ろ

  • What's the matter, Squidward, old buddy?

    どうした、スクイッドワード、古い相棒?

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • Oh, ho, ho, so this is what I find, huh?

    ほ、ほ、ほ、これが私の見つけたものですか。

  • My best friend and my ex best friend

    私の親友と私の元親友

  • and... rubber bath toys!

    と...ゴム製のお風呂用おもちゃ!

  • Oh, yeah, well he was my friend first!

    ああ、そうだ、彼は最初に私の友人だった!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • This can't be happening to me!

    こんなことありえない!

  • I mean, look at the way he's dressed.

    あの服装を見ろよ。

  • Only somebody with holes drilled in their head

    頭に穴を開けられた人だけが

  • would wear that stuff. And how about this shape?

    そんなの着ちゃうよ。そして、この形はどうでしょう。

  • I mean, I've heard of barrel chested

    つまり、樽型胸板の

  • but never box chested.

    しかし、決してボックスチェストではありません。

  • [laughing]

    [笑]

  • Hey, SpongeBob,

    おい、スポンジ・ボブ。

  • do you have any mascara I could borrow?

    マスカラ貸してくれない?

  • [chuckles] The boy wears makeup?

    [その子が化粧を?

  • What a card.

    なんというカードなんだ。

  • [laughing]

    [笑]

  • Hey, Patrick! Patrick!

    おい パトリック!パトリック!

  • Aw, he said my name.

    あ、名前を言われた。

  • Wow. How'd you train him to do that?

    すごいなどうやって訓練したんだ?

  • [laughing]

    [笑]

  • Ow! He bit me.

    痛っ、噛まれた。

  • Patrick, meet me in the kitchen.

    パトリック 台所で待ってて

  • Oh, I guess the dummy wants to have a private conversation.

    あ、ダミーは内輪の話がしたいんだな。

  • [laughing]

    [笑]

  • A dumb one.

    間抜けなやつだ。

  • [laughing]

    [笑]

  • So, what's on your mind?

    さて、気になることは?

  • No, wait. I already know the answer.

    いや、待てよ。もう答えはわかっている。

  • Nothing. [laughing]

    何もない。[笑]

  • See? That's funny. Cause you're dumb.

    ほらね。面白いだろ?だって、あなたは馬鹿だもの。

  • Patrick, could you let up on the insults

    パトリック 侮辱するのはやめてくれ

  • just a little bit?

    ちょっぴり

  • Oh, were those too complicated for ya?

    え、これって複雑すぎました?

  • I'll try dumbing them down a bit.

    ちょっとだけダブらせてみる。

  • Patrick, I get the feeling that you think I really am dumb.

    パトリック、あなたは私が本当に馬鹿だと思ってるみたいですね。

  • That's just what I'd expect you to say.

    さすがにそれはないでしょう。

  • Dumb people are always blissfully unaware

    阿呆の一つ覚え

  • of how dumb they really are.

    ということです。

  • Patrick Star, we need to talk.

    パトリック・スターさん、話があるんだ。

  • Just one more minute, I gotta--

    もうちょっとだけ...

  • Don't "One more minute" me, Mr. Man.

    One more minute "はやめてくれ、ミスターマン。

  • Hey, I'm missing the coconut.

    ねぇ、ココナッツが恋しいよ。

  • You haven't been helping at all with Junior!

    ジュニアのこと、全然手伝ってないじゃないですか!?

  • We made a commitment and you're not doing your share.

    私たちは約束したのに、あなたは自分の分をわきまえない。

  • You never do anything.

    何もしないくせに。

  • I changed his diaper.

    オムツを替えた。

  • Yeah, once.

    ええ、一度はね。

  • He's only this big,

    このくらいの大きさしかないんです。

  • how many diapers could he possibly use?

    何枚のオムツを使うのだろう?

  • Hmm?

    ん?

  • Oh, that's not so much.

    あ、それはあまりないですね。

  • Hmm?

    ん?

  • So?

    それで?

  • Hmm? Hmm? Hmm?!

    ん?ん?んんっ!?

  • I had no idea. What kind of father am I?!

    全く知りませんでした。私はどんな父親なんだ!

  • I'll make it up to you, buddy. I promise.

    埋め合わせはするよ 相棒約束する

  • So, what's the plan for today?

    さて、今日の予定は?

  • No more fooling around.

    もう騙されないぞ。

  • From now on, I'm super dad.

    これからは、スーパーお父さんです。

  • I'll work straight through lunch so I can get home on time.

    定時に帰れるように、昼もぶっ通しで仕事をします。

  • So make sure you save a big, old, stinky diaper

    だから、大きな、古い、臭いおむつを保存することを確認してください。

  • for me to change

    私の場合

  • and you can take the night off, pal.

    今夜は休んでいいぞ、相棒。

  • Great, so I'll see you at six o'clock.

