Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Are ordinary people able to do terrible things?  

    普通の人が恐ろしいことをすることができるのでしょうか?

  • And if so, how many would give a strong  electric shock to an innocent other,  

    そして、もしそうなら、どれだけの人が罪のない他者に強い電気ショックを与えるだろうか。

  • just because they are following an orderTo answer these questions, we can look at  

    という疑問があります。 これらの問いに答えるために、私たちは

  • the controversial work of a man who just wanted  to find answers to his family's horrific past.

    家族の忌まわしい過去について、ただ答えを見つけようとした男の問題作。

  • In 1961, Stanley Milgram, a young  psychologist, wanted to find out how  

    1961年、若き心理学者スタンレー・ミルグラムは、どのような方法があるのかを調べようとしました。

  • ordinary citizens were able to commit acts of  unspeakable evil in Nazi Germany. His theory:  

    ナチス・ドイツでは、一般市民が言語を絶する悪事を働くことができた。彼の説は

  • some people do horrific things because they obey  even the most wicked leaders. To test his theory,  

    どんなに邪悪な指導者にも従うからこそ、恐ろしいことをする人がいる。彼の理論を検証するために

  • Milgram designed a clever experiment that changed  our understanding of human behavior forever.

    ミルグラムは、人間の行動に関する我々の理解を永遠に変えるような巧妙な実験を考案しました。

  • The Milgram Experiment involved 3 people:  

    ミルグラム実験は、3人の人間を対象に行われました。

  • An authority, called the experimenter, who  was dressed in a lab coat to appear powerful.  

    実験者と呼ばれる権威者が、白衣を着て力強く見えるようにした。

  • A volunteer, who was assigned to be the  teacher. And a victim, the so-called student.  

    教師役に任命されたボランティア。そして被害者、いわゆる生徒。

  • The teacher was the test subject, whereas the  experimenter and student were both actors.

    先生が被験者であるのに対し、実験者と生徒がともに役者である。

  • Following orders, the teacher should test  a student, who is sitting in another room,  

    命令に従って、先生は別室に座っている生徒をテストしてください。

  • by asking them questions. For every  wrong answer the experimenter would  

    という質問をする。間違った答えを出すと、実験者は

  • ask the teacher to inflict an electric  shock up to a life threatening 450 volts.

    は、先生に命にかかわる450ボルトの電気ショックを与えるよう依頼します。

  • Before he began, Milgram asked his colleagues  what they expected the outcome to be.  

    ミルグラムは、実験を始める前に、同僚たちに「どんな結果を期待するか」と尋ねた。

  • Almost all of them agreed that only a few of the  volunteers would obey and inflict electric shocks  

    ほぼ全員が、ボランティアのうち数人だけが従い、電気ショックを与えるということに同意した

  • on innocent others. What do you think? Would  anyone administer shocks higher than 300 volts?

    罪のない他者にあなたはどう思いますか?300ボルト以上のショックを与える人はいますか?

  • Milgram then advertised his experiment as a  "study on memory and learning" at the campus of  

    ミルグラムはその後、自分の実験を「記憶と学習の研究」と宣伝した。

  • Yale university. People signed up without any idea  of what they were really getting themselves into.

    エール大学人々は、自分が何に巻き込まれるのか、まったくわからないままサインアップしたのです。

  • The experiment began with the volunteers meeting  the other participants. The volunteers then pulled  

    実験は、まず参加者と顔を合わせるところから始まります。その後、参加者は

  • a card to draw their role. Little did they  know that they could only draw the teacher.  

    自分の役を引くためのカードです。彼らは先生しか描けないことを知らなかった。

  • Next, they would be givensample of a light electric shock  

    次に、軽い電気ショックのサンプルが渡される。

  • in order to experience firsthand what  the others would have to go through.

    というのも、他の人たちがどんな目に遭うか、身をもって体験するためです。

  • To start, the experimenter and the  teacher were seated in one room,  

    まず始めに、実験者と教師が一つの部屋に着席した。

  • and the student was strapped  to a chair in an adjacent room.  

    と、隣の部屋の椅子に生徒を縛り付けていた。

  • The Teacher and student were able to  communicate, but not see each other.

    先生と生徒のコミュニケーションは取れても、お互いの姿は見えない。

  • The experimenter then gave the teacher  a list of questions. The teacher would  

    そして、実験者は先生に質問リストを渡しました。教師は

  • then read out the questions and the student  would press a button to indicate a response.  

    という質問を読み上げ、生徒がボタンを押して回答を示すというものです。

  • For every false answer, the  teacher would administer a shock,  

    誤答があると、先生がショックを与えるのです。

  • starting at 15 volts and increasing  in 15-volt increments up to 450

    15Vから始まり、15V刻みで最大450Vまで上昇

  • What the teacher did not know was that the  student didn't actually receive any shocks.  