    よかった、じゃあ6時に会いましょう。

  • - Six o'clock. - Six o'clock.

    - 6時- 6時

  • - Six o'clock. - Six o'clock.

    - 6時- 6時

  • - Six o'clock. - Six o'clock.

    - 6時- 6時

  • Six o'clock.

    6時だ

  • [giggling]

    [苦笑]

  • Oh, boy, that was some party.

    いやはや、たいしたパーティーでしたね。

  • Oh, hey, SpongeBob. Hey Junior.

    やあスポンジ・ボブやあ ジュニア

  • What? What?

    何?何?

  • Oh, nothing.

    ああ、なんでもない。

  • Oh, what a relief.

    ああ、なんだ、安心した。

  • For a second, I thought you were mad at me.

    一瞬、怒っているのかと思いましたよ。

  • Do you remember what you said to me this morning?

    今朝、私に言った言葉を覚えていますか?

  • Something about root beer, right?

    ルートビアに関する何か、ですね。

  • No.

    いいえ。

  • Wait, wait, let me guess. I give up.

    待て、待て、当てよう。降参です。

  • Does "You can take the night off, pal"

    "今夜は休んでいい "と言ったか?

  • ring a bell?!

    鐘を鳴らすか!

  • I don't need this.

    これは必要ない。

  • What? Where do you think you're going?

    何?どこに行くつもりだ?

  • I'm going back to work!

    仕事に戻るぞ!

  • Work?!

    仕事か!?

  • [laughing]

    [笑]

  • He got hit in the head with two coconuts.

    彼は2つのココナツで頭を殴られた。

  • So, this is work?

    これが仕事なのか?

  • You know, it's not as easy as it looks.

    あのね、見た目ほど簡単じゃないんだよ。

  • Sometimes I got to move the antenna.

    アンテナを移動させることもありました。

  • Sometimes I lose the remote

    リモコンをなくすことがある

  • and sometimes my butt itches real bad.

    で、たまにお尻がすごくかゆくなるんです。

  • Oh, you poor, poor thing.

    ああ、かわいそうに、かわいそうに。

  • By the way, you forgot your briefcase!

    そういえば、ブリーフケースを忘れていますよ。

  • Oh, so this is the thanks I get for working overtime.

    ああ、これが残業のお礼なんですね。

  • Overtime?!

    残業か!?

  • Yeah overtime!

    そうだ、残業だ!

  • [arguing]

    [論破]

  • How ya like me now?

    どうだ、気に入ったか?

  • I like you this much.

    これだけ好きなんだから。

  • Whoa!

    うわっ!

  • Feel me.

    私を感じてください。

  • Whoa! Oh!

    うわっ!おお!

  • Patrick?

    パトリック?

  • Patrick! Are you okay?!

    パトリック!大丈夫ですか!

  • Question is... will you be?

    問題は...あなたがそうなるかどうかです。

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • [laughing]

    [笑]

  • No fair!

    ずるい!

  • All fair in love and war, my friend/enemy.

    愛と戦争はすべて公平である、私の友人/敵。

  • Or should I say, my friendenemy.

    というか、私のフレンドエネミーというべきでしょうか。

  • Let's have some real fun.

    本気で楽しもう

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • What was that?

    今のは何?

  • Come on. We've got to get out of here.

    さあここから出ないと。

  • Grab the children!

    子供たちをつかまえろ!

  • [screaming]

    [悲鳴]

  • Oh, yeah? Two can play at this game.

    え、そうなの?このゲーム、2人で遊べるんだ。

  • Jumping jellyfish! Oh!

    ジャンピングクラゲ!?おお!

  • [laughing]

    [笑]

  • I wasn't gonna do this, but you've left me no choice.

    こんなことするつもりじゃなかったんだけど......仕方ないわね。

  • [gasping]

    [あえぎ声]

  • Let's beat it, dude.

    倒そうぜ、おい。

  • [laughing]

    [笑]

  • Huh?

    え?

  • [groaning]

    [うめき声]

  • [groaning]

    [うめき声]

  • What happened?

    何があったんですか?

  • I'll tell you what happened, Patrick.

    何が起きたか教えてあげるわ パトリック

  • I got carried away.

    調子に乗ってしまいました。

  • Me too.

    私もです。

  • Good night, SpongeBob.

    おやすみなさい、スポンジ・ボブ。

  • Goodnight, rock mate.

    おやすみなさい、ロック仲間。

  • [meowing]

    [ニャー]

  • Good night, Gary.

    おやすみなさい、ゲイリー。

  • [snoring]

    [いびき]

  • [Patrick snoring]

    [パトリックいびき]

  • Oh, no. What the?

    ああ、だめだ。なんだ?

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [Patrick laughing]

    [パトリックの笑い声]

  • [Patrick snoring]

    [パトリックいびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [snoring]

    [いびき]

  • [mumbling]

    [ブツブツ]