    先生は、その生徒が実際にはショックを受けていないことを知りませんでした。

  • Instead, a tape recorder was used to play various  responses. In the beginning the teacher would  

    その代わり、テープレコーダーを使って、いろいろな反応を再生していた。最初のうちは、先生が

  • hear protest, or bangs against the wall. If shocks  would increase the reactions would become louder.  

    壁にぶつかったり、抗議の声が聞こえたりする。衝撃が大きくなれば、反応も大きくなる。

  • And in case someone would go all the  way, the learner would fall silent.

    そして、万が一、誰かが全力疾走すると、学習者は黙ってしまうのだ。

  • In case the teacher became hesitant and asked  to stop, the experimenter would resort to the  

    もし、先生が躊躇して「やめてくれ」と言った場合は、実験者は、その場で

  • following four prompts. First, he would say:  "Please continue". If that was unsuccessful,  

    という4つのプロンプトが表示されます。まず、こう言うのだ。 「続けてください」。それがうまくいかなかった場合

  • he would go on with: "The experiment requires  that you continue”. Then: "It is absolutely  

    と続けるのであった。「この実験は続けることが必要です」そして「それは絶対に

  • essential that you continue”. And lastly:  "You have no other choice; you must go on".

    ということです。そして最後に、「他に選択肢はない、続けることが必要だ」と。

  • Along the way, the volunteers displayed signs  of extreme tension such as sweating, trembling,  

    途中、汗をかいたり、震えたり、極度の緊張状態を示すボランティアもいました。

  • and even uncontrollable laughing fits. The  experiment would be stopped only after all  

    笑いが止まらなくなることもある。この実験は、すべての実験が終了して初めて中止される。

  • four prompts had been used or the maximum  voltage of 450 volts had been given three times.

    4回のプロンプトを使用するか、最大電圧の450ボルトを3回与えた。

  • Milgram found that of all participants,  100% gave at least 300 volts and 65%  

    ミルグラムは、全参加者のうち、100%が少なくとも300ボルトを与え、65%が

  • went all the way to 450 volts. The experiment was  later criticized for being unethical because it  

    が450ボルトまで上がりました。この実験は、後に非倫理的であるとの批判を受けました。

  • deceived innocent people into performing  what seem to be terrible acts of violence.

    は、罪のない人々を騙して、一見すると恐ろしい暴力行為を行わせています。

  • However, his experiment was  successfully replicated many times,  

    しかし、彼の実験は何度も再現に成功した。

  • involving different populations  and leading to similar findings.

    異なる母集団を巻き込みながら、同じような結果を導き出しました。

  • Milgram himself left us with this to think  about: “It may be that we are puppets - puppets  

    ミルグラム自身は、私たちにこのような考察を残しています。「私たちは操り人形なのかもしれない。

  • controlled by the strings of society. But  at least we are puppets with perception,  

    社会という糸に操られている。しかし、少なくとも私たちは知覚を持った操り人形なのです。

  • with awareness. And perhaps our awareness  is the first step to our liberation.”

    意識することでそしておそらく、私たちの気づきこそが、私たちの解放への第一歩なのです。"

  • What do you think? Would you follow or  question the orders if you were one of  

    あなたはどう思いますか?もし、あなたが、その命令に従うか、それとも疑問を持つか?

  • Milgram's participants? And what can we as  a society teach future generations to help  

    ミルグラムの参加者?そして、私たち社会は、未来の世代に何を教えることができるのでしょうか。

  • prevent horrific acts that can happen when  ordinary people blindly follow an authority?  

    一般人が権威に盲従したときに起こりうる恐ろしい行為を防ぐために?

  • Let us know your thoughts in the comments below.

    あなたの感想を下のコメント欄からお聞かせください。

  • This and all other Sprouts' videos are  licensed under the Creative Commons.  

    この動画と他のすべてのスプラウトの動画は、クリエイティブ・コモンズの下でライセンスされています。

  • That means teachers from all around the world  can use them in classrooms, online courses or 

    つまり、世界中の先生方が、教室やオンラインコース、あるいは

  • to start projects - and  today, thousands already do!

    というプロジェクトがあり、今日、すでに何千人もの人がプロジェクトを始めています。

  • To learn how it works and  download this video without  

    このビデオをダウンロードすることなく、その仕組みを知ることができます。

  • Ads or background music, checkout our  website or read the description below.

    広告やBGMは、ウェブサイトをチェックするか、下記の説明を読んでください。

  • If you want to support our  mission and help change education 

    私たちのミッションに賛同し、教育を変える手助けをしたい方

  • visit our Patreon - that's patreon.com/sprouts.

    パトロン(patreon.com/sprouts)をご覧ください。

Are ordinary people able to do terrible things?  

普通の人が恐ろしいことをすることができるのでしょうか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます